51

Річард притиснув Келен до стіни темного кам'яного коридора, чекаючи, поки по перпендикулярному коридору не пройде група Захисників пастви. Коли їхні кроки затихли, Келен, підвівшись навшпиньки, прошепотіла:

— Мені тут не подобається. Ми зможемо вибратися з цього Палацу живими?

Річард швидко поцілував її в насуплені брови.

— Звичайно, зможемо! Обіцяю! — Схопивши її за руку, він пірнув під низьку балку. — Пішли, сховище тут.

Стіни були в жовтих патьоках води, яка просочується між верхніми плитами.

У підлозі вода вимила круглі ямки кольору яєчного жовтка, і було чути, як падають рідкісні краплі. За двома запаленими факелами прохід розширювався і стеля піднялася, щоб не перекривати величезні двері в сховище.

Підходячи до кам'яного моноліту шестіфутової товщини, Річард відчув, що тут щось не так. Не тільки похмуре світло за дверима насторожило його — волосся в нього на голові встало дибки, і він відчув дотик магії, ніби легка павутинка лоскотала йому шкіру на руках.

Він потер долоні, бажаючи позбутися від цього відчуття.

— Ти нічого незвичайного не відчуваєш? Келен похитала головою.

— Щось незрозуміле зі світлом.

Келен зупинилася. Річард теж побачив розпростерте на підлозі тіло. Жінка лежала, скрутившись у клубок, ніби спала. Але Річард зрозумів, що вона не спить.

Жінка була нерухома, як камінь.

Підійшовши ближче, вони побачили праворуч, за стіною, мертвих Захисників пастви.

Річарда ледь не знудило. Кожен солдат був акуратно розсічений надвоє на рівні грудей. По підлозі розлилося ціле озеро крові.

З кожним кроком тривога Річарда росла.

— Слухай, мені треба спочатку взяти дещо, — сказав він Келен. — А ти стій і чекай мене. Я скоро повернуся.

Келен вхопила його за рукав.

— Ти знаєш правило.

— Яке ще правило?

— Тобі не дозволяється віддалятися від мене більше, ніж на десять кроків, інакше я розізлюся. Річард подивився в її зелені очі.

— Вже краще ти будеш сердитою, аніж мертвою. — Келен насупилася.

— Це ти зараз так думаєш. Я занадто довго чекала тебе, щоб так запросто тебе відпустити. І навіщо взагалі туди лізти? Можна і звідси кинути смолоскипи, підпалити Палац або зробити ще що-небудь в цьому роді. Всі ці папірці повинні горіти, як висохла трава. Нам немає чого заходити туди.

Річард посміхнувся:

— Я тобі казав колись, як сильно тебе люблю?

Келен вщипнула його за руку.

— Розповідай! Заради чого ми ризикуємо життям? — Річард, удавано ойкнувши, зітхнув.

— Там є книга пророцтв, якій понад три тисячі років. У ній згадуюся і я. Вона мені свого часу дуже допомогла. Хоча б її мені хотілося б зберегти. Може, вона мені ще не раз допоможе.

— І що там про тебе сказано?

— Там мене називають «Фуер Грісса ост драука».

— І що це значить? Річард повернувся до сховища. — «Несучий смерть».

Келен деякий час мовчала.

— Так як ми туди потрапимо? Річард оглянув загиблих солдат.

— Вже точно не підемо. — Він підняв руку до рівня грудей. — Щось розрізало їх на цій висоті. Значить, перш за все не можна вставати в повний зріст.

Приблизно на висоті, яку він показав, в кімнаті висіло щось на зразок пласта диму товщиною з вафлю. Це щось світилося, але чому воно світиться і що це таке взагалі, Річард не знав.

На четверіньках вони пробралися в сховище і поповзли під цим дивним світлом. Щоб не потрапити в калюжу крові, вони намагалися триматися ближче до стіни, поки не доповзли до полиць. Поблизу сяючий пласт виявився ще більш дивним. Він не був схожий ні на дим, ні на туман. Він здавався зробленим з чистого світла. Річард ніколи нічого подібного не бачив.

