Вираз на обличчі Енн, коли вона побачила ідучу між колон Ніккі, був невимовним. Ніккі могла б голосно розреготатися, не будь вона такою виснаженою після важкої розмови з Річардом.
Наскільки Ніккі знала, пророк був дуже старий, але той зовсім не виглядав немічним. Високий, широкоплечий, біле волосся вишуканими хвилями спадає на плечі — він справляв враження людини, ще здатної гнути підкови, і зовсім не з допомогою магічного дару. Пильний погляд темно-голубих очей нагадував погляд хижака, лякаючий і звабливий одночасно. Погляд Рала.
Очі Енн були величезними.
— Сестра Ніккі…
Аббатиса не сказала нічого на кшталт «приємно бачити тебе знову» або чогось настільки ж сердечого. Схоже, вона не могла знайти слів. Ніккі здивувалася, що колись ця низенька жінка, що стояла поруч з рослим пророком, так довго здавалася їй величною. Сестри в Палаці Пророків, особливо новенькі, дуже рідко бачили аббатису. Тепер Ніккі розуміла, як багато така недоступність додавала до її міфічної величі.
— Аббатиса. Рада бачити вас у доброму здоров'ї, особливо після вашої смерті та похорону. — Ніккі озирнулася на Річарда і продовжила. — Я чула, що всі вважають вас померлою. Дивно, які переконливі були ваші похорони, і все ж ось ви перед нами — жива і здорова.
Швидка посмішка Річарда показала, що він зрозумів її натяк. Зедд, що стояв на сходах, які вели до залу з фонтаном, кинув на Ніккі цікавий, похмурий погляд. Йому натяк був теж зрозумілий.
— Ну… загалом… на жаль, це було необхідно, дитя моє. — Лице Енн потемніло. — Адже серед наших Сестер Світла були і Сестри Тьми. Вона коротко глянула на Річарда, Кару і Зедда, різкий вираз обличчя пом'якшав. — Однак, дивна у вас тут зібралася компанія. Сестра Ніккі, рада бачити, що ви повернулися до Світла. Не можу висловити, як я рада. Думаю, що сам Творець, напевно, приклав руку до порятунку вашої душі.
Ніккі склала руки за спиною. — Ну, думаю, Творець тут зовсім ні при чому; адже коли я була змушена служити кожному, хто жадав крові, ваш Творець був, мабуть, дуже зайнятий. Вважаю, його не турбувало, коли мене використовували істинно віруючі чоловіки, які пояснювали, що мій обов'язок в тому, щоб принижуватися перед ними і вбивати тих, хто виступає проти шляхів Творця. Сподіваюся, почуття гумору не змінювало Творцеві, коли його прихильники мене гвалтували. Вистачить. Річард допоміг мені усвідомити цінність мого власного життя. І тепер я більше ні Сестра Світла ні Сестра Тьми. Ні Пані Смерть, ні Королева Рабів. Тепер я — просто Ніккі. Подобається це комусь… чи ні.
Обличчя Енн, на якому вираз скептичної недовіри змінювався обуренням, пішло червоними плямами.
— Але Сестра — завжди Сестра. Ти прекрасно зробила, коли зреклася Володаря, і значить, знову стала Сестрою Світла. Але ти не можеш відректися від своїх обов'язків перед Творцем.
— Якщо в нього є якісь заперечення, нехай він сам скаже мені про це. — Луна гнівних слів поступово затихла, тишу порушував тільки плескіт води у фонтані. Вона обережно озирнулась, ніби чекала, що Творець ховається в темряві між колон і в будь-який момент може з'явитися перед ними, щоб повідомити про свою волю.
— Ну? — Вона знову склала руки. В її усмішці була непокірність. — У такому разі, якщо у нього немає заперечень, вважаю, я можу залишатися просто Ніккі.
— Зате заперечення є в мене…
— Досить, Енн, — глибоким владним голосом промовив Натан. — Зараз нам не до цього, у нас є більш важливі справи. Ми зобразили твою смерть не для того, щоб подорожувати по світу, навертаючи до Світла Сестер Тьми.
Ніккі була здивована, почувши від пророка розумне висловлювання. Мабуть, колись вона наслухалася дуже багато порожніх пліток.
Енн покірно зачинила рот і машинально поправила волосся, зібране в пучок на потилиці.
— Думаю, ти правий. Боюся, через всі ці неприємності у мене поганий настрій. Будь ласка, прости мої різкі слова, Ніккі.
