Глава 49

Хассен ударил кулаком по столу, и металл зазвенел, как кость в могиле.

— Упрямая тварь! — вырвалось у него, и в этом возмущении не было ни капли раскаяния, только бешенство обманутого.

А Элиад… Элиад сидел в кресле, как будто читает романтическую поэму при свечах. В руках — старинная книга, переплёт, потрескавшийся от времени, пальцы листают страницы с ленивым любопытством. Он даже не смотрел на Рори. Не поднимал глаз. Но потом… он остановился. Замирился. Его брови чуть сдвинулись, и в его взгляде — мимолётная тень. Не жалости. Интереса.

— Любопытно… — пробормотал он почти шёпотом, но его голос пронёсся по пыточной, как лезвие по стеклу. — Здесь написано, что во время пыток артефакт должен как-то проявить себя… Но он ни разу не проявил. Следовательно… Она его отдала…

Я задохнулась.

— Как отдала? - затрясся Хассен.

— Очень просто, - отложил книгу и подался вперед Элиад. — Она это умеет. Я помню, как мы с ней вместе сдавали экзамены. Там ведь обыскивают на предмет артефактов. И так заставляют раздеваться. И магией… У меня был экзамен, кажется, по магическим преобразованиям… И я не учил… И тогда она вытащила из артефакта силу и вложила ее в меня. Потом, разумеется, я отдал ее обратно. А она вернула артефакт своему дяде. Помню, как мы вместе с ней пробирались в его кабинет, чтобы положить артефакт на место. Было время! Да…

— То есть, она его кому-то передала? - спросил Хассен, сжимая кулаки.

— Не исключено, - заметил Элиад. — Я не могу утверждать наверняка.

— Кому она могла передать? - взревел Хассен.

— Любому. Тому, к кому дотронулась, - развел руками Элиад. — Будь то стражник или… служанка… Тот, к кому она прикасалась… Поэтому я просил на всякий случай приковать ее руки. Видимо, она освободилась… И…

Хассен умолк. Его глаза расширились от ужаса и внезапной догадки.

— Моя жена… - прошептал он. — Слуги говорят, что она прикоснулась вот так…

Хассен толкнул пальцами в грудь Элиада. — К моей жене… Это что ж получается… Я… своими руками… выбросил эту бесценную вещь… Он с яростью посмотрел на Элиада и схватил его за грудки.

— Ты почему мне раньше не сказал, паршивый чароплет! - сквозь зубы прорычал Хассен, вцепившись в серую мантию. — Почему не предупредил!

Элиад не дрогнул.

На лице — ни тени раздражения, ни страха. Только сухое, почти клиническое удовольствие. Как у учёного, который наконец-то дождался, когда реакция в колбе начнёт бурлить.

— Я не думал, что ты такой тупой, - ничуть не пугаясь вспышки ярости Хассена произнес Элиад, снимая его пальцы со своей мантии и разглаживая ее на том месте, где она примялась. — Я дал тебе место, сказал время, объяснил меры предосторожности. Так что ко мне никаких претензий! Я тебе что сказал? Держать подальше от других пленников? Раз! Пытать только в твоем присутствии! Не касаясь руками? Два!


— Моя жена открыла дверь родовой магией… - словно в трансе прошептал Хассен, словно не слыша нравоучений. — Отдала плащ, а эта передала ей магию…


— Надо бы уточнить. На всякий случай, - улыбнулся Элиад. — Пора привести ее в чувство и продолжить!

Ведро ледяной воды плеснули на Рори, а она открыла глаза и тяжко задышала.

Я не смогла на это смотреть.

Просто не смогла.

Я дернула головой так, словно отшатнулась от камина, будто он обжёг меня. Сердце билось так, что казалось — вот-вот разорвёт рёбра и выпрыгнет в этот проклятый мир, чтобы кричать: «Я здесь! Возьмите меня! Только оставьте её в покое!»

Я рухнула на колени перед камином, прижала ладонь к груди, где пульсировала чужая сила, и прошептала сквозь слёзы:

— Прости, Рори… Что не спасла… Прости, что не могу ничего сделать… - плакала я.

Жива ли она? Или уже нет? Мне было страшно проверять. Но я не могла сидеть в неизвестности.


Загрузка...