Глава 39

Следующие несколько дней в Драконьем Шпиле были похожи на жизнь внутри изысканно украшенной, но абсолютно беззвучной ловушки. Даррион игнорировал меня.

Это было не то презрительное, демонстративное игнорирование, к которому я привыкла. Нет. Он буквально не замечал меня. На утренних советах его золотые глаза скользили по мне, как по куску дорогой, но абсолютно бесполезной мебели. Он не бросал колких замечаний, не пытался упрекнуть, не запирал в покоях. Он просто… не видел.

И это пугало меня куда больше. Это означало, что его мозг, всегда работавший с точностью боевого механизма, был занят чем-то другим. Чем-то настолько важным, что даже его «нежеланная жена» и её мелкие провинности выпали из поля зрения. Я ловила себя на том, что украдкой наблюдаю за ним. Он был бледнее обычного, а под глазами залегли тёмные, почти фиолетовые тени. Его осанка, всегда безупречно прямая, выдавала едва уловимое напряжение, будто он нёс на плечах невидимую, но невероятно тяжёлую ношу.

«Интриги, — с мрачным удовлетворением думала я, направляясь в „Гнездо“. — Пусть подавится ими. Может, тогда перестанет ко мне придираться».

Но вечером, когда последние гости разошлись и в зале осталась лишь уютная, потрескивающая каминная тишина, дверь снова открылась. И в неё вошёл Он. Снова в простом тёмном плаще, снова с капюшоном, наброшенным на лицо. Даррион проследовал к своему столику в углу, и моё сердце, предательски, ёкнуло не только от страха, но и от чего-то иного — острого, запретного любопытства.

Я подошла и заговорила, стараясь, чтобы голос не дрогнул:

— Добрый вечер. Чем могу быть полезна?

Он откинул капюшон. В свете свечи его лицо казалось ещё более усталым, чем днём во дворце. И впервые за всё время я, движимая внезапным порывом, нарушила протокол молчания.

— Вы выглядите… будто не спали неделю, — осторожно сказала я. — Может, вместо ужина, я приготовлю для вас кофе? Крепкий. С утра он помогает… ну, вы знаете.

Он медленно поднял на меня взгляд. В его золотых глазах не было ни гнева, ни раздражения. Лишь глубокая, бездонная усталость.

— Нет, — ответил он тихо, но твёрдо. — Не кофе. Приготовьте что-нибудь… на ваш вкус. Как в прошлый раз.

Отказ был так же загадочен, как и его визит. Почему не кофе? Боялся уснуть? Или, может, кофе напоминал ему о чём-то? О дворце? О делах, от которых он сбежал сюда?

Я кивнула и удалилась на кухню, чувствуя его взгляд на своей спине. На сей раз я решила не готовить простое мясо. Мне захотелось… прощупать почву. Создать блюдо с характером, с конфликтом. Я взяла нежную свиную вырезку, сделала на ней глубокие надрезы и нашпиговала её тонкими полосками вяленых помидоров и острым перцем халапеньо. Обжарила до хрустящей корочки, а затем создала кисло-сладкий соус на основе гранатового нектара, бальзамического уксуса и щепотки коричневого сахара. Получилось блюдо-противоречие: нежное мясо с огненной начинкой, политое одновременно сладким и терпким соусом. Подала я его с пюре из батата — чтобы смягчить удар.

Когда я поставила тарелку перед ним, он, как и в прошлый раз, молча указал взглядом на стул напротив. Я села, снова спрятав дрожащие руки под столом. Он взял нож и вилку. Его движения были такими же точными, но сегодня в них сквозила какая-то автоматичность, будто он ел, чтобы просто поддержать силы.

Он отрезал кусок, отправил его в рот. И… замер. Его веки дрогнули. Он медленно прожевал, и я увидела, как мускулы на его скулах напряглись. Он не морщился, нет. Но по едва уловимому изменению в его позе, по тому, как его взгляд стал острее, я поняла — он чувствует. Он чувствует каждую нотку, каждый градиент вкуса. Острота перца, сладость нектара, кислинка уксуса — для него это не просто «вкусно». Это был целый спектакль на его языке. Его внутренний дракон пробудился и с интересом оценивал предложенное.

Он доел в тишине, отпил вина и поставил бокал. Затем его взгляд упал на меня.

— Как идут дела в Вашем… «Гнезде»? — спросил он. Его голос был ровным, будничным, словно он спрашивал о погоде.

У меня отвисла челюсть. Я была настолько ошеломлена, что несколько секунд просто смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова. Он… интересовался? Моим бизнесом?

— Э-э… — я сглотнула, заставляя мозг работать. — Вполне… неплохо. Клиентов прибавилось. После… после отъезда одного конкурента.

Я опустила эпизод с братьями. Мысль о них была как раскалённый уголь, к которому боялась прикоснуться.

— С поставщиками проблем нет? — уточнил он, и в его тоне не было ничего, кроме деловой заинтересованности.

— Нет, — я покачала головой, всё ещё не веря происходящему. — Пока всё стабильно.

— А с… логистикой? — он слегка нахмурился, подбирая слово. — Доставка, хранение? Не возникало сложностей с тем, чтобы всё было свежим?

— Сложности были, — честно призналась я, удивляясь сама себе. — Но мы справились. Нашли хорошего молочника, который следит за чистотой. И мясник теперь не пытается всучить мне старые запасы.

Он кивнул, его взгляд стал отсутствующим, будто дракон мысленно сверял мои слова с какой-то своей информацией.

— Верное решение. Качество сырья — основа. — Он сделал паузу. — А Ваша… команда. Она справляется?

Этот вопрос застал меня врасплох.

— Команда? — переспросила я.

— Прислуга. Помощники, — пояснил Даррион, и в его глазах мелькнула тень чего-то, похожего на… понимание — Управлять людьми всегда сложнее, чем процессами.

«О, если бы ты только знал, кого мне приходится уламывать», — пронеслось у меня в голове, но вслух я сказала:

— Да, есть некоторые… особенности. Но в целом, все стараются.

Даррион снова кивнул, и на его лице на мгновение появилось что-то похожее на одобрение. Затем он встал, достал из складок плаща уже знакомый кожаный мешочек и положил его на стол. Звон монет был таким же весомым, как и в прошлый раз.

— Благодарю за ужин, — произнёс император тихо, его голос прозвучал почти что устало-искренне.

И снова он ушёл, растворившись в ночи, оставив меня сидеть с разбегающимися мыслями и тёплым мешочком в руке. Он не упрекнул меня. Не пытался уличить во лжи. Он… интересовался. Давал совет. Словно партнёр. Или коллега по бизнесу.

Я сидела ещё долго после его ухода, глядя на пустую тарелку. Страх сменился странным, щемящим чувством. Даррион теперь казался уставшим, измождённым правителем, который находил отдохновение в моей таверне. И в этот момент он видел во мне не императрицу, не врага, а… кого? Хозяйку заведения, которая могла накормить его так, как нравилось его драконьей сути? Собеседницу, с которой можно было поговорить о простых, земных вещах вроде поставок мяса?

Это было опасно. Это сбивало все мои защитные настройки. Но, прижимая к груди тёплый мешочек, я не могла отрицать — мне нравилась эта игра. Нравилась больше, чем я готова была признаться.

Загрузка...