9

Пробивати дорогу через натовп не було необхідності: при їх наближенні перехожі розбігалися в сторони, як вівці при вигляді вовків. Матері підхоплювали дітей на руки й пускалися з ними навтьоки, люди пірнали в сніг, поспішаючи забратися з дороги, лоточники зникали, кинувши товар, двері магазинів захлопувалися.

Паніка — добра ознака, подумав Річард. Принаймні не можна сказати, що на них не звертають уваги. Хоча, звичайно, важко не звернути увагу на гара зростом в сім футів, який крокує серед білого дня по вулиці міста. Річард підозрював, що Гратч від душі веселиться. Втім, Морд-Сіт і двом д'харіанським солдатам було не до веселощів. З похмурими обличчями вони крокували прямо посередині вулиці.

Гратч йшов позаду Річарда, Докас з Іганом — попереду, Кара з Бердіною ліворуч, а Холлі з Раїною — праворуч. І цей порядок не був випадковим. Докас з Іганом наполягали, що вони повинні йти з боків, як особисті охоронці Магістра Рала, але Морд-Сіт ця думка не припала до душі, тому що, на їхню думку, останню лінію оборони навколо Магістра Рала повинні тримати саме вони. Тільки Гратчу було все одно, де йти, аби ближче до Річарда.

Шукачеві зрештою довелося гаркнути на своїх захисників, щоб припинити суперечки. Він заявив, що Докас з Іганом підуть попереду, щоб розчищати шлях, Морд-Сіт захищатимуть фланги, а Гратч — прикривати тил, бо гар зможе встежити за ними за всіма. Такий порядок начебто всіх задовольнив, оскільки кожен вирішив, що займе найбільш важливу з точки зору захисту Магістра Рала позицію.

Докас з Іганом, відкинувши плащі за спину, оголили шпичасті обручі на ліктях, але мечі залишили в піхвах. Морд-Сіт, одягнені в криваво-червоний одяг з жовтими блискучими зірками на поясах, стискали в затягнутих в червоні рукавички руках свої ейджі.

Річарду було добре відомо, як боляче стискати в році ейдж. Перед смертю Денна подарувала йому свій, і він знав, що біль ця просто жахлива. Але МордСіт були навчені терпіти біль і пишалися цим умінням.

Річард спробував умовити їх не брати в руки ейджі, але марно.

Напевно, він міг би їм наказати, але це означало б відібрати в них ту свободу, яку він сам їм дарував. А він цього не хотів.

Якщо вони захочуть кинути ейджі, нехай самі прийдуть до такого рішення.

Втім, Річард сильно сумнівався, що їм цього захочеться. Вже досить давно володіючи Мечем Істини, він прекрасно знав, що принципи і бажання — далеко не одне й те саме. Він ненавидів свій меч і мріяв позбутися від нього, але кожен раз відчайдушно боровся за право зберегти свою магічну зброю.

Біля штаб-квартири д'харіанського командування — квадратної двоповерхової будівлі — шлялися без діла солдати. Їх було чоловік п'ятдесят-шістдесят, але варту біля головного входу несли тільки шестеро. Не сповільнюючи кроку, Річард зі своїм невеликим загоном пройшов до самих сходів. Солдати не вдарилися в паніку, як городяни, але все-таки подалися врізнобіч — дехто, відійшовши в сторону, тут же хапався за меч.

— Дорогу Магістрові Ралу! — Крикнув Докас. Солдати ще швидше метнулися геть. Деякі навіть вклонилися.

Річард, невидимий під плащем мрісвіза, спостерігав за подіями.

Перш ніж хтось встиг зупинити їх і почати задавати питання, вони піднялися по сходинках. Вартовий, чоловік приблизно одного зросту з Річардом, закрив собою двері.

— Зачекайте-но…

— Дорогу Магістрові Ралу, дурень! — Не сповільнюючи кроку, прогарчав Іган.

Часовий втупився на його обручі.

— Що?..

