Г

ЛАВА 11

РЕЙКФЬОРД


Скраеда вошла в длинный дом, и два десятка татуированных лиц мгновенно обратили к ней взгляды.

Как и все гарнизонные залы Клитенаров, отделение в Рейкфьорде было обставлено скромно: длинный стол в центре зала, за которым ели; очаг, вокруг которого собирались после дозоров, запивая усталость элем; небольшие комнаты у передней части здания, предназначенные для инструктажа или, как сегодня, допросов.

Сжав губы, Скраеда проигнорировала эти взгляды — за годы службы королеве она привыкла к ним. За исключением Командора Торда, остальные Клитенары не знали её как Гальдру, хотя, скорее всего, гадали, как она столь искусно добивается признаний. У неё была своя сделка с Клитенарами Рейкфьорда: она вырывала признания у тех, кого они приводили, а взамен забирала самых интересных из них для королевы.

Разумеется, щедрые суммы в соласах и угроза перерезанного горла гарантировали, что интерес королевы Сигны к Гальдра никогда не достигал ушей её мужа. Что бы сделал король Ивар, узнав, что его собственная жена нарушает его законы, что она похитила сотни Гальдра для своих целей? Скраеда не могла даже предположить.

Один из Клитенаров поднялся, на его плечах покоился медвежий мех — Командор Торд. Он подошёл к ней, сурово сжав губы.

— Скраеда Острый Язык, — поприветствовал он её, жестом приглашая в одну из комнат у входа.

Это была небольшая, почти пустая комната, в которой она бывала уже не раз. По стенам были установлены светильники с торфяными факелами, бросавшие свет на женщину, сидевшую в центре. Её руки были связаны за спиной, рот зажат железной уздой — любимой игрушкой Клитенаров.

— Да, — произнесла Скраеда, её взгляд остановился на маленькой родинке на лбу пленницы. — Я помню её.

— Рад это слышать, — сказал Командор, наконец-то с ноткой уважения, которого она заслуживала. — Благодаря твоей информации мы нашли её без особого труда.

После нескольких дней без следа той курчавой девчонки Скраеда кипела от злости. Как она могла ускользнуть? Проблема была в страхе. Клитенары вселяли в людей столько ужаса, что заметить того, кто выделяется, становилось сложнее.

Когда она указала на это Командору Торду, тот лишь пожал плечами:

— Это наша работа. Страх держит мятежи в узде.

Когда-то и Скраеда была среди тех, кто боялся Клитенаров. Теперь она видела их такими, какие они есть: безмозглые звери на поводке у короля, и у Магнуса Ханссона.

Поиск на мосту продолжался три дня, прежде чем его свернули. Но в ней сидело упрямое ощущение, что она что-то упустила.

Лежа ночью в постели, она вновь и вновь прокручивала в голове события тех дней.

— Кудрявые волосы, — бормотала она, — кудрявые волосы.

Волосы можно легко спрятать, заплетя в косу или натянув капюшон…

Её разум вспыхнул образом: девочка в повозке, её лицо перемазано грязью, капюшон красного плаща натянут на голову. Могла ли это быть она? Почувствовала ли она страх девушки?

— Я чувствовала в ней страх, — сказала Скраеда. — Но рядом с ней был мальчишка, и его гнев звучал слишком громко.

Ничего необычного. Но шрам… Что насчет него?

— Я не видела шрама, но она была такой грязной, что выглядела так, будто мылась со свиньями…

Красный капюшон. Странный флакон на шее. Куры. Целые корзины с курами вокруг неё. И… маленькие, пятнистые яйца.

Зимокрылые.

— Она прибыла на повозке, доставившей кур и яйца зимокрылов на пристань, — объявила она командору, ворвавшись в гарнизон.

Глаза Торда вспыхнули — яйца зимокрылов были редким деликатесом, и этот факт должен был выделить её.

Но в животе у Скраеды образовалась пустота, пока она ждала. Девчонка ускользнула. А её высочество не любит провалов. Ее нужно было задержать во что бы то ни стало, и Скраеда не справилась с этой задачей.

— Я найду её, — поклялась Скраеда. — Я всё исправлю.

И вот она здесь. Женщина была в плену.