Якийсь скребучий звук змусив їх завмерти. Річард озирнувся і побачив, що кам'яні двері закриваються. Ясно було, що, як би вони не поспішали, їм усе одно не встигнути вискочити перш, ніж вона закриється.

Келен повернулася до нього:

— І тепер ми тут замкнені? Як же нам вибратися? Є інший вихід?

— Ні, але я можу відкрити і цей, — відповів, Річард. — Двері пов'язані зі щитом. Якщо я докладу долоню до металевої пластини в стіні, плита підніметься.

Келен пильно подивилася на нього:

— Ти впевнений?

— Цілком. Раніше це завжди спрацьовувало.

— Річард, тепер, коли ми знову разом, я дуже хочу, щоб ми обидва вибралися звідси живими.

— Ми виберемося. Зобов'язані вибратися. Декому потрібна наша допомога.

— В Ейдіндрілі?

Річард кивнув, намагаючись знайти слова, щоб сказати їй те, що хотів. Слова, які могли б закрити виниклу, як він вважав, між ними прірву.

— Келен, я зробив те, що зробив, не тому, що хотів чогось для себе. Клянусь. Я хочу, щоб ти це знала. Я розумію, яку біль тобі заподіяв, але це був єдиний вихід. Я поступив так тільки тому, що дійсно був упевнений: іншого способу врятувати Серединні Землі від Імперського Ордена не існує. Я знаю, що завдання сповідниць — захищати народ, а не просто утримувати владу. Я вірив, що ти зрозумієш, що я дію з тих же міркувань, хоча, можливо, і не у відповідності з твоїми бажаннями. Я хотів захистити людей, а не правити ними, і в мене розривалося серце через те, що я був змушений зробити з Радою Серединних Земель.

У сховищі надовго запанувало мовчання.

— Річард, прочитавши лист в перший раз, я була просто знищена, — нарешті промовила Келен. — Мені була надана найбільша довіра, і я не хотіла прославитися як Мати-сповідниця, що втратила Серединні Землі. Але поки я сиділа тут з нашийником на шиї, у мене було багато часу на роздуми. Сестри сьогодні зробили благородний вчинок. Вони пожертвували спадщиною трьох тисячоліть заради вищої мети, заради того, щоб допомогти людям. Не скажу, що я була щаслива від твого вчинку, і тобі все ж таки доведеться дати мені деякі пояснення, але я вислухаю тебе з любов'ю в серці.

З любов'ю не тільки до тебе, а й до всіх мешканців Серединних Земель, які потребують нас. За ті тижні, що ми добиралися сюди, я зрозуміла, що ми повинні жити майбутнім, а не минулим. І я хочу, щоб це майбутнє було таким, де ми могли б жити в мирі та безпеці. Важливіше цього немає нічого. Я знаю тебе і прекрасно розумію, що ти не зробив би цього з одного лише бажання влади.

Річард погладив її по щоці.

— Я пишаюся тобою, Мати-сповідниця! — Вона поцілувала його пальці.

— Потім, коли нас перестануть намагатися вбити і у нас з'явиться трохи вільного часу, я встану перед тобою, схрестивши руки на грудях, нахмурюся і буду нетерпляче притупувати ногою, як і належить Матері-сповідниці, а ти будеш підлабузнюватися до мене і заїкатися, намагаючись пояснити зміст свого вчинку, але зараз — не могли б ми просто швидше забратися з цього проклятущого Палацу?

Річард, чиї побоювання розвіялися як ранковий туман, посміхнувся і поповз далі повз книжкові ряди. Тонкий світловий пласт, судячи з усього, охоплював все приміщення. Річарду дуже хотілося б знати, що ж це за штуковина; Келен намагалася триматися ближче до нього. Річард уважно оглядав кожен стелаж, мимо якого вони проповзали: інстинкт підказував йому, що небезпека близько. Він не знав, обгрунтоване це відчуття чи ні, але не наважувався ним нехтувати. Він давно навчився довіряти своїм інстинктам не потребуючи особливих доказів.

