61

Поки Ніккі і Кара спускалися вниз, туди, де, за словами Джилліан, знаходилися інші солдати Імперського Ордена, Річард повернувся в склеп і зняв зі стіни найменшу з скляних сфер. Він засунув її в мішок, щоб світло не заважало бачити в темряві, але щоб вона була під рукою, на випадок, якщо доведеться увійти в одну з будівель. Йому зовсім не посміхалася перспектива опинитися в темряві в одній з цих розвалин.

Джилліан була схожа на кота, якому відомий кожен затишний куточок, кожен закуток цього древнього міста. Вони йшли вулицями, які майже зникли, приховані під купами щебеню від повалених стін. Деякі з руїн були настільки старими, що їх абсолютно занесло землею. На їх місці вже утворилися невеликі пагорби, на яких навіть почали проростати деревця. Серед будівель було безліч таких, в які заходити було небезпечно, тому що вони могли звалитися при першому ж сильному пориві вітру. Але траплялися такі, що були ще відносно міцними.

Джилліан попрямувала до великого будинку. По всьому його фасаду йшов ряд арок — колись це, ймовірно, були вікна, а може бути, це були входи, ведучі у внутрішній двір громадського будинку. Річард ступив у галерею, і під його ногами голосно захрустіли шматки штукатурки. Вся підлога була вкрита мозаїками, складеними з крихітних квадратних плиток. Плитки давно вицвіли, але все ще можна було розібрати, що мозаїка зображала дерева, оточені стіною, могили і доріжки між ними.

— Ця будівля — вхід в район кладовища, — сказала Джилліан.

Річард, насупившись, схилився над підлогою, вивчаючи зображення. У ньому було щось неправильне. Місяць освітлював мозаїчні фігури, які несли страви з хлібом і чимось, схожим м'ясо, у бік цвинтаря. У той час як зустрічні фігури поверталися з порожніми руками.

Річард різко випростався, коли до них здалеку долинув страхітливий крик. Джилліан теж випросталася, прислухаючись. У прохолодному вечірньому повітрі розносилися все нові й нові віддалені крики і стогони.

— Що це? — Запитала пошепки Джилліан. Її мідно-червоні очі широко розкрилися.

— Думаю, це Ніккі позбавляється від загарбників. Як тільки вона покінчить з ними, всі ваші люди будуть в безпеці.

— Ви хочете сказати, що вона заподіює їм біль?

Річард бачив, як чужі були дівчинці ці дії.

— Ці люди можуть зробити страшні речі з вашими людьми, в тому числі і з твоїм дідусем. Якщо дозволити їм піти живими, вони обов'язково повернуться, і тоді вб'ють всіх.

Вона повернулася і подивилася назад через арки.

— Це погано. Але магічні сновидіння могли б їх прогнати.

— А хіба наслані сновидіння врятували твоїх предків? Врятували мешканців цього міста?

Вона повернулася і подивилася йому в очі.

— Думаю, не врятували.

— Важливіше дати можливість людям, які високо цінують життя, жити в безпеці, так, як вони хочуть. Іноді для цього потрібно вбити тих, хто хоче заподіяти тобі шкоду.

Вона сковтнула.

— Так, лорд Рал.

Він поклав руку їй на плече і посміхнувся.

— Річард. Я — лорд Рал, який хоче, щоб усі люди прожили своє життя так, як вони того хочуть, щоб їм нічого не загрожувало.

Нарешті вона посміхнулася.

Річард знову взявся вивчати мозаїчну картину.

— Ти знаєш, що це значить? Що тут зображено?

Джилліан, нарешті, відволіклася від віддалених криків, повних болю, і подивилася на картину. — Бачите ось цю стіну? — Запитала вона, показуючи пальцем. У переказах сказано, що ця стіна оточувала могили жителів міста. Ось тут — місце, де ми зараз знаходимося. Це називається вхід в місто мертвих.

У переказах сказано, що за стіною завжди знаходилося кладовище, але тільки тут воно підходило до міських стін. Люди не хотіли, щоб їхні близькі лежали далеко, оскільки місце упокоєння предків було для них священним. Тому були створені проходи, щоб ходити до предків.

Слова Шоти луною пролунали в пам'яті Річарда.

«Ти повинен знайти притулок предків в Долині Небуття. Те, що ти шукаєш, давно поховано.»