Ніккі нахилила голову.
— З радістю, аббатиса.
Енн посміхнулася, як здалося Ніккі, більш щиро.
— Я тепер просто Енн. Аббатиса тепер — Верна. Я ж померла, пам'ятаєш?
Ніккі посміхнулася.
— Значить, Енн. Верна — це мудрий вибір. Сестра Цецилія завжди говорила, немає ніякої надії змусити тих, хто віддався Володарю, змінити свої переконання.
— Коли-небудь — коли зможемо дозволити собі таку розкіш — ми знайдемо час, і ти розповіси мені про Сестру Цецилію, та й про інших вчительок Річарда. — Вона задумливо зітхнула. — Я ніколи напевно не знала, що ви всі п'ятеро були Сестрами Тьми.
Ніккі кивнула.
— Я буду щаслива розповісти про них. Принаймні про тих, які ще живі. Адже Ліліана і Мерісса вже мертві.
— Том, а як там моя сестра? — Запитав Річард, скориставшись короткою перервою в бесіді. Ніккі зрозуміла, що він слухав досить довго, і тепер давав зрозуміти, що хотів би перейти до більш важливих питань.
— Вона в повному порядку, лорд Рал, — відповів високий білявий хлопець, який стояв біля дверей.
— Отже, Натан, що відбувається? — Річард з тривогою перейшов до найголовнішого. — Про які неприємності ви тут згадували?
— Ну… в тому числі неприємності з пророцтвами.
Річард явно розслабився.
— Що ж… в цьому питанні від мене мало пуття.
— Я б не був такий упевнений, — загадково вимовив Натан.
Зедд зійшов з червоного з золотом килима і спустився до них.
— Дозволю собі припустити, що мова йде про чисті сторінки в книгах пророцтв.
Ніккі змушена була повторити про себе слова Зедда, щоб переконатися, що зрозуміла їх правильно.
Натан кивнув.
— Ти тільки що потрапив у саму середину цієї купи лайна.
— Про які це чисті місцях в книгах пророцтв ви говорите? — Раптово Річард насторожився. — Які ще чисті місця?
— Великі шматки пророцтв — в сенсі, того, що було записано в книгах пророцтв — незрозумілим чином пропали зі сторінок книг. І це у всіх книгах, які ми переглянули. — Брови Натана похмуро зійшлися. — Ми попросили Верну перевірити, і вона підтвердила, що з книгами пророцтв в Народному Палаці Д'хари відбулося те ж саме. Нас це турбує. Ми приїхали у тому числі і тому, що хотіли подивитися, чи пошкоджені книги пророцтв тут, в Замку Чарівників.
— Боюся, так і є, — сказав Зедд. — Тут з книгами відбувається те ж.
Натан з силою провів долонею по втомленому лиці. — Добрі духи, — пробурмотів він. — Ми так сподівалися, що зникнення пророцтв не торкнулося книг в тутешній бібліотеці.
— Ви хочете сказати, що пропадають лише частини пророцтв? — Запитав Річард, виходячи на середину кімнати.
— Саме, — підтвердив Натан.
— А між зниклими пророцтвами немає нічого спільного? — Запитав Річард, починаючи вибудовувати ланцюжок міркувань. Ніккі знала, що так чи інакше він хоче пов'язати те що відбулося з власним пошуком. Ще недавно її засмутила або розлютила б його нездатність думати про щось інше, окрім впертого бажання відшукати зниклу жінку. Але цього разу вона з радістю спостерігала повернення колишнього Річарда.
— Чому ж, є. Все це були пророцтва, що відносилися до часу після твого народження.
Річард дивився, приголомшений. — А це якісь певні пророцтва? Я хочу сказати, вони пов'язані з якимись конкретними подіями, або їх об'єднує просто період часу?
Обдумуючи питання, Натан гладив себе по підборіддю. — Ось в цьому-то вся дивина. Багато пророцтв ми мали б пам'ятати, але вони зникли з нашої пам'яті точно так само, як і зі сторінок книг. Ми не можемо згадати з них жодного слова. А раз так, я не можу сказати, говориться в них про конкретні випадки, або ж що спільного в них — тільки описуваний ними час. Ми знаємо, що їх немає, і це все.
Річард скосив очі на Ніккі, ніби хотів запитати, чи вловила вона зв'язок. Його голос залишався рівним, але Ніккі знала, який гарячий інтерес ховається за словами.