Коли вони вповзли в маленький альков в кінці сховища, Річард уважно оглянув лежачі на полиці книги і побачив ту, яку шукав.

Складність полягала в тому, що книга лежала вище рівня світового пласта.

Річард розумів, що не варто і намагатися дотягнутися до неї. Він не знав точно, що це за світловий пласт, але не сумнівався, що це якась магія, і бачив, що вона створила з солдатами.

Вони з Келен взялися розхитувати полицю, поки та не впала. Книги розсипалися, але та, що була потрібна, впала на стіл. Світловий бар'єр не діставав до кришки буквально декількох дюймів. Річард обережно простягнув руку і відчув поколювання витаючої над рукою магії. Нарешті він зумів зачепити книгу пальцями і підтягнути до краю стола.

— Річард, щось не так!

Він схопив книгу і швидко перегорнув, бажаючи переконатися, що це та сама. Хоч Річард тепер вмів читати на древнєд'харіанській мові і впізнав деякі слова, вникати в їхній зміст йому було ніколи.

— Що? Що не так?

— Подивися на туман у нас над головою. Коли ми ввійшли, він був на рівні грудей. Мабуть, саме він розрізав тих солдатів. А подивися, де він зараз.

Річард і не помітив, що туман вже практично торкався кришки столу. Він сунув книгу за пояс.

— Давай за мною, і швидко. Вони квапливо поповзли до виходу. Річард не знав, що станеться, якщо світлий серпанок торкнеться їх, але не відчував ані найменшого бажання з'ясовувати це на власному досвіді.

Келен скрикнула. Річард, обернувшись, побачив, що вона розпласталася по підлозі.

— В чому справа?

Вона спробувала повзти на ліктях, але безуспішно.

— Щось тримає мене за щиколотку. Річард підповз до неї і схопив її за зап'ястя.

— Відпустило. Як тільки ти до мене доторкнувся, воно мене відпустило.

— Тримай мене за ногу і не випускай.

— Річард! — Ахнула Келен. — Дивись! Світіння у них над головою знизилося, коли він доторкнувся до Келен, немов магія відчула здобич і стрімко опускалася на дичину. Річард поповз до дверей, тягнучи за собою Келен, яка вчепилася в його ногу.

Перш ніж вони встигли дістатися, смуга світла опустилася так низько, що Річард вже відчував спиною її жар.

— Лягай!

Келен миттєво втиснулася в підлогу, і вони поповзли по-пластунськи. Біля дверей Річард перекинувся на спину. Світлова серпанок висіла в кількох дюймах над ними.

Келен, вхопившись за його сорочку, підтягнулася ближче.

— Річард, що тепер?

Річард глянув на металеву панель. Вона перебувала над світловим пластом, що простягнувся від стінки до стінки.

— Нам треба вибратися звідси, інакше ця штука нас уб'є, як вбила тих солдатів. Мені доведеться встати.

— Ти з глузду з'їхав? Ти не можеш цього зробити!

— На мені плащ мрісвіза. Може, завдяки йому світ мене не знайде.

Келен вперлася долонею йому в груди.

— Ні!

— Так чи інакше я стану трупом.

— Річард, ні!

— У тебе є пропозиція краще? Ми втрачаємо час.

Заричавши від злості, Келен витягнула руку до дверей. З її пальців зірвалася блакитна блискавка. Двері здригнулася, а тонкий пласт світла зник, немов був живим і зіткнення з її магією завдавало йому біль.

Скориставшись цим, Річард схопився і ляснув долонею по панелі. Двері, заскрипівши, почали відкриватися. Світловий серпанок туману знову відновився.