— Відведи мене туди, — сказав він Джилліан. — Покажи, де це місце.

Дістатися до потрібного місця виявилося важче, ніж він очікував. Їхній шлях проходив по лабіринту кімнат і коридорів обширної будівлі. Іноді вони йшли між стінами, дахом над якими служило тільки зоряне небо, іноді поверталися всередину будівлі.

— Це шлях мертвих, — пояснила Джилліан. — По цій дорозі завжди носили мертвих, щоб душі померлих заблукали в переходах і не могли повернутися до живих. В такому разі душа обов'язково відправиться туди, де і повинна бути. В світ духів.

Нарешті вони вийшли в ніч. У небі над древнім містом Каска висіла половинка місяця. Локі кружляв у небі у них над головами, часом окликаючи з висоти подружку. Вона помахала йому у відповідь. Перед ними розкинулося кладовище. Величезне, воно дійсно нагадувало місто для мертвих.

Річард йшов слідом за Джилліан між могилами. Часом їм попадалися гайки з невисоких скоцюрблених дерев. У місячному світлі горбиста місцевість з заростями дикого винограду виглядала спокійною і мирною.

— І де ж проходи, про які ти казала? — Запитав він.

— Мені дуже шкода, Річард, але я не знаю. У переказах говориться, що вони є, але не сказано, як їх знайти.

Річард, як і Джилліан, уважно оглядав кладовище, добре освітлене місяцем, але ніде не було видно ніяких ознак проходів. Все було так само, як і на будь-якому іншому кладовищі. Деякі ділянки були тісно заставлені безліччю могильних каменів, частина з яких ще стояли прямо, але більшість покосилися або вже впали на землю.

Річард відчував, як втікає час. Він не міг вічно сидіти в цьому місті, слухаючи спів цикад. Він взагалі не міг надовго затримуватися де б то не було. Йому потрібні відповіді, і він був твердо має намір відшукати їх. Але, схоже, в цьому стародавньому місці відповідей не було.

У Народному Палаці Д'хари є багато книг, до яких ще не дістався Джеган. Більше ймовірності знайти корисну інформацію там, ніж на цьому пустельному кладовищі.

Він присів на схилі невисокого пагорба під оливковим деревом, щоб обміркувати свої подальші дії.

— А ці проходи, про які йдеться в переказах, не можуть знаходитися десь в іншому місці?

Джилліан задумалася, закусивши губу. — Мені дуже шкода, але ні. Коли мине небезпека, ми можемо спуститися вниз і поговорити з моїм дідусем. Він знає багато різних речей, набагато більше за мене.

Річард боявся навіть подумати, скільки часу буде потрібно, щоб вислухати історії її діда. Локі колами спустився на землю і почав пригощатися цикадами, яких тут було безліч. Після сімнадцяти років під землею багато з них вибралися на поверхню тільки, щоб виявитися частуванням для ворона.

Річард згадував пророцтво, яке цитував Натан. У ньому були згадані цикади. Він задумався, чому. Там говорилося щось про пробуджених цикади, і про те, що їхній прихід віщує заключну битву. А ще там йшлося про те, що світ стоїть на краю пітьми.

Край темряви. Річард мигцем глянув на цикад, шукаючи, звідки вони вибираються на поверхню. Схилившись над землею, він почав спостерігати уже уважніше.

Раптом він зрозумів, що вони вилазять з поглиблення поруч з могильним каменем, що лежало лицьовою стороною на землі. Локі теж це помітив і тепер стояв там, поїдаючи комах.

— Це неправильно, — вимовив він про себе.

— Що неправильно?

— Ось, подивися сюди. Цикади не вилазять із землі, вони лізуть під цього каменю.

Він став на коліна і злегка розрив пальцями землю. Там виявилася порожнеча. Локі підняв голову і уважно спостерігав. Річард встав, і хрокнувши від зусилля, спробував підняти камінь. Плита подалася, схоже, вона була закріплена з лівого краю. Нарешті вона відсунулася, і перед ними відкрився темний лаз.

Річард вдивився в темряву. Камінь не був справжньою могильною плитою — він служив дверима, що закриває прохід. Річард поспішно витяг з мішка скляну сферу і просунув руку в темний отвір.

Джилліан навіть задихнулася. — Там сходи.

— Пішли, тільки обережно.