Не зупиняючись, Іган відкинув караульного. Той покотився по східцях, двоє інших швиденько відскочили, а троє поспішно розкрили перед Річардом прості залізні двері.

Річард скривився. Він попросив всіх, включаючи Гратча, не вдаватися до насильства без особливої необхідності. Але, мабуть, поняття Річарда про необхідність сильно відрізнялися від того, що мали на увазі під цим словом його захисники.

Вони увійшли. За тьмяно освітленому холу з усіх боків до них бігли стривожені шумом солдати. Побачивши золоті обручі на передпліччях у Ігана з Докасом, солдати не покидали зброї, але вирази облич у них стали такими, немов вони близькі до цього. Загрозливий рик Гратча змусив їх пригальмувати. А вже при вигляді Морд-Сіт в червоному вони і зовсім зупинилися.

— Генерала Райбаха, — тільки й вимовив Докас. Кілька солдатів вийшли вперед.

— Магістр Рал бажає бачити генерала Райбаха, — владно повторив Іган. Де він?

Солдати мовчали, підозріло дивлячись на нього. Кремезний офіцер з грізним виразом на покритому віспинами лиці проштовхався вперед і, взявшись у боки, встав перед Іганом.

— В чому справа?

Ступивши вперед, він загрозливо ткнув в Ігана пальцем. Цей крок виявився лишнім. В одну мить Раїна обрушила ейдж йому на плече, і офіцер впав на коліна. Наступний удар ейджа прийшовся в нервове закінчення біля основи шиї. По залу рознісся крик. Солдати відсахнулися.

— Ти відповідаєш на питання, — вимовила Раїна рівним тоном Морд-Сіт. — Не ставиш. — Офіцер забився в конвульсіях і знову закричав. Раїна насунулася на нього, скриплячи червоною шкірою. — Я даю тобі ще одну можливість. Де генерал Райбах?

Тремтячою рукою офіцер спробував вказати на центральний з трьох коридорів, що йшли від холу.

— Двері… в кінці… Раїна прибрала ейдж.

— Дякую.

Офіцер обм'як, як маріонетка, у якої обрізали нитки. Річард, зосереджений на магії плаща мрісвіза, навіть не став співчутливо кривитися. Зрештою, Раїна його не вбила, хоча й завдала йому неймовірну біль. Це пройде. Солдати, витріщивши очі, дивилися як корчиться на підлозі їх командир.

— На коліна перед Магістром Ралом! — Прошипіла Раїна.

— Магістром Ралом? — Пролунав чийсь переляканий голос.

Холлі показала рукою туди, де стояв Річард:

— Ось Магістр Рал.

Солдати, заціпенівши, втупилися в порожнечу. Раїна, клацнувши пальцями, вказала на підлогу. Всі впали на коліна, а Річард, в супроводі захисників, пішов по коридору. Дехто з солдатів, з мечами у руках, рушив слідом.

В кінці коридору Докас відчинив двері, за якими виявилася велика кімната з високою стелею, позбавлена усіляких прикрас. Подекуди крізь білу фарбу на стінах пробивалася колишня — синя. Гратчу довелося пригнутися, щоб пройти в отвір, а Річард постарався не звертати уваги на неприємне відчуття, ніби вони потрапили в колодязь з отруйними зміями.

У кімнаті їх зустріли три ряди д'харіанскіх солдатів, озброєних мечами і бойовими сокирами. Міцна стіна міцних обладунків, рішучих лиць і сталі. За солдатами біля вікна, що виходило на засніжений двір, стояв довгий стіл. У вікно було видно шпилі палацу сповідниць, а за ним, на горі, замок Чарівника.

Люди, що сиділи за столом, непривітно дивилися на непроханих гостей. По знаках відмінності у них на передпліччях було ясно, що це офіцери високого рангу.

В їхніх очах читалася впевненість в собі і обурення тим, що їм перешкодили.

Людина, що сиділа в центрі, відкинувся на стільці і схрестила на грудях руки.

