Очі Енн застилали сльози, з горла вирвався приглушений крик. Вона вже давно забула своє героїчне рішення мовчати. Хто, крім Творця, почує її крики? Та й яка, по суті, різниця? Вальдор підняла слизький від крові ніж.
— Боляче? — Захихотіла вона, показавши рідкі зуби. — Чи подобається тобі, коли хтось вирішує, що з тобою буде далі? Адже ти так і зробила. Ти прийняла рішення про те, як мені померти. Ти відмовила мені в житті. В тому житті, яке я могла б прожити у Палаці. Зараз я як і раніше була б молодою. Але ти вирішила, що я повинна померти.
Енн промовчала, і кінчик ножа уперся їй в бік.
— Я задала питання, аббатиса! Так чи подобається це тобі?
— Не більше, ніж тобі, гадаю. — Вальдор знову посміхнулася:
— Від-мінно! Я хотіла, щоб ти відчула ту біль, з якою я жила всі ці роки.
— Я залишила тобі життя, яке проживають всі люди. Життя, дароване тобі Творцем. А могла б тебе стратити.
— За паршиве заклинання! Я чаклунка! Ось що дарував мені Творець, і я лише користувалася його даром!
Енн прекрасно розуміла, що сперечатися марно, але воліла відтягнути ту хвилину, коли Вальдор знову візьметься за ніж.
— Ти використовувала дар Творця для того, щоб відбирати в інших те, що вони не хотіли дати добровільно. Ти викрадала їх прихильність, їх серця, їх душі. Ти не мала на це права. Ти насолоджувалася відданістю, як тістечками на ярмарку. Прив'язувала людей до себе, а потім відкидала, щоб приворожити інших.
Вальдор знову кольнула її ножем.
— І ти вигнала мене!
— А скільки ти зруйнувала життів? Тебе перестерігали, тебе попереджали, тебе карали. Але ти не зупинилася. І тільки тоді тебе виставили з Палацу пророків.
Плечі Енн розламувалися від тупого болю. Вона лежала гола на дерев'яному столі, руки над головою і ноги в щиколотках були пов'язані магією, і ці узи були жорсткіші будь-якої грубої мотузки.
До того ж Вальдор, щоб блокувати Хань Аннеліни, вдалася до абсолютно незнайомого аббатисі заклинання. Енн відчувала свій Хань, теплий, як багаттячко в зимову холоднечу, але ніби за вікном. Запрошуючий, який обіцяє зігріти, але недоступний.
Енн подивилася у віконце у верхній частині стіни маленької кам'яної кімнати.
Уже майже розвиднілося. Чому ж він не йде? Він вже давно повинен був прийти їй на допомогу, а вона — якимось чином його спіймати. Але він не прийшов.
Втім, ще тільки ранній ранок. Він може ще з'явитися. Благий Творець, хай він прийде швидше!
Якщо тільки вони не сплутали день. Енн охопила раптова паніка. А якщо вони прорахувалися? Ні. Вони з Натаном все вивірили точно. День той. І, крім того, не стільки сам день, скільки події, які відбулися в цей день і були важливі для пророцтва. Те, що її спіймали, доводить, що день обраний правильно. Якби Вальдор схопила її тиждень тому, тоді правильним був би той день. Ця подія — ключова. Пророцтво виконується. Але де ж він?
Раптово Енн усвідомила, що лице Вальдор зникло. Треба було продовжувати говорити. Треба було…
Ніж розпоров ступню лівої ноги. Від гострої, пронизуючої болі Енн вигнулась дугою. Холодний піт проступив на лобі і потік по скронях. Ще розріз, ще біль, і знову безпомічний крик. Голова Енн безвольно схилилася набік.
Малятко Холлі дивилася їй прямо в очі. Енн відчула, як сльози течуть через перенісся, по щоці і скочуються на стіл.
Тремтячи, вона дивилася на дівчинку, думаючи, яким ще паскудствам навчає Вальдор безневинне дитя. Ця відьма перетворить серце малої в камінь.
Вальдор помахала шматочком відрізаної плоті.
— Дивись, Холлі, як легко зрізається, якщо робити так, як я говорила. Чи не хочеш спробувати сама, лапочка?
— Бабусю, хіба це обов'язково потрібно робити? — Запитала Холлі. — Вона ж не заподіяла нам шкоди. Вона не така, як інші. І ніколи нас не ображала.
— Ще й як ображала, лапочка! — Вальдор махнула ножем, як би підкреслюючи свої слова. — Вона образила мене! Украла мою юність.
Холлі дивилася на Енн, тремтячу від нестерпного болю. Для такої малої у неї було напрочуд спокійне обличчя. З неї вийшла б чудова послушниця, а в один прекрасний день — відмінна сестра Світла.
