50

У місячному світлі блиснула сталь. Верна сховалася за лавку. Хтось із сестер сказав їй, що в Палац недавно прибули воїни в яскраво-червоних плащах. Вони хотіли приєднатися в Імперському Ордену, але зараз, схоже, просто вбивали все, що рухається. Мимо пробігли двоє солдатів в яскраво-червоних плащах. Звідти, де Верна перед цим зауважила блиск сталі, вискочив хтось і поклав їх на місці.

— Ці двоє — Захисники пастви, — почула Верна жіночий голос, що здався їй знайомим. — Пішли, Еді.

З тіні з'явилася тоненька постать. Жінка була озброєна мечем, але в розпорядженні Верни була сила Хань. Вирішивши ризикнути, вона випросталась.

— Хто тут? Назвіться!

Меч в руці жінки миттєво піднявся.

— А хто хоче знати?

Верна понадіялася, що не робить помилки. Серед місцевих жінок у неї було багато подруг.

Однак про всяк випадок вона міцніше вхопила дакрил.

— Верна Совентрін. Жінка в темряві зупинилася.

— Верна? Сестра Верна?

— Так? А хто ти? — Прошепотіла у відповідь Верна.

— Келен Амнелл.

— Келен?! Не може бути! — Верна переступила через лавку і підбігла до неї. — Ні, може! — Вона обняла Келен. — Ох, Келен, я так засмутилася, дізнавшись, що тебе вбили!

— Верна, ти і уявити собі не можеш, як я рада бачити твоє обличчя!

— А хто це з тобою?

Стара чаклунка підійшла ближче.

— Багато часу минуло, але я добре пам'ятаю тебе, сестра Верна.

Верна втупилася на жінку, намагаючись збагнути, хто це.

— Пробач, але я тебе не впізнаю.

— Я бути Еді. Я жила тут деякий час в молодості, п'ятдесят років тому. Брови Верни злетіли вгору.

— Еді? Я пам'ятаю Еді.

Верна не стала уточнювати, що пам'ятає Еді молодию і квітучою жінкою. Вона давно засвоїла, що такі речі вголос не говорять. Для живучих за межами Палацу час тече зовсім інакше.

— Думаю, ти пам'ятаєш ім'я, але не впізнаєш лиця. Минуло дуже багато років. — Еді обняла Верну. Ти бути однією з тих, кого я пам'ятаю. Ти була добра до мене, коли я бути тут.

— Верна, що відбувається? — Перебила їх Келен. — Нас притягли сюди Захисники пастви, і ми тільки що зуміли втекти. Нам треба вибиратися звідси, але, схоже, тут щосили кипить бій.

— Довга історія, і зараз немає часу її розповідати. Я навіть не впевнена, що сама знаю все. Але ти права, нам треба негайно тікати звідси. Палац захоплений сестрами Тьми, і імператор Джеган зі своїм Імперським Орденом може з'явитися тут в будь-яку хвилину. Я повинна терміново вивести звідси сестер Світла.

Підете з нами?

Келен уважно оглянула галявину.

— Добре, тільки мені спочатку треба знайти Аерна. Він виявився дуже вірним союзником, і я не можу його покинути. А Аерн, наскільки я його знаю, напевно захоче забрати своїх коней і карету.

— Мої сестри ще збирають тих, хто нам вірний, — сказала Верна. — Ми домовилися зустрітися по той бік стіни. Стражник на воротах відданий Річарду, так само як і всі інші стражники, що охороняють цю стіну. Його звуть Кевін. Коли повернетеся, просто скажіть йому, що ви друзі Річарда. Це пароль.

Він відведе вас на місце збору.

— Відданий Річарду?

— Так. Поспішай. Я теж повинна врятувати свого друга. Втім, твій Аерн не зможе протягнути тут свій екіпаж. Внутрішні двори перетворилися на поле битви.

Йому там не пройти. Стайні на північній стороні. Ми теж йдемо на північ. Там наші сестри охороняють маленький місток. Скажи йому, щоб їхав на північ до найближчої ферми з кам'яним парканом навколо саду. Вона буде по правій стороні дороги. Це наше таємне місце зустрічі, і там цілком безпечно. У всякому разі, поки що.

— Я поспішу, — запевнила її Келен.