Глибокий шрам починався у нього на лівій скроні, йшов вниз і зникав під пишною рудою бородою. Генерал сердито хмурився.

Холлі холодно глянула на солдатів:

— Ми прийшли, щоб побачити генерала Райбаха. Геть з дороги, або вас приберуть.

Капітан, командувач загоном, рушив до неї.

— Та як…

Холлі вдарила його по голові рукавичкою з кастетом. Іган шипами обруча розпоров йому плече, потім невловимим для ока рухом схопив його волосся, перегнув шию капітана через своє коліно і здавив йому горло.

— Якщо не хочеш померти, говори. Капітан стиснув губи так, що вони побіліли.

Солдати з гнівними вигуками рушили вперед. Ейджі Морд-Сіт загрозливо піднялися.

— Пропустіть їх, — наказав бородань за столом. Солдати розступились, залишивши вузький прохід. Морд-Сіт змахнули ейджами, і солдати розступилися. Іган відпустив капітана. Спершись об підлогу здоровою рукою, він став на коліна і закашлявся, намагаючись відновити дихання. У коридорі почувся дзенькіт зброї.

Бородань випростався за столом і накрив долонею розкладені перед ним папери.

— Що вам потрібно? — Холлі вийшла вперед.

— Ви — генерал Райбах?

Бородань кивнув. Холлі схилила голову. Це був уклін — вірніше, тінь поклону. Річард ні разу не бачив, щоб Морд-Сіт низько схилялися перед кимось, навіть перед королевою.

— Ми привезли послання від генерала Трімака, командувача Першою когортою. Даркен Рал мертвий, і його дух назавжди вигнаний в нижній світ новим Магістром Pалом.

— Он як? — Генерал підняв брови. Холлі дістала з футляра сувій і простягнула йому. Перш ніж розкрити сувій, генерал уважно оглянув печатку.

Потім він відкинувся на спинку стільця і приступив до читання. Його зелені очі бігали по рядках. Нарешті він підняв голову.

— І така грізна компанія зібралася лише для того, щоб доставити мені листа?

Холлі вперлася кулаками в стіл і нахилилося до генерала.

— Ми привезли не тільки лист, генерал Райбах. З нами сам Магістр Рал.

— Невже? І де ж він, цей ваш Магістр Рал? Холлі всім своїм видом продемонструвала, що не бажає чути це питання ще раз.

— Він стоїть перед вами.

Райбах оглянув усіх по черзі. Його погляд на мить затримався на Гарі. Потім він знову подивився на Холлі. Вона випросталась і вказала рукою на Річарда.

— Дозвольте представити вам Магістра Рала, владику Д'Хари.

Солдати зашепотіли, а генерал Райбах уточнив:

— Хтось із вас оголосив себе Магістром Ралом?

— Не будьте дурнем! — Гаркнула Кара і простягнула руку до Річарда. — Ось Магістр Рал.

Брови генерала загрозливо зійшлися на переніссі.

— Не знаю, що ви задумали, але моєму терпінню приходить…

Річард відкинув за спину капюшон плаща і виник, здавалося, з повітря перед здивованим генералом і його підлеглими.

Солдати ахнули. Дехто навіть впав. Інші опустилися на коліна і схилилися в глибокому поклоні.

— Я — Магістр Рал, — спокійно сказав Річард.

Повисла тиша. Потім генерал Райбах, грюкнувши долонею по столу, вибухнув реготом. Відкинувши голову, він сміявся довго і з задоволенням. Потім, різко обірвавши сміх, генерал Райбах встав з-за столу.

— Відмінний фокус, молодий чоловіче. Але з тих пір, як я прибув до Ейдіндріл, я побачив такого немало. Одного разу мене навіть розважали пташками, що вилітають з штанів. — Погляд його знову став суворим. — Я майже вам повірив, але вміння показувати фокуси не робить вас Магістром Ралом. Можливо, Трімака ви змогли переконати, але ніяк не мене. Я не вклоняюся вуличним фокусникам.

