Глава 21

В помещении стало резко тихо, а потом каждый из присутствующих мужчин преклонил одно колено. А леди Элея замерла в глубочайшем реверансе, какой я у неё никогда не видела.

Я даже растерялась. Как быть? Хотела было встать и тоже поклониться, но была остановлена феей:

— Одри, — в её голосе слышалась едва уловимая насмешка, — с-сиди. Итак, — она снова перевела взор на склонённую голову Ульриха, — а не многого ли ты хочеш-шь, с-старый король? Денег у тебя полным-полно, ш-что на твой век, искусственно продлённый, хватит с лихвой, да ещё ос-станется. Но тебе ведь мало, потому ты воюеш-шь за крас-сную воду и продаёшь её с-святош-шам, а потом они с-с её помощ-щью ловят нас-с, ради с-своих мерс-зких опытов.

— Я просто делаю дело. Моему королевству нужно на что-то жить, — странно было видеть оправдывающегося Ульриха, кажется, он впервые попал в подобное положение, но следует отдать ему должное — король поднял глаза и смело посмотрел в странное, отталкивающее лицо могущественной собеседницы, — я не ведал, как именно покупатели используют воду из Ока, не знал даже, что за ними стоят святости.

Существо, склонив голову на тонкой шейке к правому плечику, не размыкая рта, точнее, щели, из которой торчали мелкие и острые, как иглы, зубки, при виде которых у меня заныла щека, произнесло:

— Прекрати торговать с-с ними. Найди вс-сех причас-стных, уничтож-ж. А Одри Йорк ос-станется тут, рядом с-с нами. Она дитя З-заворожённого леса. Он принял её. Ты ведь понимаешь, ш-что это с-значит?

— Да, госпожа.

Фея, повела несуразно большой головой, оглядывая собравшихся, словно раздумывая: говорить или нет?

— А теперь к делу. Ты отыс-скал предс-скас-зание Дагайи.

После прозвучавших слов плечи Ликона напряглись.

— В нём говоритс-ся о душ-ше, прош-шедш-шей многие ис-спытания. То душ-ша Одри. Благодаря знаниями, которыми она обладает, можно с-спас-сти этот мир. Твоя интуиция, с-старый король, не обманула. С-зло блис-зко. Ты ведь чувствуеш-шь, как мало магии ос-сталос-сь на Эриде? Она утекает, как пес-сок с-сквозь пальцы. Мы берём в долг у древних ис-сточникав с-силы, таких как З-заворожённый лес-с, Око могущ-щес-ства, с-зыбучие пес-ски Эпика, болота Раулада и ещё нес-сколько других.

— Да, магии мало, и я не знаю, что происходит. Собираю крохи информации, изучаю легенды, чувствую, что близок к разгадке, но она всякий раз ускользает, — каждое слово Ульриха тяжело падало в тишину кабинета.

— Мы давно не можем покинуть пределы Лес-са, являясь его гос-стями, покуда он даёт нам с-силы жить дальш-ше. Лес-с поз-своляет брать его энергию и ис-сполнять ваш-ши глупые желания: деньги, влас-сть, бессмертие, чтобы любовь с-стала вз-саимной, мес-сть; вс-сегда одно и то же. — Словно не услышав его признания, бесстрастно продолжила фея. — Вы, люди, в ос-сновном имеете одну с-суть… Моя бы воля, я бы с-скормила вас-с Без-здне без раз-здумий. Но большинс-ство моих с-сородичей хотят жить. И благодаря Одри, тому, что она ничего не попрос-сила, дважды не попрос-сила, я тоже решила дать человечес-ству и вс-сему с-сущему на этой планете ш-шанс-с. Необходимо вернуть магию, именно она ключ к вашему и нашему дальнейшему с-существованию в виде с-свободных разумных.

Гостья ненадолго замолчала, но через минуту, дав нам время обдумать услышанное, продолжила:

— Ты з-знаеш-шь, с-старый король, древнюю легенду о битве с С-сурейхом?

Ульрих коротко кивнул.

— Три дес-сятка первых ис-стинных магов разделили землю между с-собой и с-стали править. С-среди них был Алиш, герцог С-сурейх. Он увлёкся тёмной ворожбой, призывал демонов, живущих по ту с-сторону реальнос-сти, алчущ-щих повелевать умами и с-сердцами с-слабых с-смертных. Его с-сын Гедо С-сурейх продолжил изыс-скания отца. И нашёл путь, как впус-стить в наш мир страш-шное зло. Гедо почти открыл портал, глубоко под землёй, там, где даже дыш-шать можно с-с трудом, опаляя лёгкие до кровяной корки.

— Вы хотите сказать, что та битва происходила под землёй? — озвучила я очевидное.

— Да. Детям, нас-следникам первых магов, приш-шлось объединитьс-ся, но они не рас-считали с-силы и могли погибнуть, ес-сли бы один из Йорков не придумал заклинание на крови, а ману он взял из ядра земли. Много, черес-счур много зачерпнул, отколов кус-сок от магоядра. И вместе с С-сурехом знатную часть маны вместе с этим ос-сколком запечатали в ином измерении. Древние колдуны принес-сли с-слишком большую жертву, а можно было обойтись малой кровью. Получивш-шие с-сверхъес-стес-ственные с-спос-собнос-сти, знали о них (способностях) недостаточно, действовали топорно, с-совершили множество ош-шибок. Колдовс-ское с-средоточие ос-слабло из-за наруш-шенной целостнос-сти. С-с тех пор магичес-ский фон планеты вс-сё ис-стончался и ис-стончался…

— Погодите! — не удержалась я, — ту пакость, которая рвётся в наш мир вместе со своим слугой Гедо Сурейхом, нужно освободить, чтобы вернуть запечатанную энергию, которая поможет "починить" мировое магоядро?

