Глава 35

— Как они торопятся, не спеша… Хотят показать свою значимость и степенность, но я чувствую их нетерпение, — хмыкнула я, глядя в подзорную трубу. — О-о, — переведя взор восточнее, сначала не поверила своим глазам, но зрение меня не подвело, и артефакт работал исправно, — а это ещё кто?

— Знамёна святости, возглавляет их сам Его Высокопреосвященство Оран, — пробасил Ликон.

— То пусто, то густо, — покачала головой я, убирая подзорную трубу и передавая её слуге. — Сэр Ховард, отправляйтесь с небольшим отрядом навстречу Его Величеству и, как полагается, сопроводите в замок.

Мужчина поклонился, я же, кинув задумчивый взгляд на два отряда, идущих с разных сторон и пока не заметивших друг друга, тихо хмыкнула:

— Это будет интересно.

— И весьма, — поддакнул Ульрих и подал мне руку, чтобы помочь спуститься по крутой лестнице сторожевой башни. — Почему не отправили кого-то встретить раббаторов?

— Много чести, — фыркнула я, — не считаю их за людей. Разумные, тем более приближённые к Всевышнему, не станут делать всё то, что они вытворяли с неистинными. Потому — нет, обойдутся.

— Не боитесь их гнева и мести?

— Я уже переступила черту. Дальше: либо они меня, либо я их. Мне нужен новый глава Святости, и я пророчу это место раббату Нолану.

— Сберечь бы его для начала, — негромко заметил Ликон.

— Уж поверьте, я за ним присмотрю, — кивнула я, так просто оставить священника на съедение Аманиды не входило в мои планы, — но ловить на живца всё же придётся. Иначе сумасшедшую королеву не вывести из тени.

Венценосный собеседник понимающе кивнул. Лиам, шагавший позади нас, многозначительно на меня посмотрел, я едва заметно качнула головой и подумала, что всего три часа назад день начался необычно приятно: проснулась выспавшейся, готовой свернуть горы, у меня там проект интересный нарисовался, а тут, стоило солнцу полностью отклеиться от линии горизонта, как прискакал гонец с вестью, что к нам движется большой отряд, состоящий из всадников и приличной вереницы карет. Кого там принесло, даже гадать не стала — Карл Третий явился, не запылился. А мне ведь о многом с ним надо поговорить. И рассказать об уготованной для него Гедо Сурейхом участи. Неприятные известия. Как молодой монарх отнесётся к подобному? Поверит ли?

— Вы посмурнели, Ваша светлость, — заметил Ульрих, лично подсаживая меня на коня.

— Вот думаю, что моя бы воля, я бы послала великого раббатора куда подальше.

— Отныне ваши земли для всех — это территории Ликонии, ничего они вам сделать уже не смогут. Ни святость, ни Карл. Разве что ядом плеваться начнут. Вам нужно становиться толстокожей. Улыбаться елейно, и отвечать тем же.

— Я ядом плеваться не умею.

— Учитесь. И вы не одна, Одри, — в тёмных глазах монарха засветилось… тепло. Непривычное и вроде бы вполне искреннее, не наигранное.

Эта короткая беседа отчего-то подняла настроение, и я уже не чувствовала себя настолько одиноко. Мне всё по плечу. Я всё смогу. Я так много уже сделала и не дам кому-то меня растоптать, запугать и уж тем более отобрать. Руки прочь!

— Как думаете, что они почувствуют, когда увидят ваш город? — прежде, чем я тронула коня с места, спросил Ульрих.

— З-зависть, — широко улыбнулась я, — именно её ощутят незваные гости в первую очередь.

* * *

Навстречу королевскому кортежу выехал сэр Ховард в парадном облачении: солнце отражалось в широких, начищенных до зеркального блеска, наплечниках, ослепляло сполохами на нагруднике и шлеме, украшенном пышными перьями, плавно развевающимися на ветру.

Встреча главного рыцаря Друидора и лорда Демьена Аарона, капитана гвардейцев Его Величества Карла Третьего, произошла спустя непродолжительное время.

Приветствие, уважительные поклоны прямо в седле и вот вся колонна, ни на секунду не замедлившись, продолжило шествие к широко распахнутым воротам города.

— Надо же, встретили, как полагается, — фыркнул молодой монарх, сидевший в своей карете, украшенной золотыми вензелями и гербом его семьи.