— Ми не зможемо чекати тебе, якщо ти не прийдеш вчасно, — попередила Верна.

— Я і не розраховую, що ви станете мене чекати. Не хвилюйся, мені теж не хочеться тут затримуватися. Думаю, вони привезли мене сюди в якості приманки для Річарда.

— Річарда?

— Це теж довга історія, а я повинна зникнути перш, ніж вони скористаються мною, щоб заманити його сюди.

Ніч раптово освітилося ніби беззвучною блискавкою, тільки це була не блискавка. На південно-сході зметнулися в нічне небо величезні вогняні кулі. У повітрі повис густий чорний дим. Здавалося, спалахнула вся затока. Кораблі біля пристані розкидало, як шквалом.

Земля здригнулася, і повітря наповнилося гуркотом віддалених вибухів.

— Добрі духи, — прошепотіла Келен. — Що відбувається? — Вона озирнулась. — У нас немає часу. Еді, залишайся з сестрами. Сподіваюся, я скоро повернуся.

— Я можу зняти Рада-Хань, — крикнула їй услід Верна, але спізнилася. Келен вже розчинилася в ночі.

— Пішли. — Верна взяла Еді за руку. — Я відведу тебе до сестер за стіну.

Хто-небудь з них зніме з тебе цю штуку, поки я сходжу в Палац.

Залишивши Еді на піклування сестер, Верна пробиралася по внутрішніх приміщень Палацу. Серце її відчайдушно калатало. Вона намагалася примирити себе з думкою, що Уоррен, можливо, вже мертвий. Вона не знала, що вони з ним зробили.

Не виключено, що просто-напросто вирішили прибрати. Верна сумнівалася, що не втратить розуму, побачивши його мертве тіло.

Ні. Навряд чи. Джегану потрібен пророк, щоб допомогти йому розібратися в книгах.

Енн попередила її — тепер Верні здавалося, що це було страшно давно, — що Уоррена треба негайно прибрати з Палацу.

Раптом їй спало на думку, що Енн, можливо, хотіла прибрати Уоррена звідси, щоб сестри Тьми не вбили його за те, що він занадто багато знає.

Верна відкинула непотрібні думки і зосередилася на тому, щоб її не застала зненацька якась сестра Тьми, яка надумала сховатися в Палаці, поки зовні кипить бій.

Дійшовши до дверей в покої Пророка, Верна набрала в груди побільше повітря і вступила у внутрішній коридор. Щити майже тисячу років утримували тут Натана.

А тепер — Уоррена.

Вона увійшла в покої. Подвійні двері в кінці приміщення, що ведуть в маленький садочок Пророка, були відкриті. Звідти вітерцем влітало тепле нічне повітря. На бічному столику горіла свічка, яка майже нічого не освітлювала.

Серце Вірні радісно підскочила, коли вона побачила встаючого зі стільця чоловіка.

— Уоррен?

— Верна! — Він кинувся до неї. — Хвала Творцеві! Тобі вдалося втекти!

В Верни раптом прокинулися її колишні страхи.

— Що це за феноменальна дурість — послати мені свій дакрил! — Вона погрозила йому пальцем. — Чому ти не скористався ним, щоб врятуватися самому? Повна безвідповідальність! А якби щось трапилося? У тебе був дакрил, і ти випустив його з рук! Про що ти тільки думав?!

— Я теж радий тебе бачити, Верна, — посміхнувся Уоррен.

— Відповідай на питання! — Верна заховала свою радість за сухим тоном.

— Ну, по-перше, я не вмію ним користуватися. Я боявся зробити щось не так і позбавити нас останнього шансу. По-друге, у мене знову на шиї цей нашийник, і поки я від нього не позбудуся, я не можу пройти крізь щити. Я знав, що у мене не вистачить духу змусити Леому зняти його, а потім холоднокровно її вбити. А по-третє, — він нерішуче ступив до неї, — на випадок, якщо б тільки в одного з нас була можливість втекти, я хотів би, щоб це була ти.

Верна довго дивилася на нього. В горлі у неї застряг клубок. Не в силах більше чинити опір, вона повисла у нього на шиї.

— Уоррен, я люблю тебе! Я правда тебе люблю. — Він ніжно обійняв її.

