Глава 37

Натан был потрясен настолько, что некоторое время не мог выговорить ни слова.

А когда смог, первыми его словами были обвинения в адрес матери.

— Ты погубила нас всех! Погубила! — проорал он.

Ивар философски пожал плечами и отвернулся к столу.

Там еще оставались остатки пищи, которую он должен был скормить отцу.

— Натан, я никогда тебя не брошу! — воскликнула Ида, пытаясь его успокоить. —

Даже если с тобой случится такое — я не оставлю тебя.

Но Натан ее оттолкнул, словно отбиваясь от наступающего магического проклятья.

— Прочь! — выкрикнул он, отстраняя цепляющиеся за него руки. — Она погубила отца, а ты так же хочешь погубить меня?! Превратить в безмозглое уродливое животное?! Ты такая же эгоистка! Отойди!

— Что, взгрустнул по своей жене? — усмехнулась мать, глядя на мечущегося сына. — Как скоро ты прозрел и раскаялся.

Услышав это, рыжеволосая Ида покраснела так, что щеки ее стали алее ее волос.

— Ты действительно хочешь ее вернуть?! — выкрикнула она. — Да ты с ума сошел? Она тебе не ровня! Она никто!

— Она моя жена! — прорычал Натан. — И носит моего ребенка! Так что закрой свой рот!

— Мог бы, кстати, дождаться, когда родится ребенок, — проворчала герцогиня. — Близость человеческого дитя тоже помогла бы тебе не стать уродом еще долго. Но ты потерял все! И еще хуже — потерял дар златоведа. Потерял столько денег из-за своей похоти!

— Как потерял, так и верну! — огрызнулся Натан.

Услышав это, Ида взревела не хуже Натана.

Их рык носился по маленькой комнате, многократно отражаясь от стен.

И казалось, здесь бьются насмерть, кусаются страшные дикие звери.

— Я не отпущу тебя просто так! — вопила она. — Ты мой! И только мне должен принадлежать!

— Какие знакомые слова! — расхохотался Натан. — Посмотри, даже этот безмозглый урод их узнал! Ему их однажды сказали, и он подчинился! Гляди, как смотрит! Ему будто заклятье прочли!

— Натан, все мы станем однажды монстрами! Я стану старой, седой и морщинистой! Но это же не повод отказываться от любви?! До этого еще далеко! А у нас есть так много лет, которые мы проживем в блаженстве!

— Так сильно хочешь обзавестись ручным экзотическим зверьком? — расхохотался Натан. — Ну, уж нет. Поищи кого другого!

И он выскочил из этого страшного места так стремительно, будто за ним гнались демоны. А Ида побежала за ним.

Ивар некоторое время сидел неподвижно, слушая удаляющийся скандал.

— Зачем ты сказала ему? — произнес он, наконец. — Да еще так безжалостно скоро? Не смягчив удар, не подготовив его?

Старая герцогиня пожала плечами.

— Но пришло его время знать, — безразлично ответила она. — У него прорезалась чешуя. Он начал задавать вопросы. Что мне оставалось делать?

Ивар искоса глянул на мать.

— Ты действительно никого не любишь, кроме себя?

Старуха едко, желчно усмехнулась.

— Снова эта мерзкая, сопливая песенка, — презрительно произнесла она. — Ты ныл ее все детство, притом с завидным упорством. Давненько я ее не слышала. Думала, ты ее позабыл.

Старуха явно пыталась уязвить Ивара, сделать ему больно.

И, как бы он не скрывал свои чувства, ей удалось разглядеть бешенство в его глазах.

— Да, — резко ответил Ивар. — Я не забывал ее ни на день. Просто мне показалось, что ты научилась любить и любила Натана. Но, кажется, я ошибся. Его ты тоже уничтожила, не колеблясь. Значит, твое сердце так же холодно и мертво. И ранить его нельзя. И можно задавать любые вопросы. Так отчего ты не любишь меня? Отчего ты не принимаешь меня таким, какой я есть?!

Старуха вздохнула и неспешно, прихрамывая, прошла к изломанному стулу.

Уселась.

Монстр, устроившись у ее ног, принялся с хрустом глодать кость.

— Ты должен был оправдать мои ожидания, — произнесла она четко и резко. — Чтобы я любила тебя, ты должен был меня не разочаровывать. Но ты этого не сделал. Отчего ты не покорился? Почему не женился и не завел детей? Наш род должен продолжиться! А ты был настолько упрям, что переложил это бремя на Натана.

— Мне не интересны эти тупые коровы, которых ты упорно под меня пыталась подложить! — рыкнул Ивар. — Что они могут дать детям? Умение хлопать глазками?

— Ум должен был дать потомству ты, — огрызнулась герцогиня. — А с девиц достаточно было красоты!

— Да и продолжать наш род… — Ивар с горечью глянул на монстра, которого герцогиня поглаживала по чешуйчатой коже. — Я не хочу, чтоб мои дети превращались в это!

— Мог бы взять любую девицу из людей, — отрезала мать. — И проклятье было бы отсрочено.

— Давать жизнь ущербным существам, — упрямо и яростно выдохнул Ивар, — никогда, ни за что!

— Ты слишком строптив, — злобно произнесла старуха. — Надо было чаще лупить тебя палкой.

— Почему ты не принимаешь и не любишь меня таким, каков я есть?! — проорал Ивар, теряя остатки самообладания. — Почему ты такая злобная и холодная, как гадина под камнем в болоте?

— А почему ты не любишь и не принимаешь меня такой, какая я есть? — издевательски произнесла старая герцогиня. — Я злобная, холодная и бессердечная. Люби меня такой! Почему нет?

— У тебя в жилах течет яд, — прошептал Ивар.

В его глазах вспыхнуло и тут же угасло отчаяние.

Герцогиня встала, гордо вздернула голову.

— Да, — произнесла она.

Она оттолкнула ногой ласкающееся к ней чудовище и, прихрамывая, вышла из комнаты вон.

Загрузка...