16

Увійшовши до кімнати, Річард з радістю побачив таз для вмивання. Це, звичайно, не ванна, але все ж… Принаймні він зможе вимитися перед тим, як лягти в ліжко. Він засунув засув, замкнувся, хоч і відчував себе в цьому маленькому готелі абсолютно безпечно. Кара оселилася в сусідній кімнаті, Ніккі — в кімнаті на першому поверсі, прямо біля єдиних сходів, що ведуть наверх. Всередині і зовні готелю розташувалася охорона, і ще більше людей патрулювали вулиці, прилеглі до будівлі. Річард сумнівався, що необхідна така численна охорона, але Віктор і його люди настояли на своєму, оскільки ворожі війська були не так вже й далеко від міста. Нарешті Річард здався, оцінивши надану можливість виспатися в безпечній і мирній обстановці.

Він настільки втомився, що просто не тримався на ногах. Його ноги нили від довгої ходьби по бездоріжжю. А емоційно важка розмова на Площі Свободи відразу після їх прибуття відняла у нього останні сили.

Річард кинув мішок, який впав біля ліжка з глухим стуком. Підійшовши до умивальника, він хлюпнув водою собі в обличчя. Він навіть уявити не міг, що вода може доставити таке задоволення.

У маленькій їдальні на першому поверсі Ніккі, Кару і Річарда швидко нагодували тушкованим м'ясом ягняти. Готелем керувала жінка по імені Джаміля, а компаньйоном її був Іцхак, тому важливих гостей обслужили королівськи. Кругловида жінка запропонувала їм все, що вони забажають, але Річард не хотів піднімати зайвого шуму. Крім того, розсудив він, раз ягня вже готове, значить, вони без зайвого очікування зможуть набагато швидше влягтися спати. Джаміла здавалася злегка розчарованою тим, що їй не представилося випадку приготувати для них що-небудь особливе. Після того, що вони їли в останній час, тушковане ягня і свіжий хліб з маслом були кращою їжею з того, що Річард міг собі уявити. Їжа могла б порадувати його ще більше, якби в нього не було так багато приводів для занепокоєння.

Він знав, що Карі і Ніккі теж був необхідний відпочинок, тому наполіг, щоб кожна зайняла окрему кімнату. Жінки наполягали, що повинні знаходитися в одній кімнаті з Річардом і охороняти його, однак він показав їм свою зброю, яке завжди тримав під рукою, навіть під час сну. До того ж побачивши, яка кількість людей патрулює прилеглі вулиці, вони трохи вгамували свій запал. А коли він нагадав, що від них буде більше пуття, якщо вони як слід відпочинуть, жінки неохоче підкорились. Для них усіх спокійний сон, якого вони дуже потребували, та ще й без необхідності чергувати частину ночі, був справжньою розкішшю.

Віктор пообіцяв приїхати вранці, щоб провести Річарда і Кару. Іцхак запевнив їх, що до часу їх від'їзду коні будуть готові. І Віктор і Іцхак жалкували, що він від'їзжає так швидко, але розуміли, що у нього на це є причини. Ніхто з них не запитав, куди вони прямують, ймовірно, тому, що обидва почували себе ніяково, говорячи про жінку, в існування якої жоден з них не вірив. Кожного разу при згадці про Келен Річард починав відчувати деяке напруження між собою і співрозмовниками.

Від виду з високого вікна його кімнати у Річарда перехопило дух. Трохи нижче готелю, розміщеного на пагорбі, знаходився майданчик зі статуєю Сильної Духом. Світло в лампі було приглушене, тому ніщо не заважало йому милуватися статуєю з білого мармуру в кільці факелів у високих залізних підставках. Він ліниво згадував, як не раз дивився з цього схилу на будівництво імператорського палацу. Цей вид був мало схожий на той. У нього було відчуття, ніби він закинутий у зовсім інше життя, якого він не знав, і яке тече по невідомих йому правилах. Іноді він задавався питанням, а чи не втратив він і справді розум.