— Досить неприємно усвідомлювати, що події вашого життя пропадають з вашої пам'яті, чи не так?
— Зрозуміло, — відповів Натан. — Є якісь думки на цю тему, Зедд?
Зедд, який мовчки пильно спостерігав за Річардом, кивнув.
— Ну… схоже я знаю, чому це відбувається. Якщо це може допомогти.
Він невинно посміхнувся. Ніккі помітила, що Рікка, що стояла в тіні за червоними колонами, теж посміхалася. Спочатку приголомшений, Натан зацікавлено пожвавився.
Річард обережно потягнув Зедда за рукав балахона.
— Ти знаєш?
— Справді? — Натан м'яко відсторонив Річарда і підійшов ближче. Енн пролізла попереду нього.
— І що ж це? Що трапилося? Розкажи ж нам.
— Боюся, що це — пророчі черв'яки.
Натан і Енн одночасно моргнули. Їх зблідлі обличчя показали, що їм все зрозуміло.
— Що? — Нарешті насторожено, якщо не з підозрою, виголосив Натан.
— Зникнення текстів може бути викликано пророчим хробаком. Якщо розвилка пророцтва виявляється зараженою, черв'як проходить через всю гілку, знищуючи її повністю. Так як пророчий черв'як вбиває пророцтво, значить він знищує всі записи, що відносяться до нього, а також будь-які спогади про нього. Пророчі черв'яки досить небезпечні.
— Так, мабуть, можна сказати і так, — сказав Натан.
— Зедд, це ж дуже важливо, — сказав Річард. — Чому ти нічого не сказав?
Зедд ласкаво поплескав його по плечу, відсторонюючи.
— Ну, бачиш, хлопче, коли ти приїхав, ти був зовсім не в настрої слухати хоч про що небудь. Пам'ятаєш? Ти наполегливо твердив лише про свої неприємності і про те, що нам потрібно поговорити. Але говорити ти не бажав. Швидше, ти був… зайнятий якимись своїми думками.
— Вірно, так і було. — Річард спіймав діда за руку і зупинив, не даючи піти. — Послухай, я повинен сказати тобі дещо про все це… І про ту ніч теж.
— І що ж, хлопчику мій?
— Я знаю, що протиріччя в реальності існувати не може.
— Я ніколи навіть уявити не міг того, що ти зробив, Річард.
— Але тієї ночі так і було. Порушено було не правило, про яке говорив ти, а зовсім інше. Я порушив правило, яке свідчить: люди часто вірять брехні, якщо бояться, що вона виявиться правдою. Правило несуперечливості реальності — один із способів, яким можна було перевірити мої припущення. Я так не зробив, і в цьому полягає моя помилка.
— Я розумію, як жахливо все повинно було виглядати, адже ти не міг знати про те, що сталося. Але це зовсім не означає, що я повинен припинити шукати істину заради бажання доставити тобі задоволення або через острах засмутити тебе. — На мить він зловив пильний погляд Ніккі. — Ніккі допомогла мені зрозуміти, якою неправильною була моя поведінка.
Він знову обернувся до діда.
— Думаю, ти хотів показати мені, що правило, на яке ти посилався, все ж головніше. Це значить, не можна мати цінності або цілі, які суперечать одна одній. Наприклад, ти не можеш стверджувати, що чесність — представляє значну цінність, і в той же час брехати всім. Ти не можеш оголосити своєю головною метою правосуддя, але відмовлятися нести відповідальність за свої злочинні дії.
Якщо в основі нашої боротьби лежить факт, що суперечності не можуть існувати, тоді чому ж режим Імперського Ордена настільки сильний. Вони оголошують своєю вищою метою служіння людині, але заради самовідданого порятунку однієї людини, вони легко жертвують життям інших. А кровопролиття пояснюють тим, що така жертва є моральним обов'язком самої жертви. Насправді це все — не що інше, як організований грабіж, турбота про щастя вбивць і злодіїв, і повна байдужість до їх жертв. Спроби досягти мети, залежної від такого протиріччя ведуть тільки до загального страждання і смерті. Це все одно що захищати право на життя, використовуючи смерть в якості засобу досягнення мети.
Це правило доводить, що я, подібно послідовникам Джегана, кажу про пошуки істини, а потім не перевіряючи своїх припущень, охоче повірив в брехню, побоюючись, що це і є правда. І цим порушую правило, про яке ти казав. Я повинен був розібратися в причинах протиріччя і знайти правду, яка була у мене прямо перед очима. Ось де я підвів сам себе.