— Не оказать нам уважение, хотя бы внешнее, Ликон не мог, — ответил Кемпбелл, сидевший напротив подопечного. — Не срывайся на герцогиню, — повторил Ульям, покосившись на короля, — действуем строго по плану.

— А ты придержи эмоции касательно своего племянника. Поговори с ним, убеди, что он должен будет поступиться своей свободой ради процветания родной земли.

Советник едва заметно поморщился, будто от зубной боли, но кивнул. У него были большие претензии к Лиаму, но придётся значительную их часть придержать при себе. По крайней мере, пока.

— А это ещё кто? — прищурил светло-голубые глаза герцог. — Неужели?..

Карл вгляделся в указанную сторону и негромко выругался. А Кемпбелл, напротив, развеселился и ехидно усмехнулся.

— Его Святейшество Оран лично покинул свою любимую Ромейскую, чтобы нанести визит леди Йорк, аха-ха! Этого старого интригана после смерти твоего отца ничем нельзя было выманить из стен святости: залёг на дно и не отсвечивал, а тут вдруг ожил. Надо было казнить его вместе с Николеттой Йорк.

— Ты всё ещё полагаешь, что мой отец развязал войну с Нарголой по совету Его Высокопреосвященства? Но доказательств тому мы так и не нашли, — пожал плечами Карл, — а в целом встретиться с Ораном, пусть и на территории Йорков, будет занимательно. Интересно, что он здесь забыл?

— Я уже тебе говорил, что неистинные, работающие в Друидорской лечебнице, скорее всего, принадлежали когда-то нашей благословенной святости. Оран едет выяснить, как так вышло, что они теперь все живут под боком малышки Йорк.

— Ульрих — хитрый старый лис, — прошипел молодой король, — так обвести нас вокруг пальца! Уверен, он давно всё это задумал, а когда подвернулся удобный случай, помог нам выиграть войну и пожелал оставить плату за свою услугу на потом, будто знал, что Одри станет светлым магом.

— Не забывай, Друидор находится неподалёку от перевала, ведущего в его королевство. Эти земли ему нужны, поскольку они прекрасно стыкуются с территориями Ликонии, пусть и через переход между горами.

— Всё равно не логично, — покачал головой монарх, — он мог давным-давно затребовать Йорк в уплату, но зачем-то дождался, пока туда приедет наследница. Подозрительно всё это.

— Тут однозначно замешан древний артефакт, — протянул Кемпбелл, — браслет, вот что не даёт мне покоя…

Две внушительные колонны, одна, идущая с запада, другая — с востока, несколько разминулись, и король со свитой въехал в ворота Друидора первым. А через четверть часа через арку проехали экипажи святости. Которых никто не встретил.

— Что эта выскочка себе позволяет? — прошипел Оран, сжав в руке золотой охроон, инкрустированный бриллиантами и алыми рубинами. — Как она посмела послать рыцаря навстречу молокососу Карлу, а не мне, главе всех святостей Аскалы?

— Может, они не поняли, кто мы? — спросил правая рука Высокопреосвященства, раббатор Зилон.

— Не смеши, — фыркнул Оран, — чай не слепые, знамёна видны издалека. Эта Одри Йорк либо уверена в своих силах, либо глупая деревенщина.

— Или есть ещё что-то, позволяющее ей так себя вести, — кивнул Зилон. — И это "что-то" штандарты Ульриха Ликона, что бодро реют над въездными вратами в Друидор, — почти без паузы добавил он, кивнув в окно.

Святейшество тут же подхватился и прильнул к оконному проёму, чтобы убедиться в словах помощника.

— Это что такое?.. — с трудом вымолвил он, прищурив блёклые рыбьи глаза. — Земли не Аскалы, но Ликонии?!

* * *

— Лоуэлл и Нормунд не солгали, — отрывисто бросил Карл, глядя в окно на оживлённый Друидор. — Такое ощущение, что я не в провинцию приехал, а в какую-то незнакомую столицу. Ты только посмотри, как роскошно сверкают стёкла в окнах каждого дома! Насколько чистые улицы и опрятные горожане.

Неприятное чувство зависти кольнуло душу молодого монарха. Он с трудом подавил его. И попытался сосредоточиться на предстоящей встрече.

Загрузка...