Ніккі в своїй кімнаті на першому поверсі, ймовірно, не могла бачити статуї, але Кара, чия кімната була поруч, безсумнівно повинна була милуватися таким же видом. Його цікавило, чи звернула вона увагу на статую, і якщо все ж звернула, що думає про неї. Річард не міг уявити, що це означає — не пам'ятати Келен і того, що вона для нього означає. Він задавався питанням, чи відчувала Морд-Сіт, що живе якимось іншим життям… чи вона теж вважала, що він збожеволів.

Річард не міг зрозуміти того, що сталося, що змусило всіх забути про існування Келен. У нього жевріла надія, що люди в Алтур-Ранзі її пам'ятають, що та проклята магія торкнулася лише тих, хто перебував поблизу під час її зникнення. Тепер ця надія згасла. Незалежно від причини, проблема поширилася широко.

Річард сперся на умивальник, відкинув голову і на мить заплющив очі. Його шия і плечі боліли від перенесення важкої поклажі, поки вони пробиралися через густий ліс, який з часом починав здаватися йому нескінченним. Під час швидкого і важкого переходу навіть проста розмова вимагала великих зусиль. Він відчував полегшення від того, що далі не доведеться йти пішки. Коли він закрив очі, перед ним немов пробігли парадом ті нескінченні ліси, а його ноги немов все ще йшли і йшли.

Річард позіхнув, стягнув через голову перев'язь меча і поклав його на стілець біля умивальника, потім зняв сорочку і кинув на ліжко. У нього промайнула думка, що непогано б випрати дещо з одягу, але для цього він був надто змучений. Все, чого йому хотілося — вимитися, впасти в ліжко і спати…

Тримаючи в руці мильну мочалку, він знову підійшов до вікна. Нерухому тишу ночі порушував тільки звук цикад. Він дивився на статую і не міг відірвати погляду. У ній було стільки від Келен, що це завдавало біль. Він змушував себе не думати про те, які жахи загрожують їй, яка мука може її очікувати. Від неспокою йому було важко дихати. Щоб справитися з собою, він примусив себе згадати посмішку Келен, її зелені очі, її руки, що обіймають його, м'який стогін, з яким вона іноді цілувала його.

Він повинен знайти її.

Він опустив мочалку у воду, стиснув, спостерігаючи, як брудна вода стікає в мушлю і побачив, як тремтять його руки.

Він повинен знайти її.

У спробі відволіктися він пильно розглядав умивальник, прикрашений по краю візерунком з виноградних лоз. Малюнок був не зеленим, а синім, ймовірно, щоб гармоніювати з шпалерами в синю квіточку на стінах, блакитними квітами на простих фіранках і синім покривалом на ліжку. Іцхак проробив відмінну роботу — в його готелі панували тепло і затишок.

Вода в раковині, що нагадувала тихе лісове озеро, з незрозумілої причини раптово здригнулася.

Річард стояв нерухомо, втупившись на неї.

По поверхні води несподівано пройшли концентричні хвилі, наче встала дибки шерсть на спинці кішки.

А потім вся будівля здригнулося, ніби хтось величезний вдарив по ній. Одна з шибок тріснула, і тут же з протилежного боку будівлі долинув звук тріску дерева.

Річард присів, завмер з розширеними очима, не в силах зрозуміти, що викликало такий незбагненний звук.

Першою думкою було, що десь впала секвойя, але він не пам'ятав поблизу таких великих дерев.

Через секунду пролунав другий удар, ще голосніше, ще ближче. Будівля затряслася, почали руйнуватися дерев'яні частини. Він дивився на стелю, боячись, що та може рухнути.

Наступний удар знову струснув будівлю. Вона руйнувалося з таким звуком, ніби будинок кричить від болю, коли його ламає якась невідома сила.

Удар. Тріск. Голосніше, ближче.