— Ти навіть уявити не можеш, як довго я мріяв почути від тебе ці слова, Верна! Я теж люблю тебе.

— А мої зморшки?

Уоррен посміхнувся лагідною, сяючою посмішкою, властивої тільки йому одному.

— Коли вони в тебе з'являться, я полюблю і їх. І ці слова остаточно позбавили Верну самовладання. Вона обняла Уоррена ще міцніше і поцілувала його.

Кілька воїнів у червоних плащах вискочили з-за рогу з явним наміром його вбити. Річард штовхнув одного в коліно, другому всадив в живіт кинджал. Решта навіть не встигли підняти мечів, а він уже перерізав горло третьому і розбив ліктем ніс четвертому.

Річард був блідий як полотно і повністю поглинений бушуючою в ньому магічною бурею, що змінювала навіть час біля нього.

Хоча меча при ньому не було, магія нікуди не поділася. Будучи справжнім Шукачем Істини, Річард був нерозривно з нею пов'язаний. У пророцтвах його називали «Фуер Грісса ост драука», що на древнед'харіанській мові означало «Несучий смерть», і він був зараз дійсно втіленням смерті. Тепер Річард остаточно зрозумів сенс цих слів.

Він змів Захисників пастви, як ураган змітає нерухомі статуї.

Мить — і все було скінчено.

Річард, задихаючись від люті, стояв над переможеним тілами, шкодуючи, що на місці цих маріонеток не виявилися сестри Тьми. Він жадав крові тих п'ятьох.

Він сказали йому, де знаходиться Келен, але, коли він прибіг на місце, її там не виявилося. В повітрі ще висів димок. У кімнаті панував повний розгром, ніби там пронеслася чарівна буря. Річард виявив трупи Брогана, Гальтеро і якоїсь невідомої жінки.

Келен, навіть якщо вона там і була, могла, зрозуміло, втекти, але Річард був упевнений, що її потягли з собою сестри Тьми, щоб мучити її або, гірше того, віддати Джегану. Річард зобов'язаний був її відшукати!

А ще він хотів спіймати сестру Тьмии. Він витрусив б з неї всі потрібні йому відомості.

Навколо Палацу бушувала битва. Річарду здалося, що Захисники пастви вбивають всіх мешканців Палацу. Він бачив мертвих стражників, мертвих служниць, мертвих сестер.

Але ще більше було мертвих Захисників. Сестри Тьми нещадно разили їх.

Річард бачив, як одна з них знищила чи не сотню воїнів в лічені секунди. Але ще він бачив, як навалившись з усіх боків, солдати схопили одну з сестер і розірвали, як пси лисицю.

Поки він добирався до сестри Тьми, що поклала сотню Захисників пастви, та зникла, і тепер Річард шукав іншу. Хто-небудь з них розповість, куди вони поділи Келен. Якщо знадобиться, він переб'є всіх сестер Тьми у Палаці, але одна з них все-одно йому це розповість!

Двоє Захисників, помітивши його, кинулися в атаку. Але мечі розсікли лише повітря. Річард убив їх в одну мить і помчав далі, перш ніж другий вбитий встиг впасти обличчям в землю.

Річард вже втратив рахунок убитим ним Захисникам пастви. Він вбивав тільки в тому випадку, якщо вони самі нападали на нього, просто неможливо було уникнути зустрічі з усіма солдатами, які траплялися на шляху. Якщо вони нападали на нього, це був їхній вибір, не його. Річарда вони не цікавили. Йому потрібна була сестра Тьми.

Раптово він вловив рух в кущах і втиснувся у стіну. Людська фігура! По волоссю, що розвівалося за спиною і витончених формах Річард зрозумів, що це жінка.

Нарешті!

Коли він заступив їй дорогу, в руках жінки блиснув клинок. Річард знав, що кожна сестра носить дакрил. Напевно, це саме дакрил, а не кинджал. Йому було добре відомо, наскільки смертельний удар дакрила і як спритно сестри вміють з ним поводитися. Ризикувати не можна.

Річард ногою вибив дакрил з руки жінки. Треба б зламати їй щелепу, щоб не заволала, але йому потрібно, щоб вона могла говорити. Втім, якщо діяти швидко, покликати на допомогу вона не встигне.