Клитенары выследили её на ферме неподалёку, а затем привезли в Рейкфьорд, чтобы Скраеда могла её допросить.

— Где мальчишка? — спросила Скраеда.

Взгляд пленницы стал острым, как кинжал.

— Мальчишка? — переспросил командор. — Мы не нашли никаких следов мальчишки.

Скраеда изучила женщину. Простое шерстяное платье в дырках, сапоги истоптаны до дыр. Но несмотря на нищенский вид, она держалась удивительно прямо.

— Снимите узду, — велела Скраеда, обходя её кругом.

Злость.

Волны горячего, клокочущего гнева.

Но под ними…

Страх.

Любопытно, что женщина больше злилась, чем боялась. Действительно, очень любопытно.

Командор ослабил замок, убрав железную узду с лица пленницы. Красные следы остались на её челюсти и под носом.

— Как тебя зовут? — спросила Скраеда, опускаясь перед ней на стул.

Всегда лучше начинать с легких вопросов, чтобы понять эмоции пленника. Как и ожидала Скраеда, женщина зажала рот, и нить гнева запылала ярче. Но под ней Скраеда обнаружила нить страха и грубо дернула ее к себе.

Женщина захрипела. Её глаза расширились, затем затрепетали. Голова запрокинулась, дыхание сбилось.

Воспоминание захватило её.

Скраеда наблюдала с удовлетворением. Этому приему она научилась за годы освоения навыка Соласера. Да, она могла усиливать или гасить эмоции, но если потянуть за нить достаточно сильно, то можно было вызвать и воспоминания, связанные с этой эмоцией.

Женщина моргнула, и, когда ее зрачки расширились, Скраеда поняла, что женщина вернулась в сознание.

— Мы можем сделать это по-хорошему или по-плохому, — сказала она, наклоняясь ближе.

Женщина сглотнула.

— Ты… ты… — прошептала женщина. Пульс затрепетал у основания горла, и Скраеда поняла, что на женщину нахлынули отголоски самых страшных воспоминаний. — Ты Гальдра! — Её взгляд метался между Скраедой и Командором. — Почему вы ещё не повесили её на столб?!

Скраеда не отводила взгляда. Она обожала этот момент. Когда пленники понимали, что она им не союзник. Когда искали спасения у Клитенаров.

Как всегда, командор остался равнодушным.

— Она доказала свою полезность, — пробормотал он из-за спины Скраеды.

Женщина окинула Скраеду взглядом, способным раздробить камень.

— Ты предательница своего народа, — прошипела она.

Предательница, — эхом отозвались слова Ильки в ее голове. Предательница. Предательница. Предательница.

Нить страха становилась все более скользкой, Скраеда подавила гнев, делая медленный вдох.

— Я приспособилась, — сказала она, мягко улыбнувшись. — Я делаю то, что необходимо, ради выживания. — Она наклонилась вперед, упираясь локтями в колени. — Как. Тебя. Зовут?

Женщина поджала губы и энергично замотала головой.

Скраеда улыбнулась и снова потянула за ниточку страха. Женщина застонала, её голова откинулась назад. Они все время так делали… заставляли Скраеду показать им, что произойдет, если они не дадут нужных ответов. И Скраеда признала, что ей нравилась эта часть процесса.

— Нет, — застонала женщина, ее конечности начали дрожать.

Скраеде стало интересно, что она видит — последний вздох любимого человека? Насилие мужа? Несчастный случай?

Через несколько долгих секунд женщина снова начала задыхаться, ее голова дергалась, а глаза часто моргали.

— Вигдис, — сорвалось с губ, ее пульс стал еще быстрее.

Скраеда была несколько разочарована. Женщина так легко призналась. Мы здесь не для того, чтобы играть, напомнила она себе. Мы здесь, чтобы найти девушку.

— Вигдис, — повторила Скраеда. — Где мальчик? Твой племянник, если я не ошибаюсь.

Нить страха вилась и вилась, пока не превзошла гнев по широте и яркости. Скраеда позволила своим чувствам потянуться к ней и осторожно провести по ней пальцем. Чтобы просто напомнить.

— Ты его не найдешь, — сказала Вигдис, и ее гнев вновь усилился.

Скраеда улыбнулась. Эта женщина была трэллом своих эмоций.