Річард доторкнувся пальцями руки до підлоги, щоб зберегти рівновагу. Будівля тремтіло від важких поштовхів. Щось невідоме швидко наближалося.

Удар. Крах. Ще ближче.

Вечірній повітря наповнилося тріском дерева, виттям, лютими криками. Будівля захиталася. Вода в умивальнику хлюпалася через металевий край, прикрашений синіми виноградними лозами. Звуки тріскаючих балок і руйнування стін злилися в один безперервний рев.

Раптово ліва стіна, що розділяла їх з Карою кімнати, немов вибухнула. Піднялася хмара пилу. Шум стояв оглушливий.

Щось велике, чорне, розміром майже з кімнату, пройшло через стіну, ламаючи дранку, відкидаючи шматки штукатурки і уламки, підняті в повітря ударом.

Люта сила удару зірвала з петель двері, а у вікні розбилося не тільки скло, але і вилетіла рама.

Уламки понеслися по кімнаті. Один з них збив стілець, на якому лежав меч, інший врізався в далеку стіну. Його меч був десь поза досяжністю. Один з обломків сильно вдарив Річарда по нозі, так, що він упав на коліно.

Жива тьма швидко заповнювала руїни, приховуючи уламки і занурюючи їх у неймовірний кружляючий морок.

Крижаний жах заповнив кожну клітинку тіла Річарда.

Він бачив холодну хмару свого дихання, хрипів від зусиль, борючись зі своїми неслухняними ногами.

Темрява підступала немов смерть. Річард важко дихав, холодне повітря крижаними голками втикалося в легені. Ріжучий холод стиснув горло, заподіюючи нестерпний біль.

Річард розумів, що в цю хвилину життя від смерті відокремлює відстань не більше ширини леза бритви.

Зібравши всю силу до останньої краплі, він пірнув у вікно, ніби в ополонку. Бік, яким він стикнувся з темрявою, відчув такий холод, що це навіть обпалювало.

У повітрі, різко впавши з вікна в ніч, побоюючись падіння, Річард схопився лівою рукою за залишки рами. Він тримався з останніх сил. Вага тягнула його вниз, його гойднуло з боку в бік, пару раз він досить сильно вдарився об стіни. Вражений, він висів на одній руці, намагаючись віддихатися.

Вологе нічне повітря, в якому він опинився відразу після свого стрибка в вікно, ядуха, яку він зазнав у кімнаті, здавалося змовилися, щоб задушити його. Краєм ока він міг бачити статую в тріпотливому світлі факелів. З головою, відкинутою назад, з руками, стиснутими в кулаки, з вигнутою спиною, Сильна Духом гордо протистояла невидимій силі, яка старається підпорядкувати її. Її вигляд, її сила змусили Річарда нарешті прийти в себе. Він кашляв, вдихаючи свіже повітря, одночасно намагаючись ногами намацати хоч якусь опору. Не вдалося. Глянувши вниз він побачив, що земля була досить далеко.

Він відчував, що, можливо, пошкодив плече, але не насмілювався розтиснути руку. Він боявся, що при такому падінні може переламати ноги.

З вікна почувся крик, такий пронизливий, повний такого болю, що всі волоски на його тілі встали дибки. Цей звук був таким чорним, отруйним і жахаючим, що Річарду здалося, ніби завіса в підземний світ звалилася, і сам Володар прийшов у світ живих.

Люте виття в кімнаті над його головою ніби закручувалося, переходячи в пронизливий вереск. Це був звук повної ненависті до всього живого.

Річард глянув угору і майже готовий був розтиснути руку. Все ж падіння, вирішив він, було б краще, ніж зустріч з тим, що знаходилося в кімнаті і могло в будь-який момент напасти на нього через вікно.

Темне, безтілесне щось випливало з розбитого вікна, як видих абсолютного зла.