— Да.

Я замерла в шоке, лихорадочно обдумывая услышанное. Впрочем, на лицах всех остальных отразилось искреннее потрясение.

— Сколько у нас времени?

— Я бы не с-сказала, что много. Может, год? А, возможно, и меньше. С-сначала явится с-слуга. Он обойдёт места с-силы, пос-ставит знаки. И потом активирует печати, призовёт армию с-своего хозяина. А когда чудовища соберут дос-статочно крови и душ, с-сможет открыть портал, и в наш мир придёт их гос-сподин. И вмес-сте с-с ним появится ш-шанс-с выпус-стить так нужную нам ис-сцеляющую энергию. Надо будет войти…

— В портал, — закончил я шёпотом, с тоской глядя в окно. Ульрих и все остальные спали с лица.

— Такова с-судьба, Одри, — фея взлетела вверх, замерев посреди комнаты.

— Простите, но я боюсь, — вырвалось против воли.

— Не извиняйс-ся. Я тоже боюс-сь и волнуюс-сь за каждое живое с-существо: от мелкой букаш-шки до птицы в небе, за зайца пугливого, за вас-с, людей. Ес-сть дос-стойные с-среди двуногих. Их не меньш-ше тех, что с-с гнилой душ-шонкой.

— К чему нам готовиться? — осипшим голосом уточнил Ликон.

— К противос-стоянию. А тебе с-суждено с-стать тем, кто отправится в портал, ес-сть все шанс-сы, что ты с-справиш-шься. Ес-сли не отступиш-шь в с-самый пос-следний момент. И ещё тот, что с-служит королю Карлу, родственник твой, — кивок на Лиама, — может с-сдюжить. Ни я, никто из моих фейерри не знаем, где найти артефакт с-с проклятым колдуном, чтобы действовать на опережение. Полагаю, С-сурейху всё же удас-стс-ся выс-свободитс-ся до того, как вы его отыщ-щете.

— Но я не воин света, я вообще не хочу с кем-то сражаться, — прикусив губу, честно призналась я. — Но сделаю всё, чтобы мы победили.

— Этого будет более чем дос-статочно. Тебе нет необходимос-сти с-стоять в первых рядах. С-создай оружие, набери неис-стинных, с-способных это оружие держать, обучи лекарей. И это уже с-станет залогом победы.

— А если собрать машины?

— Почему нет? Прекрас-сная броня для ваш-ших хилых тел.

Помолчали немного, фея взлетела вверх, покружила над моей головой, щедро осыпая всю меня радужной пыльцой. Я тут же почувствовала небывалый прилив бодрости, в голове прояснилось.

— Поймайте Гедо до того, как он зайдёт с-слишком далеко, а дальш-ше он приведёт вас-с к запечатанным вратам. А мне пора…

— Береги с-себя маленькая герцогиня и люби, пока ес-сть время, — последняя фраза прозвучала прямо в моей голове, — Знай, девочка моя, даже в с-самой непроглядной тьме, ты с-сможешь найти путь к с-свету. Он горит внутри тебя. Придёт время, и ты должна будешь с-сделать выбор. Я не с-сомневаюсь в тебе, Одри Йорк, дитя другого мира! — и могущественное существо так же неожиданно исчезло, как и появилось.

— Ох! — простонала леди Бакрей с трудом выпрямляя спину и потирая поясницу, — это ж сколько я так простояла? По ощущениям — не меньше часа!

— Леди Йорк, нам следует с вами многое обговорить. Фея под конец сказала, чтобы я предоставил вам необходимые ресурсы.

То есть не мне одной она что-то шепнула на ушко.

— Да, нужно железо. Хорошего качества. Кузнецы, желательно неистинные, но если просто талантливые мастеровые, то их я тоже у вас одолжу с превеликим удовольствием.

— Что-то ещё? — Ликон сел в кресло перед моим рабочим столом, я тоже вернулась в своё, и мы внимательно посмотрели друг на друга.

— Да, Ваше Величество, ещё много чего.

— О каких таких маши-нах шла речь?

— Я расскажу потом, а лучше покажу результат. Вы действительно помогаете святости травить фей? — было и правда любопытно.

— Нет. Узнал об этом сегодня, как и все вы, — по тёмным глазам видела: Ульрих не лжёт. И он сам разберётся с ушлыми торговцами, ох и не завидую я их судьбе. — Но подобное больше не повторится. Как много подзорных труб вы можете мне продать?

— Эта пока в единственном экземпляре, — смущённо ответила я. — Но производство будет налажено в ближайшее время.

— А вас не смущает, что вы начинаете сотрудничество со мной, в обход Карла Третьего?

— Ну, если он согласится на все мои условия, я, несомненно, не откажусь вести дела и с ним. Конец мира, он когда ещё будет, а мои люди хотят есть каждый день, и желательно с маслом.

— Ох, Ваша светлость! Вы меня поражаете всё больше! — хитро блестя глазами, усмехнулся Ликон. — И всё же обдумайте вариант породниться с моим родом. Раз я вам не по нраву, то у меня ещё есть двое сыновей. И не важно, что один из них женат.

Загрузка...