— А что с твоей племянницей, Вигдис?

В выражении лица женщины появилось замешательство, за которым вскоре последовало понимание.

— Да, — сказала Скраеда. — Ты знала, что мы ищем эту девушку, и все же укрыла ее. — Гнев наполнил Скраеду… Эта женщина была причиной того, что ее обманули. Из-за нее она была опозорена в глазах своей королевы. — Где она, Вигдис? — спросила она, нащупывая нить страха женщины. — Девушка, которая ехала в задней части твоей повозки. На ней был красный плащ.

Дыхание Вигдис участилось, пульс заколотился с новой силой.

— Я не знаю, — прохрипела она. — Я оставила ее на пристани и с тех пор не видела.

Скраеда вспыхнула от гнева, и страх Вигдис проскользнул сквозь ее пальцы.

Не теряй контроль, — подумала она. Не позволяй эмоциям взять над собой верх. Досчитав до десяти, она снова стала искать страх Вигдис.

— Что она тебе сказала? — Скраеда скривилась. Она уже устала от этих игр. Девушку нужно было найти и погрузить на корабль, идущий в Суннавик, пока королева не обнаружила ошибку Скраеды.

Вигдис поджала губы, подняв глаза к стропилам.

Скраеда потянула за ниточку ее страха, не настолько сильно, чтобы вызвать воспоминания, но достаточно сильно, чтобы напомнить Вигдис, что поставлено на карту.

— У меня есть причины, Вигдис, — мягко сказала Скраеда. — Я не буду вмешивать в это твоего племянника, но только если ты расскажешь мне все, что знаешь о девушке. — Она погладила страх женщины, наблюдая, как расширяются ее зрачки, как напрягаются мышцы шеи. — Если ты этого не сделаешь, Вигдис, я сделаю все очень неприятным для тебя. А потом мы найдем твоего племянника и сделаем все очень неприятным для него. Как и все Клитенарские офицеры, Торд обучен искусству кровавого орла. Как думаешь, сердце твоего племянника сдастся раньше, чем ему вырвут легкие из груди, или он прочувствует это испытание?

— Север, — пробормотал Вигдис. — Девушка пошла на север по Дороге Костей.

— Куда именно?

Вигдис покачала головой.

— Она не сказала. Клянусь вам жизнью…

Скраеда с удовлетворением наблюдала, как брови женщины сходятся вместе, а нить вины разрастается.

— О, Вигдис, — ворковала Скраеда. — Ты сделала то, что должна была. И теперь я окажу тебе милость в виде быстрой смерти. — Выхватив свой хеврит, она перерезала им горло женщины, глядя в глаза Вигдис, которые сначала расширились, а затем постепенно потускнели.

За ее спиной хмыкнул комендант.

— Мы могли бы использовать ее для нашей квоты. Ее можно было бы повесить на столб.

Скраеда почувствовала в воздухе оттенок раздражения этого человека, и ее кожа затрепетала. Мы живем в мире людей, Скраеда, — успокаивающим голосом сказала ей королева. Позволь им думать, что мы ягнята, когда на самом деле мы волчицы.

Ягненком Скраеда не была, и ни на секунду не поверила, что командор считает ее таковой.

Вытерев клинок о юбку мертвой женщины, она повернулась, чтобы рассмотреть его повнимательнее. Если бы не бурные эмоции Вигдис, заглушающие все, она могла бы легче почувствовать командора. Раздражение, да, но и страх, и… ох… нотки похоти. Вот это было интересно. Но под пульсирующими нитями эмоций командора Торда скрывалась золотая нить — тонкая и нежная, и именно она интересовала Скраеду больше всего.

Желание притянуть ее к себе, поиграть с этой нитью было сильным. Она долго размышляла о предназначении золотой нити, присущей только Клитенарам. Но долг звал, и ей нужен был Клитенар на ее стороне — нужно было успокоить его жалкие мужские чувства. Поэтому она улыбнулась коменданту.

— Об этом нужно молчать, — сказала Скраеда. — Королева пришлет вознаграждение за ваше время и благоразумие, командор.

Скраеда направилась к двери.

— Куда ты теперь? — спросил командор Торд.

Она остановилась в дверях.

— На север. В путешествие по Дороге Костей.



Загрузка...