Річард схопив Келен за руку і пірнув в щілину, що утворилася. Вони буквально вивалилися назовні і впали на підлогу, чіпляючись один за одного.

Коли двері відчинилися повністю, світловий пласт виповз в коридор.

— Пора тікати! — Крикнув Річард. Вони схопилися і помчали геть, оглядаючись на переслідуючий їх сяючий туман, але зупинилися, уткнувшись в невидимий бар'єр. Річард обмацав його поверхню, але не виявив проходу. Обернувшись, він побачив, що димка вже наздоганяє їх.

Прийшовши в сказ, він, не роздумуючи, викинув руки вперед.

З його пальців з ревом зірвалися чорні блискавки, що пожирають світло, як вічна тьма смерті. Гуркіт, з яким магія Збитку вирвалася на свободу, був оглушливий. Келен заплющила очі і, затуливши вуха, відсахнулася.

У центрі сховища спалахнув вогонь. Почувся наростаючий гул, і підлога під ногами затрусилася.

Книжкові полиці перекинулися, і книги, розлітаючись в сторони, миттєво спалахували, немов сніп іскор. Світло завило, як живе. Річард бачив і відчував, як народжені десь всередині нього чорні блискавки, міць і лють, недоступні його розумінню, киплячи, увірвалися в надра сховища.

Келен повисла у нього на руках.

— Річард! Річард! Нам треба тікати! Річард, прокинься ж! Біжімо!

Голос Келен звучав немов з немислимого далека. Чорні виплески магії Збитку раптово затихли. Світ повернувся, вихором увірвавшись до свідомості Річарда, і він знову відчув себе живим. Живим і абсолютно приголомшеним.

Невидимий бар'єр зник. Річард схопив Келен за руку і помчав уперед. За спиною у нього ревів і біснувався світловий ураган, розпалюючись все яскравіше і яскравіше.

«О добрі духи, — подумки звернувся Річард, — що ж я знову накоїв?»

Вони мчали по кам'яних коридорах, злітали по сходах, бігли по холах, прикрашеним панелями і вистеленим килимами. Їх тіні мчали попереду них, але відкидали їх не лампи на стінах, а живе світло у них за спиною.

Вони вирвалися назовні, в ніч, де кипів бій. Солдати в яскраво-червоних плащах билися з людьми в хутряних безрукавках. У кожного в лівій ніздрі було кільце.

Вони виглядали сущими дикунами, і це враження тільки посилювалося, варто було трохи поспостерігати за тим, як вони ведуть бій. Вони були озброєні мечами, сокирами і шипастими кулями на довгих ланцюгах і обрушували їх на противника, не перестаючи хижо посміхатися і скалитися. Щити у них були з довгими кілками посередині.

Річард ніколи їх раніше не бачив і зрозумів, що це і є воїни Імперського Ордену.

Тягнучи за собою Келен, він прослизнув між противниками і побіг до мосту. Один з воїнів Ордена кинувся на нього, намагаючись вдарити ногою. Річард ледь ступнув убік, підчепив рукою ногу супротивника і відкинув його, майже не знижуючи швидкості. Наступного він просто вдарив ліктем в обличчя, уклавши на місці.

У центрі східного мосту, який вів до Хагенського лісу, півдесятка Захисників пастви зчепилися з приблизно такою ж кількістю воїнів Ордена.

Річард пірнув під меч, скинув солдата з моста в річку і проскочив в пролом, що утворився.

Позаду, перекриваючи дзвін мечів і крики людей, завила, з'явившись, виростаюча світлова куляля. Річард біг з такою швидкістю, що, здавалося, ноги його не торкаються землі. Келен не відставала. Вона ледь не наступала йому на п'яти.

Ледве вони виявилися на іншому березі, в місті, ніч раптово вибухнула світлом, яке прокололо чорне небо над Палацом. Вони пірнули за ріг найближчого будинку і спробували перевести дух. Виглянувши з-за рогу, Річард побачив ріжуче очі світло, що виривається з усіх вікон Палацу, навіть з тих, що були ^ на самому верху веж. Здавалося, промені б'ють навіть крізь шви кам'яної кладки.

