Г
ЛАВА 22
Скраеда лениво отмахнулась от мух, наблюдая за расплывшимися лицами двух трупов. Уложенные в покрытую росой траву, они представляли собой любопытный контраст — сияющие капли влаги соседствовали с почерневшими глазницами, из которых вытекала какая-то… слизь, бывшая когда-то глазами. Она слышала, что их срезали со столбов позора, к которым они были привязаны, и уложили на землю.
Обернувшись к капитану Клитенаров, Скраеда сжала губы. Вокруг собралась любопытная толпа, и несколько Когтей Короля сдерживали её на расстоянии. Она ненавидела посторонние взгляды, предпочитая оставаться в тени. А ещё больше раздражала глухая волна эмоций, накатывающая от людей.
— Он совершенно мёртв, — сообщила Скраеда, её голос прозвучал резко.
— Совершенно, — ответил мужчина. Капитан… Болсунд? Боскульд? Она уже не помнила о нем ничего, кроме того, что он прибыл с юга.
Скраеда не знала как Клитенары её нашли. С первыми лучами солнца они громко стучали в дверь, и ей пришлось пожалеть, что она решила провести ночь на постоялом дворе, а не в лесу, где её точно никто бы не побеспокоил. Но ей нужно было расспросить жителей этой деревушки — не видели ли они девушку и её спутников, а когда она прибыла сюда ночью, было уже поздно для вопросов.
Но вот же удача — Слоутрари поработал за неё, и теперь ей не нужно стучать в двери.
Скраеда громко выдохнула.
— Капитан, мне не терпится отправиться в путь, так что давайте ближе к делу.
Капитан выглядел не более довольным, чем она, оказавшись в этой жалкой деревушке. Наморщив лоб, он внимательно изучил её.
— Мне сообщили, что вы сейчас в этом районе, — сказал он с неохотой. — Я слышал о вас… кое-какие слухи.
Внутренне Скраеда закатила глаза. Слухи — это опасно. Как только она поймает девушку, вернётся в Рейкфьорд, найдёт Клитенара, который так усердно «перешёптывался» о ней, и вырвет ему язык.
— По всей округе находят тела, — продолжил капитан. — Вы ведь слышали о нём? О Слоутрари, об убийце.
Скраеда выжидающе посмотрела на мужчину.
— Они сожжены, как вы видите. Ранее он действовал в районе Рейкфьорда, но теперь, похоже, передвигается.
— И что с того? — нетерпеливо спросила она.
— Магнус Ханссон хочет, чтобы с этим разобрались, — выпалил капитан.
Магнус Ханссон, подумала Скраеда, и по её коже пробежали мурашки. Пожиратель Сердец — один из немногих людей в Исельдуре, который по-настоящему пугал её.
— Это не моя проблема, — отрезала она. — Я просто задам толпе несколько вопросов и поеду дальше.
Рука Клитенара молниеносно схватила её за плечо. Скраеда посмотрела на руку. Потребовалось всё её самообладание, чтобы не отрубить её и не затолкать этому человеку в горло.
— Я знаю, что вы помогали Клитенарам в Рейкфьорде, Острый Язык, — прошипел мужчина. — Надеялся, что сделаете то же самое здесь.
Скраеда услышала угрозу в его словах в виде невысказанного — Я знаю, кто ты. Её грудь наполнилась жгучим жаром, а горло сдавило от злости.
Капитан продолжил:
— Всё, чего я хочу — это понять, нет ли среди собравшихся кого-то, охваченного виной. Вам ведь тоже небезразлично, чтобы убийца был пойман. Ради безопасности нашего королевства.
Скраеда сделала успокаивающий вдох. Овечка, Скраеда, напомнила она себе. Пусть думает, что ты овечка.
— Хорошо, — выдавила она. — Не хотелось бы думать, что такой убийца разгуливает на свободе.
Подойдя к толпе, Скраеда перекинула косы через плечи. Она собиралась прощупать присутствующих, пока искала свои собственные ответы.
— Добрые люди, — громко произнесла она. — Я разыскиваю женщину.
Капитан за её спиной раздражённо заворчал, но Скраеда не остановилась.
— Обещаю щедрую награду тому, кто сможет дать информацию.
Она позволила своему дару распространиться. Страх и недоверие густо витали в воздухе, но ей требовалась точность, чтобы отделить их и найти более тонкие нити. Среди хаоса, в толпе такого размера, лишь опытный Соласер, как она, мог справиться с этим.
— Но как же Слоутрари?! — завопила женщина.
— Он убил нашего готи! — крикнул мужчина.
Гнев закручивался вихрем, и Скраеда осторожно уняла его, сглаживая острые края и смягчая напряжённость.
— Клитенары уже здесь, — продолжила она. — И скоро они продолжат свою работу. Но прежде я должна узнать, видел ли кто девушку в красном плаще, с вьющимися каштановыми волосами, носящую на шее флакон на шнурке?
— Что ты делаешь? — прошептал Клитенар у её уха.
— Я ищу того, кто зол, — тихо солгала она. — Убийца захочет внимания, верно? Захочет признания? Он разозлится, что я спрашиваю о девушке, а не о нём. Разрешите мне отыскать вашего преступника, капитан.
С ворчанием воин отступил.
Скраеда улыбнулась и продолжила прощупывать толпу, не в поисках гнева, а удивления. Всматриваясь в страх и тревогу, она наконец нашла то, что искала — яркий, вибрирующий сигнал в конце собравшейся толпы. Она сфокусировалась на пожилом мужчине.
— Вы, — сказала она, встречаясь с ним взглядом. — Вы что-то знаете, я чувствую. Выходите вперёд, добрый человек, и расскажите мне всё. — Скраеда расстегнула кожаный кошель на поясе и вытянула его вперёд. — Вас ждёт награда.
Толпа расступилась, пропуская старика — он был жилистым, морщинистым, его шерстяной плащ залатали в нескольких местах. Он сорвал с головы потёртую шапку и крепко сжал её в руках.
— Я… я мог её видеть, — пробормотал он, прищурившись. — Поздно вечером я прошёл мимо отряда воинов. В их повозке сидела женщина, закутанная в красный плащ. Мне показалось странным, что такая дама путешествует с воинами.
Скраеда нахмурилась. Это имело смысл — если она была с воинами, значит, именно они перебили «Железных Воронов».
— А её волосы? — уточнила она.
Глаза старика метнулись к мешочку с монетами, затем обратно к Скраеде. Она вздохнула и вложила в его руку три золотых соласа.
— Заплетены в косу, но часть выбилась. Завивались.
Скраеда выдохнула.
— Благодарю, добрый человек.
Она бросила ему ещё один солас и повернулась, её взгляд встретился с капитаном, чей взгляд метался по толпе. Она положила руку ему на плечо.
— Ваш убийца не здесь, — мягко сказала она. — В следующий раз вам повезёт больше.
Она попыталась скрыть улыбку, но внутри ликовала — добыча была меньше чем в дне пути от неё.
Но затем Скраеда нахмурилась.
Город Сварти был совсем близко. Если она не поймает её сейчас, девушка может исчезнуть в толпе.