Схопивши її за зап'ястя, він вивернув їй руку, перехопив другою кулак, коли вона спробувала вдарити його, і завернув їй руки за спину. Приставивши кинджал до її горла, він притиснув її до стіни і стиснув ногою її ноги так, щоб вона не відбивалася.

В одну мить жінка виявилася нездатною рухатися.

— Я в дуже поганому настрої, — прошипів Річард крізь зціплені зуби, притискаючи ніж до горла жертви. — Якщо ти мені не скажеш, де Мати-сповідниця, ти помреш.

Жінка, задихаючись, хапнула ротом повітря.

— Ти їй ледь горло не перерізав, Річард! Пройшла мало не вічність, перш ніж її слова досягли замутненого чарівною люттю розуму і Річард спробував усвідомити почуте. Це вийшло в нього з великим напруженням.

— Так ти поцілуєш мене чи все-таки переріжеш горло? — Все ще задихаючись, поцікавилася полонянка.

Голос Келен. Він відпустив її руки. Жінка обернулася, і обличчя її виявилося в кількох дюймах від його очей. Це була вона. Це дійсно була вона.

— Добрі духи, дякую вам! — Прошепотів Річард і поцілував Келен.

Він прекрасно пам'ятав смак її м'яких губ, але спогади не йшли ні в яке порівняння з дійсністю. Бушуюча в ньому лють стихла, як стихають води озера теплої літньої ночі. З чи не болючою радістю він притиснув Келен до себе.

Його пальці ласкаво торкалися її обличчя, немов переконуючись в тому, що це не сон. Її пальці пробігли по його щоці. Слова були не потрібні. На якусь мить світ завмер.

— Келен, — промовив нарешті Річард, — я знаю, що ти на мене сердишся, але…

— Якби мій меч не зламався і мені не довелося б задовольнятися одним дакрилом, ти б так легко не відбувся. Але я не серджуся.

— Та я не про це. Я…

— Я знаю, що ти хочеш сказати, Річард. Я не серджуся. Я вірю тобі. Тобі доведеться дещо мені пояснити, але я не серджуся. Єдине, чим ти можеш викликати мій гнів, так це тим, що за життя хоча б раз відійдеш від мене далі, ніж на десять кроків!

— Ну, тоді тобі навряд чи доведеться на мене сердитися! — Посміхнувся Річард.

Але його посмішка тут же зникла. — Ні, все-таки доведеться! Ти ще не знаєш, що я накоїв! Добрі духи, я…

Вона знову його поцілувала. Лагідно, ніжно і гаряче. Він погладив її по довгому м'якому волоссю.

— Келен, нам треба терміново вибиратися звідси! Негайно! У нас купа неприємностей. У мене купа неприємностей.

Келен відірвалася від нього.

— Знаю. Орден наступає. Нам треба поспішати.

— Де Зедд з Гратчем? Пішли заберемо їх і змотуємося звідси. — Вона завмерла.

— Зедд з Гратчем? А хіба вони не з тобою?

— Зі мною? Ні. Я думав, вони з тобою. Я послав Гратча з листом. О добрі духи! Тільки не кажи мені, що ти його не отримала! Не дивно тоді, що ти на мене не сердишся! Я послав…

— Лист я отримала. Зедд за допомогою заклинання зробив себе легким, щоб Гратч зміг його нести. Гратч повинен був давним-давно доставити Зедда в Ейдіндріл.

Річарду на мить стало погано. Він згадав мертвих мрісвізів на бастіоні замку Чарівника.

— Я їх не бачив, — прошепотів він.

— Може, ти виїхав до того, як вони прилетіли? Ти ж сюди добирався кілька тижнів.

— Я покинув Ейдіндріл вчора.

— Що?! — Прошепотіла Келен, витріщивши на нього. — Як ти…

— Сильфіда. Вона притягла мене сюди менше ніж за добу. У всякому разі, я так думаю. Може бути, за два дні. Не можу сказати точно, але місяць не змінився.

Річард замовк. Лице Келен немов розпливлося перед ним. Потім він ніби з боку почув власний голос:

— У замку я знайшов місце, де був сильний бій. Всюди валялися мертві мрісвізи. Пам'ятається, я ще подумав, що поле бою виглядає так, ніби тут попрацював Гратч. Це було на краю високої стіни. Зовнішні стіни були залиті кров'ю до самого низу. Я спробував кров пальцем. Кров мрісвізов легко відрізнити. І подекуди це була не їх кров. Келен мовчки обняла його.