Річард застиг, відчуваючи на собі погляди присутніх, і судорожно намагався придумати, що робити далі. Він не розраховував нарватися на сміх і не міг збагнути, до якої магії вдатися ще. До того ж ця людина була явно не здатна відрізнити магію від фокуса. Втім, коли Річард заговорив, голос його звучав впевнено:

— Я Річард Рал, син Даркена Рала. Даркен Рал мертвий. Тепер я — Магістр Рал. Якщо ви хочете зберегти свій пост, схиліться переді мною і визнайте своїм владикою. Якщо ні, я заміню вас іншим.

Розреготавшись, генерал Райбах сунув пальці за ремінь.

— Покажи ще що-небудь, і я, може, дам тобі золоту монету, перш ніж вигнати звідси. За нахабство тобі теж покладеться плата — правда, іншого роду.

Солдати загрозливо зімкнули кільце.

— Магістр Рал не показує фокусів! — Гаркнула Холлі.

Спершись на стіл, Райбах нахилився до неї:

— Ви одягнені дуже переконливо, але я не раджу вам зображати Морд-Сіт, юна дама. Якщо ви потрапите одній з них в руки, то дорого заплатите за свій маскарад. Вони, знаєте, дуже серйозно ставляться до своєї професії.

Холлі торкнулася ейджем його долоні. Скрикнувши від болю, генерал відсахнувся з виразом повної розгубленості на обличчі і вихопив кинджал.

Від реву Гратча затремтіли скла. Очі його загорілися смарагдовим полум'ям.

Він оголив ікла і розправив крила. Солдати відступили, виставивши перед собою мечі.

Річард подумки застогнав. Ситуація швидко ставала некерованою. Тепер він пошкодував, що недостатньо добре все продумав, але тоді він був абсолютно впевнений, що його здатність ставати невидимим справить потрібне враження. Треба було хоча б розробити план відступу! А зараз він не уявляв, як їм вибратися звідси живими. Навіть якщо їм це і вдасться, то якою ціною? Це буде кривава бійня. Річард не хотів цього. Він зважився на цю авантюру для того, щоб уникнути кровопролиття, а не навпаки.

Раптово навколо піднявся шум.

Не думаючи про те, що робить, Річард вихопив меч. Неповторний дзвін чарівного клинка поплив у повітрі. Магія меча полилася в Річарда, наповнюючи люттю його тіло. Це було схоже на потік розплавленого металу, пропалює до кісток. Річарду було добре знайоме це відчуття, і він дозволив йому цілком захопити себе. Вибору не залишилося. У ньому завирував лютий шторм.

Духи тих, хто використовував цю магію до нього, вирвалися на свободу разом з хвилею нищівного гніву.

Райбах розсік повітря кинджалом.

— Убити самозванців!

Раптово пролунав грім, і скло розлетілося на мільйони осколків, блискучих, немов алмази. Офіцери пригнулись, прикриваючи голови, і Річард з подивом зрозумів, що вікна були вибиті зовні.

Крізь скляний дощ майнули чотири тіні. Згустки світла й темряви впали на підлогу. Крізь магічну лють меча Річард відчув їх.

Мрісвізи.

Приземлившись, вони відновили тверді обриси.

Річард пригнувся, і Гратч перелетів через нього. Битва почалася. Один з офіцерів впав обличчям на стіл, заливаючи кров'ю паперу. Докас відтіснив двох солдат, ще двох Іган загнав за стіл.

Але Річард, піймавши всередині себе острівець спокою, не звертав уваги на стогони, крики і блиск сталі. Тиша огорнула його, коли він торкнувся чола Мечем Істини, мовчазно благаючи клинок бути справедливим сьогодні.

Він бачив тільки мрісвізів, відчував тільки їх. Всією душею він бажав не бачити і не чути нічого більше.

Перший, найближчий, який стояв спиною до Річарда, виник немов з повітря. З лютим криком Річард дав волю гніву Меча. Клинок свиснув і одразу ж знайшов свою мету. Магія отримала кров, якої так жадала. Обезголовлений мрісвіз звалився, і його ніж покотився по підлозі.