— Ти можеш далі бігти? — Задихаючись, запитав він.

— Я не хочу зупинятися, — насилу видихнула Келен.

Частину міста між Палацом і полями Річард знав добре. Він провів Келен крізь переляканий натовп по широкому проспекту та вузеньких вуличках і вивів з Танімури.

Не встигли вони піднятися до середини пагорба, що підносився над долиною, як сильний поштовх грунту ледь не збив їх з ніг. Не оглядаючись, Річард обхопив Келен рукою і пірнув з нею в неглибоку щілину в скелі. Змоклі і задихані, вони трималися один за одного, а земля навколо тряслася.

Вони висунули голови якраз вчасно, щоб побачити, як світло розриває кам'яні башти і стіни Палацу пророків, немов вони зроблені з паперу. Здавалося, розвалюється весь острів Халзбанд. Уламки дерев і шматки дерну летіли в різні боки упереміш з камінням. Сліпучий спалах перетворив ніч в рідке полум'я. У річці зникла вода, і мости теж випарувалися, але місто за межами острова якимось дивом стояло ціле і неушкоджене.

Небо спалахнуло від горизонту до горизонту. Сяючі шматки світлового вибуху розліталися над їх головами на багато миль. Річард згадав: це був зовнішній щит, крізь який він не міг пройти, поки носив Рада-Хань.

— Ось вже воістину Несучий смерть, — прошепотіла майже зомліла Келен. — Я й не підозрювала, що ти вмієш робити такі речі.

— Я теж, — буркнув Річард.

Повітряна хвиля вдарила в горб і прокотилася по схилу, вириваючи з коренем траву. Вони пірнули назад в щілину, і над їх головами прокотилася хвиля піску і пилу.

Потім все стихло, і вони обережно вибралися назовні. Ніч повернулася, і у раптовій темряві Річард майже нічого не міг розгледіти внизу, але знав і так, що Палацу Пороків більше не існує.

— Ти все-таки зробив це, Річард! — Промовила нарешті Келен.

— Ми це зробили, — заперечив він, дивлячись на мертву чорну діру посеред міських вогнів.

— Я рада, що ти взяв цю книгу. Мені хотілося б знати, що там ще про тебе написано. — Обличчя її засвітилося усмішкою. — Гадаю, Джеган тут жити не буде.

— Та вже, навряд чи. Ти ціла?

— Ага. І рада, що все закінчилося.

— Боюсь, тільки почалося. Пішли, Сильфіда віднесе нас в Ейдіндріл.

— Ти так і не сказав мені, що це за Сильфіда.

— Ти мені навряд чи повіриш. Краще буде, якщо ти побачиш її власними очима.

— Дуже вражаюче, чарівник Зорандер, — промовила Енн і відвернулася.

— Не моя робота, — хмикнув Зедд. Енн витерла сльози, радіючи, що в темряві він не бачить, як вона плаче. Зусиллям волі вона змусила свій голос звучати як звичайно.

— Може, факел піднесли і не ви, але ви попрацювали, складаючи багаття.

Вельми вражаюче. Я бачила, як світловий кокон розносить вщент кімнату, але це…

Він ласкаво торкнувся її плеча:

— Мені дуже шкода, Енн…

— Ну, чому бути, того не минути. Зедд злегка стиснув їй плече в знак того, що все розуміє.

— Цікаво, хто ж підніс факел?

— Сестри Тьми можуть користуватися магією Збитку. Можливо, одна з них випадково підпалила світловий кокон.

Зедд втупився на неї в темряві.

— Випадково? — Він відкинув голову і недовірливо гмикнув.

— А що ж ще можна припустити, — зітхнувши, відповіла Енн.

— Та вже явно не просту випадковість, насмілюся зауважити.

Вона почула гордовиту нотку в його голосі.