— Зедд з Гратчем, — прошепотів Річард. Мабуть, це були вони… Вона обняла його міцніше.

— Мені дуже шкода, Річард…

Він вивільнився з її обіймів, встав і допоміг піднятися їй.

— Йдемо. Я зробив щось жахливе, і Ейдіндріл у величезній небезпеці. Мені потрібно терміново повертатися.

Очі Річарда впали на Рада-Хань.

— А ця штука що робить у тебе на шиї?

— Мене захопив у полон Тобіас Броган. Це довга історія.

Не встигла Келен договорити, як він вже обхопив нашийник руками і без жодного зусилля вплеснув свою чарівну силу в пальці.

Нашийник розлетівся, як пересохла глина. Келен поторгала шию і полегшено зітхнула.

— Вона повернулася, — прошепотіла вона, притулившись до Річарда і поклавши долоню собі на серце. — Я відчуваю свою силу сповідниці. Я знову торкаюся її.

Річард обійняв її однією рукою.

— Пішли.

— Я щойно звільнила Аерна. Тоді й зламала меч — об одного з Захисників пастви. Він незручно впав, — пояснила вона, побачивши, що Річард спантеличено насупився. — Я веліла Аерну рухатися на північ разом з сестрами.

— Сестрами? З якими сестрами?

— Я зустріла сестру Верну. Вона збирає всіх сестер Світла, молодих чарівників, послушниць і стражників і втікає з ними звідси. Я як раз йшла до них.

Еді я залишила з ними. Може, ми ще встигнемо їх перехопити, поки вони не пішли.

Це тут, неподалік.

У Кевіна, який вийшов їм назустріч з заростей, відвисла щелепа.

— Річард! — Видихнув він. — Це ти?

— Вибач, Кевін, я не прихопив шоколадок, — посміхнувся Річард.

Кевін радісно потрусив його руку.

— Я вірний тобі, Річард. Майже всі стражники вірні тобі.

— Я… покажи їх, Кевін, — нахмурився в темряві Річард.

Кевін повернувся і гучним шепотом повідомив:

— Це Річард!

Вони з Келен пройшли в ворота, і навколо них негайно утворився натовп. У відблисках далеких вогнів Річард побачив Верну і обійняв її.

— Я такий радий тебе бачити, Верна! — Він відсунув її від себе на довжину руки. Але, мушу зауважити, тобі не завадило б помитися!

Верна засміялася, і йому було приємно чути її сміх. До Річарда проштовхався Уоррен і обійняв його.

Річард, розкривши Верні долоню, вклав в неї перстень аббатиси і стиснув їй пальці.

— Я чув, Енн померла. Мені дуже шкода. Це її кільце. Думаю, ти краще за мене знаєш, що з ним робити.

Верна піднесла долоню до обличчя і дивилась на перстень.

— Річард… Де ти його взяв?

— Змусив сестру Юлію віддати його мені. Не їй же його носити.

— Ти змусив…

— Верна була обрана аббатисою, Річард, — встряв Уоррен, поклавши руку на плече Верни.

— Я пишаюся тобою, Верна! — Посміхнувся Річард. — Так одягай же перстень!

— Річард, Енн не… Кільце у мене забрали… Я була засуджена судом… І скинута. Вперед вийшла сестра Дульче:

— Їх було більше, ніж нас, але ми завжди тобі вірили. Тебе призначила аббатиса Аннеліна. Нам потрібна аббатиса. Одягай кільце!

Верна зі сльозами вдячності кивнула їй і, надівши кільце на палець, поцілувала його.

— Нам потрібно всіх негайно відводити звідси. Імперський Орден ось-ось захопить Палац.

Річард, схопивши її за руку, розвернув обличчям до себе.

— Тобто як це Імперський Орден ось-ось захопить Палац? Що їм тут треба?

— Пророцтво. Імператор Джеган хоче вивчити всі розгалуження і повернути події в потрібне йому русло.

Сестри позаду Верни ахнули. Уоррен, застогнавши, ляснув себе по лобі.

— І він зібрався жити тут, — продовжила Верна, — під захистом чар, щоб століттями правити світом, коли пророцтва допоможуть йому придушити всякий опір.