Хоча воно не мало форми, ніякого зовнішнього вигляду, у Річарда не залишилося сумнівів, що це не просто зло. Воно було уособленням самої смерті, і воно вийшло на полювання.

Коли чорнильна тінь ковзнула через вікно в ніч, вона раптово почала розпадатися на тисячі тріпотливих частин, які кинулися геть на всі боки, холодна пітьма розпадалася, танула в нічній темряві, змішувалася з чорними нічними тінями.

Річард висів на одній руці, задиханий, нездатний поворухнутись, кожну хвилину чекаючи, що тіні раптово з'єднаються знову, щоб розірвати його.

На схилі пагорба відновлювалася тиша. Тінь смерті, мабуть, стала частиною ночі. Цикади, до тих пір принишклі, знову завели свою пісню. Хвиля пронизливих звуків покотилася вдалину через вільний простір, в сторону статуї.

— Лорд Рал! — Кричав знизу хтось. — Тримайтеся!

Чоловік у капелюсі з вузькими полями, як у Іцхака, пробирався вздовж будівлі до дверей. Річард не думав, що зможе протриматися на одній руці, поки хтось не прийде йому на допомогу. Він стогнав від болю, але примудрився обернутися так, щоб і іншою рукою вхопитися за підвіконня, але його ноги розгойдувалися туди-сюди в лякаючій порожнечі. Наполовину зменшивши навантаження на поранену руку, він зміг трохи послабити біль.

Він почав потихеньку втягувати тіло через зруйноване вікно, коли почув, що в кімнату входять люди. Лампи не було, мабуть розбилася, тому розгледіти хоч щось було неможливо. Чоловіки пробиралися по щебеню, щ засипав підлогу, під їх черевиками тріщали шматки зруйнованої стіни і частини дерев'яних меблів. Потужні руки підхопили його і допомогли перевалитися через підвіконня. У чорній, як смола, кімнаті було важко орієнтуватися.

— Ви бачили? — Запитав Річард своїх рятівників, намагаючись перевести подих. — Ви бачили те, що вилетіло з вікна?

Хтось із чоловіків закашлявся від пилу, інші відповідали, що не бачили нічого.

— Ми чули шум, бачили як ламалися стіни і як розбилося вікно, — сказав один з них. — Я вже думав, що будинок завалиться.

З'явився хтось зі свічкою і запалив ліхтар. Помаранчеве світло вихопило приголомшуючу картину. Інший чоловік, а за ним третій простягали ліхтарі, які потрібно було запалити. У кімнаті був страшенний безлад: ліжко перевернуте, на півдорозі між ним і стіною валявся умивальник, підлога була вкрита горою щебеню, і над усім цим стовпом стояла курява.

При світлі Річард зміг краще розглянути отвір в стіні. Зламані дошки стирчали в бік його кімнати, показуючи напрям вторгнення. Це його зовсім не здивувало. Але от розмір отвору був гідний подиву. Він займав всю відстань від підлоги до стелі. Більше того, те, що колись було стіною, тепер лежало у вигляді уламків по всій підлозі. Довгі розколоті товсті дошки, скріплені між собою дранкою і шматками штукатурки. Він не міг уявити, щоб щось настільки велике, здатне завдати подібного удару, могло залишити приміщення через вікно.

Річард знайшов свій меч і витягнув його з-під уламків дощок. Він обережно притулив його до підвіконня, щоб у разі необхідності скористатися їм, хоча не був упевнений, що клинок зможе протистояти тому, що пройшло через стіну і розчинилося в ночі.

Всі кашляли від пилу, літаючого в повітрі. У світлі ліхтаря Річард бачив, що всі вони покриті товстим шаром пилу, це робило їх схожими на збіговисько примар. Він бачив, що теж був вимазаний білою штукатуркою. Єдина відмінність була в тому, що він ще був покритий безліччю кровоточачих порізів. На білому кров була помітніша. Він струсив частина штукатурки з рук, обличчя та волосся.