— Вона дала мені срібну монетку. І не хотіла нам зла. Це не забавно. Я не буду цього робити.
— Ну, ми все одно це зробимо, — злобно хихикнула Вальдор і знову помахала ножем. — Слухай бабусю. Ця жінка заслужила покарання.
Холлі спокійно подивилася на стару.
— Те, що ти старше мене, не означає, що ти завжди права. Я не стану більше дивитися. Я піду.
— Як хочеш, — знизала плечима Вальдор. — Це наші з аббатисою справи. Не хочеш вчитися, йди пограй.
Холлі швидко вийшла з кімнати. Енн готова була розцілувати дівчинку за хоробрість. Лице Вальдор знову наблизилося. — Що ж, тепер ми залишилися наодинці, аббатиса. Повернемося до справи. — При кожному слові вона тикала Енн кінчиком ножа. — Скоро настане час тобі померти, аббатиса. Але спочатку я хочу дізнатися, як голосно ти можеш кричати. — Вона подивилася Енн прямо в очі. — Спробуємо?
— Он туди! — Спробував вказати Зедд, затиснутий в лапах гара. — Я бачу вогні в замку Чарівника!
Світанок уже почав потихеньку розгоратися, але було ще досить темно, щоб розгледіти жовті вогні, що горіли в деяких вікнах замку. Гратч теж побачив їх і повернув.
— Прокляття, — пробурмотів чарівник, — якщо хлопчисько вже в замку, я…
Гратч загарчав, зрозумівши, що мова йде про Річарда. Зедд, притиснутий до могутніх грудей гара, швидше відчував це гарчання, ніж чув. Він подивився на далеку землю внизу.
— Я врятую його. Ось що я хотів сказати, Гратч. Якщо Річард потрапив в біду, мені знадобиться спуститися на землю, щоб йому допомогти.
Гратч задоволено курликнув.
Зедд дуже сподівався, що Річард ще не встиг у що-небудь влипнути.
Зусилля, необхідні для підтримки чар, за тиждень майже виснажили сили чарівника. Зедд навіть не був упевнений, що зможе триматися на ногах, не кажучи вже про те, щоб вдатися до магії. Після цієї подорожі йому знадобиться не менше кількох діб відпочинку.
Зедд погладив волохаті лапи, в яких він, був затиснутий.
— Я теж люблю Річарда, Гратч! Ми його визволимо. Ми обидва допоможемо йому. — Очі Зедда розширилися. — Гратч! Дивись, куди летиш! Зупинися!
Він закрив руками обличчя, коли гар пірнув вниз до кріпосного валу. Стіна з величезною швидкістю насувалася на них. Гратч здавив Зедда сильніше і забив крилами, намагаючись уповільнити падіння.
Зедд зрозумів, що втратив чари і став занадто важким для Гратча. У розпачі він спробував схопити чари і повернути їх на місце, як яйце, що котиться по столі.
І вчасно. Зедд ледве встиг зловити і відновити швидко зникаючі чари. Гратч нарешті зумів загальмувати і злетів над стіною перш, ніж вони в неї врізалися. Граціозно змахнувши міцними крилами, гар опустився на бастіон.
Зедд відчув, що волохаті лапи більше не стискають його мокрий від поту балахон.
— Пробач, Гратч. Я мало не випустив чари. Через мене ми обидва ледь не розбилися.
Гратч неуважно курликнул. Його смарагдові очі вдивлялися в темряву. У зламах стін було повно місць, де можна сховатися. Гратч, здавалося, не упускав жодного.
В горлі гара почав наростати низький рик. Смарагдові очі заблищали яскравіше. Зедд теж придивився в темні закутки, але не помітив нічого підозрілого. Однак Гратч щось бачив.
Раптово гар з ревом метнувся в темряву, і Зедд мало не підстрибнув від несподіванки.
Величезні лапи розірвали нічну імлу. Ікла вчепилися в порожнечу.
І тут Зедд почав розрізняти якісь тіні. Плащі відчинилися, замиготіли ножі. Якісь тварюки закружляли навколо гара.
Мрісвізи.
Сичачи, вони нападали на величезного звіра. Гратч рвав їх кігтями, бризки крові летіли на всі боки. Від передсмертного виття мрісвізів у Зедда по спині пробігли мурашки.
Він відчув коливання повітря, коли мрісвіз промчав повз нього до гара. Чарівник метнув вогненну кулю. Спочатку спалахнув плащ, потім вогонь охопив і всього мрісвіза.
Раптово весь бастіон виявився усипаний мрісвізами. Зедд витягнув останні залишки своєї магії і повітряним згустком скинув декількох мрісвізів з парапету.
Старий чарівник був не готовий до жаркої битви, що розгорілася навколо нього.
Отупілий від утоми, він не міг придумати нічого кращого простенької магії вогню і повітря.