Річард відпустив її руку.

— Цього допустити не можна, інакше у нас не залишиться ні найменшого шансу і світ століттями буде страждати під його тиранією.

— Ми нічого не можемо вдіяти, — відповіла Верна. — Нам потрібно втікати, інакше нас усіх уб'ють і тоді у нас не залишиться взагалі ніякої можливості допомогти тобі… придумати спосіб завдати удару у відповідь.

Річард обвів поглядом сестер і знову подивився на Верну.

— Аббатиса, а що, якщо я знищу Палац?

— Що?! Його побудували стародавні чарівники! Як же ти це зробиш?

— Не знаю. Але я зруйнував башти, а їх теж побудували стародавні чарівники. Припустимо, спосіб знайдеться? Що ти на це скажеш? Верна, втупившись в простір, провела язиком по губах. Сестри мовчали. Феба проштовхалася вперед.

— Верна, ти не можеш цього допустити!

— Можливо, це єдиний спосіб зупинити Джегана.

— Що ти кажеш! — Феба ледь не ридала. — Це ж Палац пророків! Наш будинок!

— Він стане домом Соноходця, якщо не знищити його.

— Але, Верна, — Феба схопила Верну за руки, — без чар ми постаріємо! Ми помремо, Верна! Наша юність пройде в одну мить. Ми постаріємо і помремо, не встигнувши пожити!

Верна кінчиком пальця стерла сльозу у неї з щоки.

— Все рано чи пізно вмирає, Феба, навіть Палац. Ніщо не може існувати вічно. Він послужив свою службу нам і тепер, якщо ми нічого не зробимо, він стане служити злу.

— Верна, не роби цього! Я не хочу старіти!

Верна обняла її.

— Феба, ми — сестри Світла. Ми служимо Творцеві і, виконуючи його волю, намагаємося зробити життя людей на цьому світі краще і легше. І зараз для цього нам треба стати такими ж, як всі інші чада Творця, і жити серед них. Я розумію твої страхи, але насправді все буде зовсім не так, як ти думаєш.

Під чарами Палацу час для нас ішов інакше. Нам не здавалося, що час тече повільно, переповзаючи з століття в століття, як думають ті, хто живе за межами Палацу, для нас же життя зовні йшло швидким кроком. Відчуття часу було таким же, як і за межами Палацу. Ти не помітиш різниці. Ми давали обітницю служити Творцеві, а не просто жити довго. Якщо ти хочеш прожити довге, але порожнє життя, Феба, можеш залишитися з сестрами Тьми. А якщо хочеш прожити яскраве і насичене, то ходи з нами, сестрами Світла.

Феба мовчала. Сльози струмком текли по її щоках. На віддалі ревів вогонь, і нечасті вибухи розривали ніч. Крики солдатів, що билися з ворогом, лунали все ближче.

— Я — сестра Світла, — промовила нарешті Феба. — Я хочу йти з моїми сестрами… куди б нас не вів цей шлях. Творець спасе і збереже нас.

Верна, посміхнувшись, лагідно погладила Фебу по щоці.

— Хто-небудь хоче ще щось сказати? — Запитала вона, оглядаючи натовп. У когось ще є заперечення? Якщо так, говоріть зараз. Або не приходьте потім до мене зі скаргами, що вам не дали висловитися.

Сестри мовчали. Вони вірили своїй ігумені. Верна, покрутивши на пальці кільце, подивилася на Річарда.

— Так ти думаєш, що зможеш зруйнувати Палац? Знищити чари?

— Поняття не маю. Пам'ятаєш, коли ти приїхала за мною, Келен метнула синю блискавку? Сповідниці володіють часткою магії Збитку, отриманої від чарівників, що створили їх чарівну силу. Може, вона зможе пошкодити сховище, якщо у мене нічого не вийде.

Келен, постукавши його по спині, шепнула:

— Річард, я не зможу цього зробити! Ця магія була викликана через тебе, вона пов'язана з тобою, призначена тебе захищати. Більше ні для чого я не можу її викликати.

— Доведеться спробувати. На гірший кінець, ми просто спалимо пророцтва. Якщо ми розведемо багаття посеред цих книг, Джегану дістанеться тільки попіл.