Річард розвернувся до іншого, того, що був зліва, але тут між ними вклинилася Холлі, затуливши своїм тілом Магістра Рала. Ще в розвороті Річард ухитрився відкинути її плечем і, майже одночасно з цим змахнувши мечем, зніс головою другому мрісвізу перш, ніж тіло першого встигло торкнутися підлоги. Струмінь крові ударила в стелю.

Річард рвонувся далі. Охоплений магічною люттю, він став єдиним цілим зі своїм мечем, з його магією і духами, що жили у ньому. Він став тим, ким називали його в пророцтві, написаному на древнед'харіанському, і ким він називав себе сам: Фуер Грісса ост драука — Несучий смерть. Все, що було менше цього, означало б загибель його друзів, але Річард перебував уже за межами розуму. Він був повністю занурений в магію.

Хоча третій мрісвіз встиг змінити колір, Річард все ж побачив його, ковзаючого між солдат, і могутнім ударом увігнав клинок йому в груди.

Передсмертне виття заполонило кімнату.

Від цього звуку солдати завмерли, і настала раптова тиша.

Річард з натугою підняв меч і відкинув мрісвіза в сторону. Неживе тіло зісковзнуло з клинка і, пролетівши по повітрю, вдарилося об ніжку стола.

Ніжка підломилися, стіл нахилився. Папери посипалися на підлогу.

Зціпивши зуби, Річард направив клинок на людину, що стояла там, де мить тому був мрісвіз. Вістря торкнулося горла чоловіка і зупинилося. З леза на підлогу капала кров. Магія рвалася назовні, в жадобі знищення вимагаючи і цієї жертви.

Смертоносний погляд Шукача зустрівся з поглядом генерала Райбаха. І очі офіцера вперше розгледіли того, хто стоїть перед ним. Магію, танцюючу в очах Річарда, не можна було сплутати ні з чим. Це було все одно що поглянути на сонце і не заплющити очі.

Ніхто не видав ні звуку — втім, Річард все одно не почув би нікого.

Він бачив лише людину, яку тримав на вістрі своєї помсти. Річард з головою занурився в вируючий казан магії, і повертатися звідти було жахливо важко.

Дивлячись в яструбині очі Річарда, генерал Райбах повільно опустився на коліна. Його голос заповнив дзвінку тишу.

— Магістр Рал веде нас. Магістр Рал наставляє нас. Магістр Рал захищає нас. У сяйві слави твоєї — наша сила. У милосерді твоєму — наше спасіння. В мудрості твоєї — наше смирення. Все наше життя — служіння тобі. Все наше життя належить тобі.

Це було сказано не для того, щоб врятувати своє життя. Це були слова поваги людини, яка побачила те, чого він побачити не очікував.

Річард сам не один раз повторював ці слова. Кожен день, коли в Народному Палаці Д'Хари бив дзвін, всі збиралися на майданчиках для посвячення і протягом двох годин повторювали ці фрази і кланялися, стоячи на колінах. Сам Річард вперше вимовив ці слова, коли побачив Даркена Рала — за наказом Денни.

Дивлячись на уклінного генерала, Річард відчув огиду і в той же час якоюсь частиною душі — величезне полегшення.

— Магістр Рал, — прошепотів Райбах, — ви врятували мені життя. Ви врятували життя всім нам. Дякую вам.

Річард зрозумів, що, якщо він зараз спробує зарубати генерала, клинок не послухається. Не послухається, тому що Річард серцем знав: ця людина більше не ворог йому й не становить загрози. Меч, якщо тільки Річард не зробить його білим, звернувшись до тієї сторони магії, що відображає любов і прощення, ніколи не вдарить невинного. Однак магічний гнів, що опанувала Шукачем, не піддавався розуму. Погасити його було нелегко. Нарешті величезним зусиллям волі впоравшись з ним, Річард прибрав Меч Істини у піхви. Разом з ним пройшли і лють, і магія.

