Глава 18

Интерлюдия

В Друидор прибыли аккурат к вечеру следующего дня. Мчались во весь опор, делая короткие передышки, чтобы перекусить, напоить животных, справить нужду.

Ворота города открылись сразу же, стоило дозорному рассмотреть Чёрного и леди Йорк верхом на нём.

Народ, несмотря на поздний час, шумно высыпал на улицы и радостно галдел, встречая свою герцогиню.

— Я уж было подумал, что радуются мне, — Ульрих хитро покосился на ехавшую рядом с ним девушку, с последней их встречи она сильно изменилась, тогда ему на руки упала замухрышка, с подростковыми прыщами на лице, невнятными чертами лица и пухлыми, как у ребёнка, щеками, всклокоченными, кое-как собранными волосами, сейчас же… Одри Йорк расцвела, и пусть она была всё такой же по-мальчишески угловатой, но определённо обещала в будущем стать весьма привлекательной молодой женщиной. — Но вижу, что только вам, вам одной. А ещё… Магия вам к лицу…

На щеках собеседницы тут же расцвёл нежный румянец смущения. Она просто кивнула, принимая комплимент.

— Скажите, — он недвусмысленно оглядел столбы, врытые в землю с обеих сторон дороги, — что это? — кивок на светящиеся стеклянные шары.

— Это магические светильники, — лёгкая улыбка коснулась пухлых алых губ, — я бы хотела предложить их вам в качестве товара. По приятным оптовым ценам.

— Как они работают? — в глазах короля вспыхнул нешуточный исследовательский интерес.

— Секрет. Если кто-то попробует разобрать, и даже понять, как там всё устроено, то повторить всё равно не сможет.

— Даже так?

— Да. Я берегу тайны моих разумников пуще золота.

— Вы уже не первый раз упоминаете этих ваших умельцев. Кто они? Вы их где-то наняли? Из-за знаний? Которые они тщательно оберегают?

— И да, и нет, — девушка покосилась на Ликона и честно заявила: — я смогу ответить только на часть вопросов, но никак не на всё, что вас интересует. Сами понимаете.

— Понимаю, — эхом откликнулся Ульрих и задумчиво смолк, внимательнее вглядываясь в лица стоявших вдоль улицы горожан. Опрятно одетые, у всех обувь на ногах, на щеках здоровый сытый румянец, дети играют, не глядят на него с голодной мольбой на осунувшихся лицах. Никто даже не подумал кинуться под копыта, моля облагодетельствовать.

И эти шары с магическим светом… Светло так, что видны детали: и ровная брусчатка, и лавочки с клумбами, и даже трещины на стенах домов. Удивительно.

Невероятно!

Ещё раз оценивающе пробежался по точёному профилю юной герцогини, как она спокойно улыбается жителям и что-то им отвечает.

Замок Йорков не впечатлил бы его вовсе: небольшое и неказистое здание всего с двумя башнями по бокам. Но строение сияло магическими огнями, которые придавали этому месту сказочный вид.

Их встречали: на крыльце стояли несколько людей. Давешний великан Ховард, какой-то старик с тростью наперевес, маленькая старушка в тяжёлом длинном платье. Позади троицы, словно прячась в тени, замерла пухлая женщина.

Ульрих лично помог всаднице спуститься на землю. Её варлак явно его невзлюбил, потому что нет-нет, скалил зубы и утробно рычал. Впервые эти животные так на него реагируют.

— Леди Одри! — воскликнула старая леди, горячо обнимая девушку, — как же ж вы исхудали! И в чём только душа держится? — запричитала она.

— Мы волновались за вас, ледюшка, — прогудел Ховард.

— У нас всё благополучно, никто не заболел, — вторил ему скрипучим голосом высокий старик.

— Я так рада всех вас видеть! — широко улыбалась герцогиня. Впервые за всё время на её лице проступили настолько светлые, ничем не омрачённые эмоции. Становилось понятно: эти люди дороги Одри, как самые близкие родственники. — Берта! Что же вы там стоите! Дайте я вас обниму!

Женщина, позвякивая связкой ключей, робко шагнула вперёд и сама прижала к себе хрупкую хозяйку.

— У нас гости, — опомнилась Одри, пару минут спустя, впрочем, совсем не смутившись. — Его Величество Ульрих Первый. И его отважные рыцари, — девушка чуть замялась, — вы мне их так и не представили, — вдруг поняла она, осуждающе поглядев на короля.

— Вот приведём себя в порядок после долгой дороги, так всё честь по чести сделаю, — усмехнулся он, одновременно ощущая непривычность всей этой ситуации: его знакомили с простыми подчинёнными герцогини, и не в приёмной зале, и даже не в кабинете, а на улице, почти что посреди двора.