Сходи являли собою ряд вузьких нерівних сходинок. Край кожної з них був округленим — вони витерлися ступнями незліченних ніг, що проходили по них. Стіни проходу були складені з кам'яних блоків. Прохід круто йшов глибоко під землю. Сходинки закінчилися, прохід повернув праворуч. Наступний сходовий проліт закінчився коридором, ведучим наліво і вглиб.

Коли сходи, нарешті, закінчилися, прохід перетворився на більш широкий коридор, врізаний прямо в камінь плато, на якому було збудоване місто.

Річард однією рукою тримав палаючу сферу, а інший — руку Джилліан. Йому доводилося пригинатися, щоб не чіплятися головою за низьку стелю. Прохід ішов все більше заглиблювався в землю. Нарешті їм попалася на шляху перша розвилка.

— У ваших переказах сказано, як знайти тут дорогу?

Вона похитала головою.

— Що ти знаєш про цей лабіринт? Думаєш, ми зможемо знайти тут що-небудь корисне?

— Не знаю. Я і не підозрювала про існування такого місця.

Річард зітхнув, і спробував заглянути в кожний із двох проходів. — Давай обдивимося. Якщо ти пригадаєш що-небудь, що нам допоможе, тут же скажи мені.

Почекавши її згоди, він рушив від розвилки вліво. З кожного боку від вузького проходу стали попадатися ніші, вирізані в стінах. У кожній ніші лежали залишки тіл. Іноді ніші розташовувалися одна над іншою в три або п'ять рядів. У деяких нішах лежали два тіла, ймовірно, там ховали чоловіка і дружину разом.

Навколо ніш ще можна було помітити залишки старих розписів. Подекуди малюнки зображували виноградні лози, десь людей з їжею в руках, десь — простенькі орнаменти. Річард припустив, що різниця стилів і якості виконання малюнків була через те, що малюнки робили члени сім'ї для своїх померлих близьких.

Вузький прохід скінчився кімнатою, з якої в різних напрямках йшли десять нових проходів. Річард навмання вибрав один з них. Цей прохід теж вийшов у кімнату з новими розгалуженнями проходів. Напрямок проходів теж змінилося — тепер вони тяглися горизонтально, час від часу трохи опускаючись і піднімаючись.

Одразу на їх шляху стали попадатися кістки.

Вони проходили через кімнати, в яких були складені однакові кістки. Черепи були акуратно складені в одній ніші, кістки ніг — в інший, кістки рук — в третій. Великі кам'яні чаші, вирізані прямо в стінах, були заповнені дрібними кістками. Проходячи одне за іншим все нові приміщення, Річард і Джилліан бачили стіни черепів, що налічували десятки тисяч штук. Знаючи, що це тільки один з проходів, обраний випадково, Річард не міг собі й уявити, скільки людей було поховано в цих катакомбах. Висновок одночасно жахав і вражав, тому що кожне мертве тіло було поховане з усією можливою шанобливістю. Жодне з них не було просто кинуто в нішу або на підлогу, кожне поховано так, щоб всіма способами показати всю цінність кожного закінченого життя.

Більше години вони пробиралися через лабіринт тунелів. Кожна секція відрізнялася від іншої. Деякі проходи були широкими, деякі вузькими, в деяких по обидва боки були видовбані в скелі невеликі кімнатки. Поступово Річард почав розуміти, що кожна секція лабіринту була відведена для окремої родини. Це пояснювало, чому ділянки катакомб так відрізнялися оздобленням, чому прикраса ніш було таким різним.

Вони дійшли до частково зруйнованого проходу. Величезна кам'яна плита впала на підлогу, засипавши прохід уламками каменю і щебенем.

Річард зупинився, роздивляючись купу каміння. — Думаю, нам потрібно саме сюди.

Джилліан присіла навпочіпки, заглядаючи під плиту, що стояла під кутом упоперек проходу. — Я бачу там вільний простір. — Вона повернулася до Річарду, мідно-червоні очі лякаюче-пильно дивилися з чорної маски, намальованої на обличчі. — Я менше вас. Хочете, я пролізу туди і швиденько огляне?

Річард опустив нижче палаючу сферу, щоб освітити їй шлях. — Гаразд. Тільки обов'язково повернися назад, якщо тобі здасться, що там небезпечно. Тут досить тунелів і без цього проходу.

— Але цей знайшли ви, лорд Рал. Значить, він — важливий.