Хвилюючись про тих, хто міг бути поранений і завалений уламками, Річард взяв у найближчого чоловіка ліхтар і заходився пробиратися по купі щебеню. Він направив світло в темряву отвору. Вид відкрився вражаючий, хоча і не несподіваний, судячи з тих ударів, які він чув.

Отвори розташовувалися по прямій лінії крізь всю будівлю, всі вони були такими ж, як і в його кімнаті. Через круглий отвір останньої стіни Річард міг бачити далекі зірки.

Він обережно ступав по довгих поломаних шматках балок. Частина уламків осідала під його вагою, ноги з'їжджали назад, щоб просунутися, доводилося докладати чималих зусиль. Не рахуючи кашлю, чоловіки вели себе тихо, озиралися, оглядаючи вселяючі страх пошкодження, викликані чимось незрозумілим, чимось сильним, тим, що зникло в пітьмі.

Крізь клуби пилу Річард побачив Кару, яка стояла посеред кімнати і дивилася в тому ж напрямку, що і він, в бік отвору у зовнішній стіні. Вона стояла до нього спиною, ноги були розставлені в захисній стійці, ейдж міцно затиснутий в правому кулаці.

Ніккі у світлі полум'я, танцюючого над її піднятими пальцями, увірвалася в кімнату Річарда через розбиті двері.

— Річард! Ти в порядку?

Стоячи на купі уламків Річард потер ліве плече, поворушив рукою. — Здається так.

Ніккі сердито бурмотіла щось, обережно пробираючись по уламках.

— Є думки, що тут відбувається? — Запитав один з чоловіків.

— Не знаю, — відповів Річард. — Хто-небудь постраждав?

Всі озирнулися навколо і подивилися один на одного. Деякі припустили, що ніхто, всі, кого вони знали живі і здорові. Один з людей повідомив, що решта кімнат на верхньому поверсі були вільні.

— Кара? — Покликав Річард, нахиляючись до темного отвору. — Кара, з тобою все добре?

Кара не відповідала і не рухалася. Вона продовжувала стояти все в тій же позі.

З наростаючим занепокоєнням Річард почав дертися до неї, по шляху розкидаючи дошки і трощачи шматки штукатурки. Тримаючись однією рукою за стелю для рівноваги, він проліз через отвір в кімнату Кари, зруйновану точно так само, як і його власна. Тільки розбита була не одна стіна, а дві, та уламки зруйнованих стін частково знаходилися в кімнаті Річарда. Рама вікна також була вибита, але двері, хоч і погнуті ударом, все ще висіли там, де їм належить.

Кара стояла прямо посередині між бічними краями діри, але ближче до кімнати Річарда. Уламки утворили завали навколо неї. Здавалося, тільки її шкіряна одежа захистила її від летячих осколків.

— Кара? — Знову покликав Річард, пробираючись до неї по купі щебеню.

Кара нерухомо стояла в темній кімнаті, дивлячись удалину. Ніккі через отвір в стіні підіймалася на купі щебеню, вхопившись для підтримки за руку Річарда.

— Кара? — Вимовила Ніккі, тримаючи руку з вогнем прямо перед обличчям Кари.

Річард підняв ліхтар. Широко розкриті пильні очі Кари не бачили нічого. Сльози проклали вологі доріжки по її вкритому пилом обличчю. Вона все ще залишалася в захисній стійці, але тепер, коли він підійшов ближче, Річард відмітив, що вона вся тремтить.

Він доторкнувся до неї, але вражений відсмикнув руку назад.

Вона була холодна, як лід.

— Кара? Ти чуєш нас? — Ніккі торкнулася плеча Кари й відсахнулася з таким же подивом, як і Річард.

Кара не реагувала. Було схоже, що вона і справді заморожена. Ніккі піднесла вогонь зовсім близько до обличчя Морд-Сіт. Її шкіра виглядала світло-блакитною, але оскільки все навколо було покрито шаром білого пилу, Ніккі не могла сказати, дійсно це так чи ні.

