Ми з Тобблом по черзі стояли на чатах уночі. Нічого підозрілого не бачили: ні селян, ні розбійників, ні шпигів — але кожен звук доводив нас до межі.
Ренцо прокинувся на світанні. Кхара майже не ворушилася.
— Як вона? — спитала я в Ренцо, коли він перевірив, чи гарячий у неї лоб.
На мить він замислився, потираючи підборіддя. Відповів тихо, так що тільки нам з Тобблом було чути:
— Я трохи навчився теургії, поки був злодієм, але зцілення — не моє вміння. Якщо рана не загниється, то Кхара, ймовірно, виживе. Але тримати меч у правій руці зможе не скоро. І повна сила до тієї руки може не повернутися.
Тоббл передав Ренцо кухоль чаю.
— А в нас є шанси? — почав він. — Тобто, ось нас лише четверо, Кхара поранена... є якийсь шанс, що ми, ну, переможемо?
Ренцо невесело розсміявся:
— У нас ніколи й не було більше, аніж крихітний шанс. А зараз — іще менше. — Він подивився на мене. — Я не можу брехати дейрні.
За кілька хвилин Кхара отямилася, стогнучи від болю. Випила трохи води, а тоді майже пошепки сказала:
— Треба рушати.
— Уже й накази віддаєш? — сказав Ренцо.
Але було видно: йому надзвичайно радісно чути її голос.
— Часу гаяти не можна, — мовила Кхара.
Вона спала з лиця, одяг у неї був замащений власною кров’ю, але рішучий погляд не дозволяв їй перечити. Та й ми розуміли: Кхара має рацію.
Ми мовчки зібралися. Напередодні вночі ми з Тобблом змогли витягти в Апчхуна з ноги стрілу й зашити рану. Але мій бідолашний поні трохи накульгував, і я пересіла на одного з коней, що везли речі, аби не обтяжувати Апчхуна.
Ну а Кхара наполягла, що їхатиме на коні сама. Трохи посперечавшись, Ренцо здався й підсадив її на Переможця. На диво нам усім, вона втрималася в сідлі, хоча й далося їй це важко. Ренцо поїхав попереду, а Кхара одразу за ним. Час від часу її хилило на сон, тож ми з Тобблом їхали поруч із Переможцем і стежили, їхали без упину, навіть коли Кхара зойкала від болю. Вона не здавалась, але Ренцо їхав з похмурим лицем.
Навколо панувало моторошне безлюддя. Довгий час люди, які мешкали в цій частині світу, дбали про свою землю. Поля були поорані рівними скибами, обнесені канавами, щоб відводити зайву воду. Я бачила чепурні дерев’яні паркани, низенькі клуні, стайні й загороди. Навколо сіл не було загорож. Не було озброєних людей. На цій землі багато років панував мир.
А тепер війна насувалась, і її передвісниками були ми. Я почувалася якоюсь брудною, що несу щит і меч у ці тихі місця.
Ми скакали на північ, туди, де очікувався початок атаки терамантів. З верхівки одного з нечастих пагорбів ми помітили позаду темну пляму на обрії. Ренцо, більш досвідчений у таких речах, звів брови.
— Певне, це армія Мурдано.
Кхара тільки кивнула.
До нашої мети лишався день.
— До ранку військо нас наздожене, коли не скоріше, — сказав Ренцо. — Треба сховатися. Багаття сьогодні не палимо.
Біля річки ми знайшли колючі зарості й вирішили отаборитися там. Коли споночіло, світляками замигтіли багаття вояків Мурдано: сотні, коли не більше — на відстані з пів ліги. Солдати, певне, готують вечерю, варять чай, сплять у наметах, зігрівшись коло вогню.
Їжі в нас іще було вдосталь, тож ми добре повечеряли, але ночували в холоді й сирості, тулячись навколо Кхари, щоб її зігріти.
Зранку я прокинулася, відчувши, що в спину мене штовхають краєчком ноги.
— Га, що? — сказала я.
Поглянула вгору — і побачила Кхару. Вигляд у неї був мов у привида: бліде обличчя, запалі щоки, зваляне волосся. Але вона стояла на ногах, руки в боки.
Ми випили води з річки й швидко поснідали печеним вівсом. Коли ми збиралися йти, згори став спускатися раптидон. Я штовхнула Ренцо в бік, і якусь мить ми дивилися на нього: чи птах — не шпигун Мурдано? Але він спустився нижче, і Тоббл вигукнув:
— Це Сабіто!
Сабіто сів на кущ. Поглянув на нас і суворо запитав:
— Що сталося?
— На Панну напали розбійники, — пояснила я. — Її поранено.
Ми коротко переказали, що було. Поспішали і ми, і він.
— Навіть своїми слабкими очима,—мовив Сабіто, — ви, звичайно, бачили армію Мурдано?
— Так, — кивнув Ренцо. — Ми знаємо.
Сабіто скинув голову:
— І все одно ідете далі?
— Виконуємо наказ Панни, — відповів Ренцо.
— Ага, виконуєш, коли сам погоджуєшся, — Кхара спромоглася на кволу усмішку.
— Пробач, Панно, але ж це безумство, — вигукнув Сабіто. — Треба піти до якогось безпечного села й тебе полікувати.
— Немає зараз безпечних сіл, — відповіла Кхара. — Якщо Мурдано не битиметься, то пустить солдатів грабувати. Так, навіть власний народ.
Сабіто не став сперечатися.
— Генерал Варіс веде Армію Миру швидко, без зайвих затримок, але вони й то за день ходу звідси.
— Мурдано їх ще не помітив? — спитала Кхара.
— Ні, Панно. Мурдано послав зграю бритводзьобів пошпигувати над селами, але, ну, деякі мої друзі дали раду цим крилатим щурам.
— Чудово, — мовила Кхара. Голос у неї захрип і був як чужий. — Молодці, Сабіто. Але тепер попрошу тебе ще про одне.
— Чим можу служити, Панно?
— Можеш злітати наперед і повернутися, щойно помітиш, що тераманти лізуть із землі?
— Звичайно, — відказав Сабіто. — З радістю.
— То лети, мій друже. Часу обмаль. А надія непевна. Сабіто негайно злетів.
— Сідлаймо коней, — скомандувала Кхара.
— Кхаро... — спробував заперечити Ренцо.
Кхара підняла руку:
— Не змушуй мене гаяти сили на суперечку, Ренцо. Їх зараз мало.
Ми повернулися в сідло. Близько полудня в небі виникла цятка — до нас щодуху летів Сабіто. Він навіть не став шукати сідала, а проклекотів з повітря:
— Тераманти! Вони пробилися! За ними — військо Казара: вершники й піхота! Рухаються швидко.
Ми поскакали учвал. За нами вже добре було видно військо Мурдано. Стала помітна й діра, з якої вийшли тераманти: дедалі ширша печера в низькому схилі гори. Темні обриси, на відстані подібні до мурах, вибігали звідти на рівнину. Війська Казара й Мурдано щосили поспішали подолати відстань між ними: дві великі армії, готові до кровопролиття. Ось-ось мала розпочатися війна між Дрейландією і Недаррою.