— Наприклад?

Він не звернув уваги на це питання.

— Треба знайти Натана.

— Так. — Енн згадала про пророка і взяла Холлі за руку. — Ми залишили його тут. Мабуть, він десь поряд.

Енн попрямувала до освітлених місячним світлом горбів. Вона бачила людей, що йдуть по північній дорозі: екіпаж і натовп народу, в основному верхових. Їх було занадто багато, щоб вона не могла їх відчути. Це були її сестри Світла. Хвала Творцеві! Їм все ж таки вдалося врятуватися.

— Я думав, ти можеш відшукати його за допомогою цього проклятого нашийника.

Енн почала обшарювати поглядом зарості.

— Можу, і Хань каже мені, що Натан десь зовсім поруч. Можливо, він поранений. Оскільки чари знищені, значить, він впорався зі своїм завданням на зовнішньому щиті, але цілком міг при цьому постраждати. Краще допоможи мені шукати.

Холлі теж зайнялася пошуками, але далеко не відходила. Зедд вийшов на відкрите місце. Він шукав біля центру вузла, там, де був осередок сили. Енн якраз збиралася обстежити щілини між каменями, коли він гукнув її.

Енн, схопивши Холлі за руку, поспішила до чарівника.

— В чому справа?

Він мовчки вказав пальцем. Вставлене в щілину, на гранітному уламку виднілося якесь кільце. Енн витягла його і здивовано вигукнула:

— Рада-Хань Натана!

— О Енн! — Пискнула Холлі. — Невже він загинув? Невже Натана убило магією?

Енн покрутила нашийник. Він був замкнений.

— Ні, Холлі, — погладила вона дівчинку по волоссю. — Він не загинув, інакше від нього хоча б щось залишилося. Але, шановний Творець, що ж все це означає?

— Що значить? — Реготнув Зедд. — Це означає, що він звільнився. І встромив цю штуку в камінь, щоб ти точно її знайшла. Ніби як тицьнув тебе носом. Натан хотів, щоб ми знали: він сам зняв цей нашийник. Напевно, скористався магією вузла. — Зедд зітхнув. — Одним словом, він пішов. А тепер зніми з мене мій.

Енн, опустивши руку з Рада-Хань, втупилася в далечінь.

— Ми повинні його знайти.

— Зніми з мене ошийник, як обіцяла, а потім можеш шукати його скільки завгодно. Без мене, повинен додати.

Енн відчула, як в ній закипає гнів.

— Ти підеш зі мною.

— З тобою?! Прокляття, та ні за що в житті!

— Підеш.

— Ти збираєшся порушити дане тобою слово?

— Ні, я збираюся його дотримати, як тільки ми знайдемо цього пророка, від якого одні неприємності. Ти навіть уявити не можеш, як він вміє отруювати людям життя!

— Я-то тобі навіщо?!

— Ти підеш зі мною, подобається тобі це чи ні, і крапка! — Вона тицьнула в нього пальцем. — Коли ми його знайдемо, я зніму з тебе нашийник. Не раніше.

Зедд в люті стиснув кулаки, а Енн відправилася за кіньми. Вона подивилася на залитий місячним світлом найближчий пагорб і побачила сестер Світла, що йдуть на північ. Дійшовши до коней, Енн опустилася навпочіпки перед Холлі.

— Холлі, у вигляді першого випробування тобі як послушниці я хочу доручити дуже важливе і відповідальне завдання.

— Яке, Енн? — З серйозним виглядом кивнула дівчинка.

— Нам з Зеддом треба обов'язково відшукати Натана. Сподіваюся, це не займе багато часу, але треба поквапитися, поки він не пішов далеко.

— Не пішов далеко! — Заревів у неї за спиною Зедд. — Та він випередив нас на кілька годин! Він давним-давно забрався звідси подалі. І неможливо дізнатися, в якому напрямку. Він вже «пішов далеко»!

Загрузка...