Річард обійняв Кару за талію. Здавалося, його рука обвила брилу льоду. Першим його бажанням було відсмикнути руку, але він не дозволив собі цього. Він також зрозумів, що через пошкоджене плече не зможе підняти її сам.

Він озирнувся на обличчя, що заглядали через рваний отвір в стіні. — Хто мені допоможе?

Чоловіки стали пробиратися по купі уламків, піднімаючи нові хмари пилу. Коли принесли ліхтарі, Ніккі погасила магічне полум'я і наблизилася до Морд-Сіт. Чоловіки збилися в групу, спостерігаючи за чарівницею.

Зосереджено нахмурившись, вона стиснула долонями скроні Кари. І з криком відсахнулася назад. Річард простягнув руку і піймав її за лікоть, не даючи їй перекинутися вниз по купі щебеню.

— Добрі духи, — прошепотіла Ніккі, намагаючись віддихатися, немов від несподіваного болю.

— Що? — Запитав Річард. — Що з нею?

Чаклунка притиснула руки до серця, все ще ковтаючи повітря, намагаючись оправитися від несподіванки. — Вона ледь жива.

Підборіддям Річард вказав на двері. — Давайте заберемо її звідси.

Ніккі кивнула. — Вниз — в мою кімнату.

Річард без роздумів підняв Кару на руки. На щастя, поруч були люди, які поспішили допомогти, помітивши як він зморщився від болю.

— Творець, — вигукнув один з чоловіків, підтримуючи її ногу. — Вона холодна, як серце Володаря.

— Ходімо, — сказав Річард. — Допоможіть мені перенести її вниз.

Вони підняли її. Частини тіла Кари легко переміщалися, їх не можна було назвати в'ялими, хоча вона не могла навіть поворухнутися. Поки кілька людей допомагали Річарду перетягнути Кару через щебінь, один з них вибив двері і звільнив вихід. По вузьких сходах вони несли її вперед ногами. Річард тримав її плечі.

На нижній площадці сходів Ніккі показала їм свою кімнату і вказала на ліжко. Вони м'яко поклали Кару, але спочатку Ніккі поспішно зірвала з ліжка всі ковдри. Як тільки Кару поклали, Ніккі негайно вкрила її.

Сині очі Кари залишалися широко відкритими, здавалося вони пильно вдивляються в далеке ніщо. Іноді з куточка ока скочувалася сльоза, повільно прокладаючи доріжку на її щоці. Її підборіддя, плечі і руки тремтіли.

Річард розтиснув пальці Кари, змушуючи випустити ейдж, який вона все ще стискала мертвою хваткою. Вираз її очей не змінився. Він терпів болісну біль від її ейджа, поки не забрав його з її руки і не випустив, дозволивши йому висіти на ланцюжку навколо її зап'ястя.

— Чому б вам всім не почекати зовні? — Тихо сказала Ніккі. — Дай мені подивитися, чим я можу допомогти.

Чоловіки попрямували до виходу, кажучи, що повернуться на свої місця і продовжать патрулювання, а хтось залишався поблизу на випадок, якщо знадобиться допомога.

— Якщо це щось повернеться, — сказав їм Річард, — не пробуйте зупинити його. Покличте мене.

Один з чоловіків в замішанні підняв голову. — Що повернеться, лорд Рал? Що ми повинні шукати?

— Не знаю. Все, що я зміг побачити, це величезна тінь, що зруйнувала стіну і вийшла з вікна.

Людина подивилася вбік. — Якщо воно проробило таку дірку в стіні, як же воно пролізло в це маленьке вікно?

— Я не знаю, — зізнався Річард. — Гадаю, я просто не міг розглянути його гарненько.

Чоловік знову підняв очі, ніби міг бачити руйнування на верхньому поверсі. — Ми будемо тримати очі відкритими. Ви скоро в цьому переконаєтеся.