Сама же хозяйка дома не трепещет при одном взгляде на него, не растекается лужицей перед ним и отнюдь не стремиться угодить. Такое было в диковинку правителю Ликонии, он привык совсем к иному отношению со стороны своих подданных и не только.

Экономка провела Ульриха и его троих высокородных спутников в замок. Большая зала для приёма и трапезы. Пол не застилает сухая душистая трава, серый камень вымыт до блеска. По правую сторону расположен горящий камин, подле него стоят два удобных кресла. У противоположной стены — длинный дубовый стол со множеством стульев. А напротив входной двери сейчас пустующий герцогский трон. Скромный, обитый тускло-алым бархатом.

Простенько, совсем небогато.

— Прошу вас, господа, идите за Линой, она покажет вам ваши комнаты, — обратилась к его сопровождающим ключница. — Ваше Величество, а вы и ваш лакей, прошу, следуйте за мной.

Всей группой поднялись на второй этаж, а потом разделились: Ликон шагал за экономкой, парни — за служанкой.

Короля провели в левое крыло, затем по винтовой лестнице, ведущей в комнату в одной из башенок.

— Прошу вас, — Берта низко поклонилась, распахнув перед ним дверь.

Ульрих шагнул в округлое помещение.

Он не сразу понял, что не так?

А когда дошло… не замечая довольного лица ключницы, широким шагом подошёл к большому окну. И прикоснулся к прозрачному, как слеза, стеклу. Сквозь него он видел весь Друидор и часть Заворожённого леса как на ладони. Усеянное яркими звёздами бездонное небо, и каменной твёрдости чёрную почву, убегавшую от ворот города к самому горизонту.

Само по себе стекло для него не было в диковинку, но вот такой прозрачности и равномерности он не встречал никогда, ни в одной стране, где ему довелось побывать.

— Откуда оно? — вопрос вырвался, прежде чем Ульрих понял, что не тому человеку он его задал.

— Наши розмыслы придумали рецепт и потом воплотили в реальности.

Ликон тихо хмыкнул: простая служанка, пусть и заведующая целым замком, так выражаться не может.

Он уже понял, что всё, что окружает загадочную леди Одри, далеко от привычных ему вещей.

Пока расторопный Берг разбирал его дорожную сумку, женщина, вежливо улыбнувшись, приглашающе повела рукой:

— Ваше Величество, вот здесь уборная, позвольте я вам её покажу?

Неужто она думает, что он в лесу родился и не знает, как пользоваться водой в тазу и ночным горшком? Ульрих хотел было возмутиться и выставить дамочку за порог, но что-то удержало его от резких слов и он, нахмурившись, проследовал за Бертой.

И так и замер на пороге ванной, в недоумении осматривая небольшое помещение.

— Это раковина, вот кран. Поднимете рычаг — и польётся вода. Унитаз, — шокирующая экскурсия продолжилась, — садитесь на него, как на стул, делаете свои дела, тянете за вот эту верёвочку, специально для смыва предназначенную. И душевая кабинка.

Из странной железной конструкции потекла вода, сначала медленно-медленно, но постепенно всё набирая обороты.

— Вода прохладная, если вам нужно погорячее, только скажите, вам мигом приготовят бочку…

Ключница ушла. А он остался.

М-да.

Скромный дворец, говорите? Неказистый снаружи и полный неожиданностей внутри…

Перед тем как отправиться по своим важным делам, Берта предупредила, что праздничный обед в честь высоких гостей состоится завтра. А поздний ужин ему вскорости принесёт служанка.

Его Величество походил по комнате, постоял у окна, задумчиво закинув руки за спину, посидел на кровати, снова зашёл в уборную, покрутил ручки, заглянул везде, куда только мог дотянуться. Он любил всё необычное, покровительствовал розмыслам в своей стране, но всё, что он видел сейчас, выходило за привычные рамки…

* * *

Я давно и целенаправленно готовилась к встрече с Ульрихом, первым делом была модернизирована именно его комната, затем все остальные в левом крыле. Совсем недавно мастера принялись за работу в правой части замка, но я лично никуда не спешила, до зимы ещё предостаточно времени, и рабочие успеют завершить всё точно к сроку.

— И? — посмотрела в хитрые глаза Берты.

— Лицо Его Величества натуральным образом вытянулось. Он, конечно, быстро совладал с собой, но я успела заметить восхищение на породистом лице. Ох и красивый мужчина! Только Ховарду не говорите, — понизив голос, добавила она.

А я весело рассмеялась. Подхватила в руки полированный ларь из редкого дерева, и откинула крышку. Пока у меня только один такой артефакт, собственно, на него я возлагала все свои надежды. Именно он был той самой ставкой в игре за мою независимость.

Загрузка...