— Я всього лише людина, Джилліан, а зовсім не мудрий дух, який повернувся зі світу мертвих.

— Це ви так говорите, Річард.

Принаймні, вона посміхалася, кажучи це.

Джилліан сховалася в проломі, мов пташка в колючому чагарнику.

— Лорд Рал! — Нарешті пролунав її голос. — Я знайшла…

— Книги? — Закричав він у отвір.

— Так. Багато-багато книг. Тут темно, але схоже, вся кімната заповнена книгами. Велика кімната.

— Я йду, — сказав він.

Йому довелося зняти мішок і штовхати попереду себе, поки він повз під плитою. Це виявилося простіше, ніж він очікував, і скоро він теж був усередині. Звідси було видно, що кам'яна плита, яка загороджувала прохід, колись була дверима. Схоже, вона повинна була відсуватися убік, але під тиском кам'яного стелі, перекосилася і звалилася. Річард змахнув рукою кам'яну крихту і виявив під нею металеву пластину, яка колись активувала щит.

Від думки, чому ці книги були укриті щитом, його серце застукало з шаленою швидкістю.

Він повернувся в кімнату. Тепле світло скляної сфери осяяло заповнені книжками полиці. Стіни кімнати були зламані під різними кутами без усякої системи. Річард з Джилліан пішли вздовж приміщення, розглядаючи книги. Більшість полиць були висічені прямо в скелі, точно так само, як і ніші для поховання мертвих.

Річард підняв кулю вище і почав оглядати вміст полиць.

— Послухай, — сказав він Джилліан. — Мені потрібно щось певне. Це називається Вогняний Ланцюг. Це може бути і книга. Ти будеш оглядати полиці з одного боку, а я — з іншого. Постарайся не пропустити жодної книги.

Джилліан кивнула. — Якщо вона тут є, ми її знайдемо.

Стародавня бібліотека була вражаюче величезна. Кожен новий крок вперед приводив до нового ряду кам'яних полиць. Просувалися вперед вони дуже повільно. Крім того, вони не могли далеко йти один від одного, щоб не залишитися без світла.

Кілька годин вони копітко переглядали книги. По дорозі їм попадалися нові приміщення, менші, ніж головна кімната, але теж забиті книжками. Час від часу хтось з них здував з обкладинки товстий шар пилу.

До того часу, коли їм попалася ще одна стіна з металевою пластиною, Річард був абсолютно розбитий. Він натиснув рукою на пластину, і кам'яна плита поруч з ним почала переміщатися. Невелика двері рухалася досить швидко, і перед ними відкрився чорний прохід. Він сподівався, що щит визнав його дар і не потрібно додаткових зусиль, щоб пройти його. Не хотілося б зустрітися зі Звіром тут, в катакомбах.

Річард просунув у прохід руку і побачив зовсім маленьку кімнатку з книгами. Тут колись стояв стіл, але частина стелі обрушилася на нього, залишивши тільки уламки.

Джилліан зосереджено переглядала книги, водячи пальцем по корінцях, уважно прочитуючи назви. Річарду знадобилося зробити всього п'ять кроків, щоб досягти протилежної стіни кімнати. Він зауважив металеву пластину і натиснув на неї.

Ще одні вузька двері відчинилися в темряву. Річард пригнувся і ступив у відкритий проріз, тримаючи світло на кордоні приміщень.

— Ви бажаєте подорожувати, господарю? — Пролунав гучний голос.

Він втупився на своє відображення на срібному лиці Сильфіди. Це була кімната, куди вони прибули. Дверний отвір виявився на протилежній стороні від пластини, яку вони виявили першою. Тієї, яка відкрила стелю.

Вони витратили майже всю ніч, щоб, обійшовши по колу, потрапити туди, звідки почався їхній шлях.

— Річард, — покликала Джилліан. — Подивіться-но на це.

Річард обернувся назад і майже уткнувся носом в червону шкіряну обкладинку книги, яку вона тримала.

На обкладинці було написано «Вогняний Ланцюг».

Річард був такий приголомшений, що не міг вимовити ні слова.

Задоволена Джилліан увійшла в кімнату Сильфіди, а він задкував назад, вхопившись рукою за книгу.

Він немов зі сторони бачив самого себе з книгою «Вогняний Ланцюг» в руках.

Загрузка...