Все закінчилося так само швидко, як почалося. Тепер сутичка здавалася Річарду чи не сном. Миттєвий спалах, яка вже минув.

На похиленому столі лежав мертвий офіцер. Підлога була усипана осколками вітражу, паперами і залита смердючою кров'ю мрісвізів. Всі солдати в кімнаті і в коридорі стояли на колінах. Вони теж бачили неймовірне.

— Решта живі? — Річард захрип від крику люті і говорив насилу. — Хто-небудь ще поранений?

Відповіддю була тиша. Рани, звичайно ж, були — серйозні, але не смертельні. Докас з Іганом так і не оголили мечів. Важко дихаючи, з закривавленими кулаками, вони височіли над уклінними солдатами. Вони були тоді в Народному Палаці, їх очі вже бачили це.

Гратч склав крила і страшно посміхався. «Принаймні хоча б одна істота пов'язано зі мною тільки узами дружби», — подумав Річард. На підлозі валялися чотири мертвих мрісвізи. Одного вбив Гратч, трьох — Річард. На щастя, тварюки не встигли нікого вбити. Могло бути і гірше. Набагато гірше. Кара відкинула з чола волосся, а Бердіна струсила з плечей осколки скла. Раїна відпустила солдата, якого міцно тримала за руку, і він відійшов і бухнувся на коліна — перевести дух.

Річард глянув на роздерте Гратчем тіло мрісвіза. Поруч, зігнувшись, стояла Холлі, обхопивши руками живіт. Її світле волосся різко виділялися на криваво-червоному одязі Морд-Сіт. Ейджі бовтався на ланцюжку, прикріпленою до зап'ястя.

Подивившись вниз, Річард здригнувся. Червоний одяг жінки приховував те, що він побачив тепер: вона стояла в калюжі крові. Своєї крові.

Відкинувши ногою тіло мрісвіза, Річард підхопив Холлі.

— Холлі! — Він обережно опустив Морд-Сіт на підлогу. — О духи! Що сталося?

Але ще не договоривши, він вже зрозумів. Так вбивають мрісвізи. Річард поклав голову Холлі до себе на коліна; поруч опустилися три безмовні Морд-Сіт. Ззаду припав до підлоги Гратч.

Погляд синіх очей зупинився на Річардові.

— Магістр Рал…

— О, Холлі, прости! Навіщо я тільки дозволив тобі…

— Ні… Послухайте… Я забарилася… а він — дуже швидкий… І все ж… коли він ударив мене…. я спіймала його магію. На мить… перш ніж ви його вбили… вона була моєю.

Якщо проти Морд-Сіт використовували магію, вони могли підкорити її собі, зробивши противника безпорадним. Саме так свого часу Денні вдалося взяти в полон Річарда.

— О, Холлі, це я винен, я забарився…

— Це був дар.

— Що?

— Його магія… Вона як ваша… Дар. Річард погладив її по обличчю, примушуючи себе дивитися їй в очі, а не нижче.

— Дар? Спасибі за попередження, Холлі. Я перед тобою в боргу.

Закривавленою рукою вона вчепилася йому в плащ.

— Дякую вам, Магістр Рал… за мою свободу. — Холлі судорожно зітхнула. — Вона була недовгою… але коштувала… цього. — Холлі подивилася на своїх подруг. — Захищайте його…

Вона зітхнула в останній раз, і очі її почали скляніти.

Річард притиснув до себе обм'якле тіло; по його обличчю котилися сльози безсилої люті. Як би він хотів повернути час назад! Гратч ніжно накрив лапою Холлі, а Кара поклала руку на плече гару.

— Я не хотів, щоб хтось із вас загинув. О духи, я цього не хотів!

Раїна взяла його за руку.

— Ми знаємо, Магістр Рал. Саме тому ми зобов'язані вас захищати.

Річард поклав Холлі на підлогу і схилився над нею, не бажаючи, щоб інші бачили її рани. Він озирнувся. Поруч валявся плащ мрісвіза. Але Річард не став піднімати його, а повернувся до найближчого солдату.