Тут Річард згадав, що залишив меч у своїй кімнаті нагорі. Без своєї зброї він почував себе незатишно. Він подумав, що варто піти забрати меч, але не хотів залишати Кару.

Після того, як пішов останній чоловік, Ніккі сіла поклавши руку Карі на лоб. Річард опустився на коліна поруч з нею.

— Як ти думаєш, що трапилося? — Запитав він.

Рука Ніккі завмерла. — Поняття не маю.

— Але ти можеш допомогти їй? Можеш щось зробити?

Ніккі довго роздумувала, перш ніж відповісти. — Не впевнена. Але зроблю все, що зможу.

Річард взяв Кару за тремтячу холодну руку. — Як ти думаєш, чи не закрити їй очі. Вона навіть не моргає.

Ніккі кивнула. — Можливо, варто. Я думаю, це через пил у неї течуть сльози.

По одному Ніккі обережно закрила Карі очі. Річард відчув полегшення тепер, коли не бачив очей, що дивилися в нікуди.

Ніккі знову поклала руку Карі на лоб. Її інша рука лежала на її грудях. Поки Ніккі тримала зап'ясті, кісточку і проводила рукою під задньою частиною шиї Кари, Річард відійшов до раковини і повернувся з вологим рушником. Він ретельно вимив обличчя Кари й вичистив частинки пилу і штукатурки з її волосся. Через вологу тканину він відчував крижаний холод її плоті.

Річард не міг зрозуміти, як вона могла бути такою холодною, коли навколо так тепло і волого. Він пам'ятав той крижаний холод, коли в його кімнату ввійшла ця чорна тінь, і своє відчуття моторошного холоду від контакту з цим створінням, коли він відбіг від нього і стрибнув з вікна.

— Хіба в тебе немає ніяких думок на рахунок того, що сталося з нею? — Знову запитав Річард.

Ніккі неуважно похитала головою, в цей момент вона зосереджено стискала пальцями скроні Кари.

— Можливо в тебе є хоч якась ідея, що собою представляло те, що проникло через стіни?

Ніккі повернулась, вдивляючись у нього. — Що?

— Я запитав, чи є у тебе припущення, що це було? Те, що зруйнувало стіни?

Ніккі виглядала розсердженою його питаннями. — Річард, вийди і почекай зовні. Будь ласка.

— Але я не хочу залишати її. Хочу бути поруч.

Ніккі м'яко взяла його за зап'ястя і прибрала його руку від Кари. — Ти заважаєш. Будь ласка, Річард, дозволь мені спокійно зайнятися нею. Краще, якщо ти не будеш дихати мені в потилицю.

Річард відчув себе ніяково. — Гаразд, якщо це допоможе Карі…

— Так — вимовила вона, повертаючись до жінки, що лежала на ліжку.

Ще коротку мить він спостерігав. Ніккі проводячи рукою уздовж хребта Кари, була повністю поглинена дослідженням.

— Іди геть, — пробурмотіла чаклунка.

— Те, що проникло в наші кімнати, було дуже холодним.

Ніккі озирнулася через плече. — Холодним?

Річард кивнув. — Настільки, що я бачив власне дихання. Мені здається, холодніше бути просто не може.

Ніккі трохи обдумала його слова, перш ніж повернутися до Кари. — Дякую за інформацію. Як тільки зможу, я вийду повідомити як справи. Обіцяю.

Річард відчував свою безпорадність. Мить він стояв у дверях, спостерігаючи за майже непомітними рухами неглибокого дихання Кари. Світло лампи освітило водоспад світлого волосся, коли вона нахилилася до Морд-Сіт, намагаючись зрозуміти, що ж сталося.

Річарда охопило жахливе відчуття, що він вже знає, що ж сталося з Карою. Він боявся, що вона безпосередньо стикнулася зі смертю.

Загрузка...