До воріт підскакали кілька жінок і з ними — з десяток юнаків. «Друзі Річарда», долинув пароль. Кевін відкрив ворота.

Верна підбігла до однієї з новоприбулих.

— Філіпа, ти всіх знайшла?

— Так. — Філіпа перевела подих. — Нам треба поспішати. Імперський авангард вже в місті. Війська вже йдуть по південних мостах. Захисники пастви б'ються з ними не на життя, а на смерть.

— Ти бачила, що трапилося в порту? — Запитала Верна.

— Там Юлія та ще хтось із сестер Тьми. Вони буквально рвуть затоку на частини. Таке враження, що на Орден обрушилися всі сили Підземного світу. Притиснувши тремтячі пальці до губ, Філіпа на мить прикрила очі. — Вони захопили команду «Леді Зефи». — Її голос зірвався. — Ти навіть уявити не можеш, що вони творять з матросами!

Філіпа, відвернувшись, звалилася на коліна, і її вирвало.

— Благой Творець, — видавила Філіпа між нападами блювоти, — це неможливо забути! Мене тепер все життя переслідуватимуть кошмари.

Річард повернувся на шум битви.

— Верна, вам треба йти звідси негайно! Не можна втрачати ані хвилини! Вона кивнула.

— Ви з Келен доженете нас потім.

— Ні. Ми з Келен повинні відразу ж повертатися в Ейдіндріл. Зараз мені ніколи пояснювати, але у нас є необхідна магія для такого переміщення. Мені б дуже хотілося переправити вас усіх тим же шляхом, але це неможливо.

Поспішайте. Ідіть на північ. З півдня сюди в пошуках Келен рухається стотисячна д'харіанська армія. Вона візьме вас під свій захист, та й ви їй будете корисні.

Генералу Райбаху передай, що Келен зі мною.

З натовпу вийшла Еді і взяла Річарда за руки.

— Де Зедд?

У Річарда слова застрягли в горлі. Він на мить прикрив очі.

— Еді, мені дуже шкода, але я не бачив діда. Боюся, що його могли вбити в замку.

Еді, відкашлявшись, стерла сльози з обличчя.

— Мені дуже шкода, Річард, — прошепотіла вона своїм хриплуватим голосом. Твій дідусь був хороша людина. Але він занадто часто ризикував. Я його попереджала.

Річард обняв стару чаклунку, і вона тихо заплакала, притулившись до його грудей.

Від воріт з мечем в руці примчав Кевін.

— Нам треба або негайно йти, або готуватися до битви.

— Ідіть, — наказав Річард. — Нам не виграти війну, якщо ви всі загинете в цій битві. Ми повинні боротися за своїми правилами, а не за правилами Джегана. У нього в розпорядженні не тільки солдати, але й ті, хто володіє чарівним даром.

Верна повернулась до сестер Світла, послушниць і молодих чарівників. Взявши за руки двох молоденьких дівчат, немов шукаючи у них підтримки, вона заговорила:

— Слухайте всі. Джеган — Соноходець. Єдиний захист від нього — узи вірності Річарду. Річард володіє не тільки чарівним даром, але і магією, переданої в його роду з покоління в покоління, яка здатна захищати від Соноходців. Леома намагалася розірвати узи, що зв'язують мене з Річардом, щоб Джеган міг проникнути в мій розум і підкорити мене. Перш ніж піти, ви всі повинні принести Річарду клятву вірності, щоб не потрапити в рабство до Джегана.

— Якщо ви хочете це зробити, — додав Річард, — то нехай буде так, як було спочатку встановлено Альріком Даркеном, чарівником, який створив ці узи. Якщо ви згодні, я прошу вас вимовити слова клятви так, як вони звучали в ті часи, і прийняти їх душею.

Річард вимовив слова клятви, які сам не раз повторював, а потім сестри Світла та їх учні опустилися перед ним на коліна, і їхні голоси зазвучали в унісон, заглушаючи шум битви.

— Магістр Рал веде нас. Магістр Рал наставляє нас. Магістр Рал захищає нас. У сяйві слави твоєї — наша сила. У милосерді твоєму — наше спасіння. В мудрості твоїй — наше смирення. Все наше життя — служіння тобі. Все наше життя належить тобі.

Загрузка...