Один з мрісвізів раптово обернувся. Блиснули клинки. Зедд метнув у нього гостру як бритва смужку повітря і зніс мрісвізу голову. За допомогою чарівної павутини він відтягнув ще кількох тварин від Гратча і скинув зі стіни. Висота стін в цьому місці була кілька сотень футів.
Але мрісвізи не звертали на Зедда особливої уваги, вони були повністю поглинені сутичкою з Гаром. «Чому вони так відчайдушно хочуть його вбити?» промайнуло в голові у Зедда. Судячи з люті Гратча, між ними панує вікова ворожнеча.
Раптово відчинилися двері, і на бастіон пролилося світло. У дверях стояла крихітна фігурка. При світлі Зедд добре бачив, як мрісвізи всім скопом навалилися на гара. Чарівник викинув сніп вогню і вбив трьох лускатих тварюк.
Пробігаючий мимо мрісвіз збив чарівника з ніг. Він встиг побачити, як мрісвізи перекинули Гратча і клубок тіл, підкотившись до краю стіни, випав назовні. Потім Зедд вдарився головою об камінь і втратив свідомість.
Двері відчинилися навстіж. Вальдор відволіклася від своєї роботи, і Енн, хапаючи повітря ротом, постаралася розсіяти темряву в голові. Але їй це вдавалося насилу. Сили її підходили до кінця. Навіть кричати вона вже не могла. О Творець, їй довго не витримати! Чому ж той, хто повинен прийти, так і не прийшов до неї на допомогу?
— Бабуся! — Крекчучи від зусилля, Холлі втягла в кімнату щось. — Бабуся!
Там було таке!
Вальдор обернулася до онуки:
— Де ти його знайшла?
Енн насилу підняла голову. Холлі, пихкаючи, поклала біля стіни худого, кістлявого старого. Голова його була в крові, і сиве волосся стирчали в усі боки.
— Він чарівник, бабусю. І він помирає. Я бачила, як він боровся з Гаром і якимись лускатими, тварюками.
— А чого ти взяла, що він чарівник? Важко дихаючи, Холлі випросталась.
— Він кидався вогняними кулями. Вальдор насупилася:
— Пра-авда? Чарівник? Як цікаво! — Вона почухала ніс. — А що сталося з тваринами і Гаром?
Холлі, розмахуючи руками, почала описувати битву.
—.. А потім вони стрибнули на гара і всі звалилися вниз зі стіни назовні. Я підійшла до краю і подивилася, але більше їх не побачила. Вони впали на скелі.
Енн впустила голову на стіл. Благий Творець, так, значить, це і є той чарівник, який повинен був прийти їй на виручку!
Тоді все даремно. Вона помре. Як могла вона загордитися настільки, щоб повірити, що може піти на такий ризик і вціліти? Натан був правий.
Натан. Чи відшукає він коли-небудь її тіло, і взнає, що з нею сталося, і чи буде сумувати за своєю тюремщицею? Дурна, дурна баба, яка вирішила, що вона розумніша, ніж є насправді! Вона знову роздражнила пророцтво, і цього разу воно її вкусило. Натан був правий. Треба було його послухатися. Лице Вальдор знову нависло над нею, і Енн здригнулася.
— Ну-с, дорога аббатиса, схоже, доведеться звільнитися і від чарівника. Вона провела ножем по горлу Енн.
— Будь ласка, Вальдор, попроси Холлі піти. Не варто дозволяти дівчинці бачити, як ти когось вбиваєш.
Вальдор повернулась:
— Ти ж хочеш подивитися, правда, дитинко?
Холлі проковтнув.
— Ні, бабусю. Вона ніколи не хотіла нас образити.
— Я ж тобі сказала, що вона образила мене.
— Я принесла його сюди, щоб ти йому допомогла, — вказала Холлі на чарівника.
— Ну ні! Не можу. Йому теж доведеться померти.
— А він чим тебе образив? Вальдор знизала плечима:
— Не хочеш дивитися — йди! Жаліти не буду. — Холлі ласкаво погладила старого по плечу і вибігла з кімнати.
Вальдор знову обернулася до Енн. Притиснувши ніж до її щоки трохи нижче ока, вона запитала:
— Може, спершу вирізати тобі очі? Енн заплющила очі.
— Ні! — Вальдор вколола їй підборіддя. — Не закривай очі! Ти повинна бачити! Якщо ти їх зараз же не відкриєш, я виріжу їх негайно!
Енн відкрила очі. Закусивши губу, вона дивилася, як Вальдор заносить ніж над її грудьми.
— Нарешті! — Прошипіла чаклунка. — Я помщуся!
Раптово вона завмерла, потім сіпнулася, і з грудей її зявився кінчик меча. Очі Вальдор широко відчинилися, з горла вирвався хрип, і ніж випав у неї з руки.