— Ти хочеш сказати, що тепер вважаєш, що там і правда була похована Келен Амнелл? — Запитав Зедд.
— А хто сказав, що скелет належить жінці? Там не було ніяких доказів, здатних переконати мене, що це — її тіло. Я тільки припустив, що це так і є з побоювання, що припущення виявиться бути вірним. Але ж це не так.
Зедд глибоко вдихнув і повільно видихнув. — Твої міркування виглядають притягнутими за вуха, Річард.
— Хіба? Ти б зрадів моїм поясненням, якби я вирішив довести, що пророцтв не існує. Як доказ я міг би використовувати чисті сторінки в книгах, і зробив би висновок, що ваша віра в існування пророцтв абсолютно помилкова. Для тебе, який вважає, що існування пророцтв — незаперечний факт, не є протиріччям те, що сторінки в книгах пророцтв порожні. Ти намагаєшся пояснити цю незвичайну ситуацію за допомогою якихось фактів. Ти не складаєш певну думку без достатньої інформації, не закінчивши своє дослідження.
Яким би Шукачем я був, якби чинив так? Зрештою Шукачем людину робить її розум — а не меч. Меч — це просто інструмент, і ти сам не раз повторював мені це.
У випадку з Келен поки ще залишається дуже багато питань, щоб повірити, що бачене нами в ту дощову ніч — дійсно правда. Поки це не доведено так чи інакше, я збираюся продовжувати шукати відповіді — заради істини — тому що вважаю, що відбувається щось небезпечне, але, схоже, крім мене цього не розуміє ніхто. Я не кажу вже про необхідність відшукати жінку, яку я люблю, і якій потрібна моя допомога.
Зедд посміхнувся, як добрий дідусь.
— Чудово сказано, Річард. ясно і чітко. Але я чекаю доказів. Поки я чую тільки слова.
Річард рішуче вклонився дідові.
— Для початку, думаю, ти повинен визнати, що пророцтва, пов'язані з моїм життям і життям Келен, відсутні. І це досить підозріло. Навіть пам'ять про неї зникла. А тепер зникають пророцтва, в яких містилися посилання на неї. В обох випадках пам'ять про реальну людину і про пророцтва, що стосуються її була стерта. Ти розумієш, до чого я веду?
Ніккі з невимовним полегшенням бачила, що Річард знову почав мислити раціонально. І дивна річ: те, що він говорив, мало певний сенс.
— Так, хлопчику мій, я розумію твою думку, але, бач, в твоїй теорії є деякі прогалини.
— І які ж?
— Ми всі пам'ятаємо тебе, чи не так? А пророцтва про тебе пропадають. Як бачиш, в цьому випадку проблема з пророцтвами жодним чином не доводить існування Келен Амнелл.
— Чому ж не доводить? — Запитав Річард.
Зедд зробив кілька кроків.
— Це пов'язано з природою того, що я дізнався, коли проводив моє власне дослідження проблеми з книгами пророцтв. Ти ж знаєш, я страшенно цікавий.
— Так, Зедд, я це знаю. Але це може бути пов'язано. — Наполягав Річард, крокуючи поруч з дідом.
Ніккі поспішила відправитися слідом. Всім іншим нічого не залишалося, як рушити слідом.
— Так, таке враження цілком могло б виникнути, хлопчик мій. Але в твоїй теорії є тріщина, адже не всі факти відповідають твоєму висновку. Ти пробуєш натягнути черевики, які виглядають міцними, але тобі вони занадто малі. — Зедд ляснув Річарда по плечу. — У бібліотеці я покажу тобі, що я мав на увазі.
— Хто це — Келен? — Запитав Натан.
— Жінка, яка пропала, і я досі її не знайшов, — пояснив через плече Річард. — Але обов'язково знайду.
Призупинившись, Річард повернувся до Енн і Натана. — Хтось із вас знає, що таке Вогняний Ланцюг? — Вони обидва негативно похитали головами. — А гадюка з чотирма головами, або Долина Небуття?
— Боюся, що не знаємо, Річард, — сказала Енн. — Зрозуміло, це дуже важливо, але нам необхідно поговорити з тобою про дійсно серйозні речі.
— Після того, як побачимо дослідження Зедда про пророцтва, — сказав Натан.
— Тоді не барімося, — сказав їм Зедд. Він так стрімко рушив вперед, що його балахон майорів за спиною, подібно до крил.