— Дай сюди свій плащ!

Солдат стягнув з себе плащ з такою швидкістю, ніби той був гарячим.

Річард закрив Холлі очі і вкрив плащем.

— Її поховають, як прийнято в Д'Харі, Магістр Рал, — вимовив стоячий поруч генерал Райбах, — Її і Едвардса. — Він вказав на мертвого офіцера.

Річард прикрив очі і підніс молитву добрим духам, просячи їх подбати про душу Холлі. Потім він піднявся на ноги.

— Після посвяти. — Генерал примружив око.

— Магістр Рал?

— Вона боролася за мене. Вона загинула, намагаючись мене захистити. Я хочу, щоб її дух побачив те, за що вона боролася. Сьогодні вдень, після посвяти, Холлі і ваш офіцер будуть поховані з усіма почестями.

Кара нахилилася до нього і прошепотіла:

— Магістр Рал, повністю обряд посвячення проводиться тільки в Д'Харі. У польових умовах досить того, що сказав генерал Райбах.

Генерал Райбах винувато кивнув. Річард оббіг очима кімнату. Всі погляди були спрямовані на нього. Білі стіни і стеля забарвилися кров'ю мрісвізів.

Річард знову подивився на генерала.

— Мені наплювати, як це робилося в минулому. Сьогодні відбудеться повне посвячення, тут, в Ейдіндрілі. Завтра можете повертатися до своїх звичаїв, якщо хочете. Але сьогодні все д'харіанці в місті і навколо нього зроблять повне посвячення.

Генерал потеребив бороду.

— Магістр Рал, в цьому районі дуже багато наших військ. Всіх потрібно оповістити і…

— Мені не потрібні пояснення, генерал Райбах. Нас чекає важкий і довгий шлях. Якщо ви не в змозі виконати це завдання, то не чекайте, що я повірю, ніби ви впораєтеся з тим, що від вас може знадобитися в подальшому.

Генерал глянув через плече на своїх офіцерів, як би попереджаючи, що має намір дати команду і таким чином зобов'язати їх теж. Потім він повернувся до Річарда і відсалютував, притиснувши кулак до серця.

— Як солдат на службі Д'Хари, сталь проти сталі, передаю волю Магістра Рала. Сьогодні вдень всім д'харіанцам буде надана велика честь взяти участь в повному посвяченні новому Магістрові Ралу.

Генерал подивився на труп мрісвіза біля столу.

— Мені ніколи ще не доводилося чути, щоб Магістр Рал бився сталлю проти сталі пліч-о-пліч зі своїми солдатами. Здавалося, самі духи направляють вашу руку. — Він прокашлявся. — Якщо дозволите. Магістр Рал, можу я запитати — що за важкий шлях лежить перед нами?

Річард уважно подивився на розсічене шрамом обличчя генерала.

— Я бойовий чарівник. Я борюся всім, що є в моєму розпорядженні, — і магією, і сталлю.

— А моє питання, Магістр Рал?

— Я тільки що на нього відповів, генерал Райбах. — Легка усмішка торкнула губи генерала. Погляд Річарда сам собою опустився вниз, на Холлі. Плащ не міг прикрити всі її рани. У Келен немає ні найменшого шансу вціліти при зустрічі з мрісвізом, подумав Річард, і до горла його підступила нудота.

— Вона померла так, як хотіла померти. Магістр Рал, — тихо сказала Кара. Вона померла, як Морд-Сіт.

Річард спробував уявити собі посмішку Холлі, яку бачив на протязі всього декількох годин. І не зміг. Перед його очима стояли лише жахливі рани, побачені кілька хвилин тому.

Він стиснув кулаки і, впоравшись з приступом нудоти, подивився на трьох живих Морд-Сіт.

— Клянусь усіма духами, я простежу, щоб ви всі померли в ліжку, старими і беззубими. Так що звикніться з цією думкою!

Загрузка...