Впершись ногою їй в спину, Натан витягнув меч. Тіло Вальдор звалилося на кам'яну підлогу.
Енн полегшено застогнала, відчувши, що магічні узи більше не тримають її.
Натан похмуро подивився на розпластану на столі Енн.
— Ну що за дурна баба? — Прошепотів він. — Як ти дозволила створити з собою таке?!
Він нахилився і обійняв її. Притулившись до Натана, Енн схлипувала, як дитина. В його обіймах було так затишно, що їй здавалося, ніби сам Творець притискає її до своїх грудей.
Коли Натан відсунувся, Енн побачила, що його куртка вся в крові. В її крові.
— Звільни мій Хань і лягай. Подивимося, чи вдасться мені привести в порядок це криваве місиво. Енн відштовхнула його.
— Ні. Спочатку я повинна зробити те, чого прийшла. Ось він, — вказала вона. Чарівник, який нам потрібен.
— Це не може почекати? Енн стерла з лиця кров і сльози.
— Натан, я майже здійснила це мерзенне пророцтво. Дай мені закінчити.
Будь ласка.
Зітхнувши від відрази Натан дістав з сумки на поясі Рада-Хань. Енн зісковзнула зі столу, і він простягнув їй нашийник. Коли її ноги торкнулися підлоги, пекучий біль пронизав аббатису до самих кісток. Підхопивши її сильною рукою, Натан допоміг їй опуститися на коліна біля байдужого чарівника.
— Допоможи, Натан. Відкрий його. Вона переламала мені всі пальці.
Тремтячими руками Енн наділа Рада-Хань на шию чарівникові і долонями примудрилася його застебнути. Пророцтво здійснилося.
— Бабуся померла? — Пролунав від дверей голос Холлі.
Енн відкинулася на п'яти.
— Так, моє дороге дитя. Прости. — Вона простягнула дівчинці руку. — А чи не хочеш ти подивитися, як лікують, а не калічать?
Холлі ласкаво взяла її руку і подивилася на лежачого на підлозі чарівника. А він? Його ти теж вилікуєш? — Так, Холлі, і його теж.
— Я для того його сюди і притягла. Щоб його вилікували. А не вбивали.
Бабуся іноді допомагала людям. Вона не завжди бувала злою.
— Я знаю, — зітхнула Енн.
По щоці дівчинки скотилася сльоза.
— Що ж тепер зі мною буде? — Прошепотіла вона.
Енн посміхнулася крізь сльози.
— Я — Аннеліна Алдуррен, аббатиса сестер Світла, і є нею вже дуже давно. Я бачила багато володіючих даром дівчаток — таких як ти і навчала їх, щоб вони стали прекрасними чарівницями, які вміють зціляти і допомагати людям. І я буду щаслива, якщо ти підеш з нами.
Холлі кивнула. Її личко освітилося посмішкою.
— Бабуся про мене дбала, але з іншими вона іноді бувала жорстокою. В основному з тими, хто хотів нас образити або мучити. Але ти ніколи нас не ображала. Вона поступила погано, заподіявши тобі біль. Мені шкода, що вона не була добрішою. І мені дуже шкода, що вона померла від того, що була злою.
— Мені теж. — Енн поцілувала долоньку дівчинки. — Мені теж.
Холлі глянула на неї блакитними очима, величезними, як у ляльки.
— У мене є дар, — сказала вона. — Ти навчиш мене, як ним лікувати?
— Для мене це буде велика честь.
Натан підняв меч і театральним жестом зacунув його в піхви.
— Ти сама коли збираєшся лікуватися? Чи бажаєш стекти кров'ю, щоб перевірити, чи вмію я воскрешати?
Енн піднялася на ноги і скривилася від болю.
— Вилікуй мене, мій рятівник!
— Тоді дай мені доступ до моєї сили, жінко, — хмикнув він. — Я не можу лікувати мечем.
Енн, закривши очі, підняла руку.
— Готово!
— Я знаю, що готово, — знову хмикнув Натан. Я, знаєш, це відчуваю.
— Допоможи мені дістатися до столу, Натан. Пророк підняв Енн на руки і відніс на стіл. Холлі не відпускала її руки.
Натан подивився на лежачого чарівника.
— Що ж, нарешті він потрапив тобі в руки. Наскільки мені відомо, такий чарівник ніколи ще не носив нашийника. — Проникливі сині очі подивилися на Енн. — Ну а тепер, коли в тебе в руках Чарівник першого рангу, починається найдурніша частина твого божевільного плану.
Енн зітхнула. Під руками Натана біль почала заспокоюватися.
— Я знаю. Сподіваюся, що до цього часу Верна вже тримає в своїх руках ту його частину, яка залежить від неї.