Глава 22

— Барсик, не надо! — пролепетала я, пытаясь хоть как-то достучаться до его разума.

Тихо попятилась назад, будто это могло меня спасти.

Однако зверь и не думал нападать. Но он по-прежнему стоял между мной и дверью и едва заметно скалился, словно бы на что-то намекая.

Бред какой-то! Что он хочет этим сказать? Мне нельзя в ту комнату? В ней то, чего я не должна видеть?

И тут я чуть не поседела второй раз — где-то рядом раздался грохот, аж пол затрясся!

Да что ж творится-то?!

Пока пыталась сообразить, что делать и куда бежать, с лестницы в коридор вылетел Аленарт. Не знаю, на звуки ли он примчался или почуял опасность, но факт, что появился очень вовремя.

Я сбивчиво поведала ему о событиях последней минуты.

Принц нахмурился и, на ходу потрепав Барсика по голове, направился к комнате, в которую тот меня не пустил. На него, кстати, зверь не то что не рычал — даже не скалился. Лишь проводил взглядом до двери.

Я же благоразумно решила никуда пока не двигаться. Тем более, как мне показалось, барс одним глазом продолжал за мной наблюдать.

— Ничего себе! — раздался голос Аленарта, едва он переступил порог покоев.

— Что там?! — взволнованно вскрикнула я и еле удержалась, чтобы не рвануть туда.

— Посмотри сама, — позвал он.

— Меня Барсик туда не пускает, — сказала я, тем не менее сделав нерешительный шаг вперёд.

— Я думаю, теперь он против не будет.

Дважды повторять принцу не пришлось.

Вбежав в покои, я застыла в ужасе — в центре гостиной на полу валялась огромная бронзовая люстра. С петли, за которую она ещё недавно была подвешена, свисал потолочный крюк.

— Демоны! — прошептала, леденея. — Она ведь могла грохнуться прямо на меня!

Принц словно в неверии помотал головой. Он был мрачен и, кажется, не находил слов, чтобы передо мной оправдаться.

Впрочем, в падении данной люстры я его и не обвиняла. Он же не раскачивался на ней. Да и в эти покои я решила сунуться по собственной инициативе.

Но ведь люстра могла сорваться и в моей гостиной! Вряд ли их вешали в разное время.

— Хорошо же ты подготовился к встрече избранницы, — пробурчала я.

Принц посмотрел на меня таким виноватым взглядом, что продолжить у меня уже язык не повернулся. Да и в спину в этот момент кто-то ткнулся мордой.

Ой, это же мой спаситель! Да, теперь не осталось никаких сомнений, что зверь не просто так не пустил меня в комнату. Не знаю как, но он почуял опасность и постарался оградить меня от неё.

— Барсик, спасибо тебе! — я обняла хищника за мощную шею.

Аленарт тоже поспешил поблагодарить своего мохнатого друга. В итоге тот решил, что принимать благодарность можно и лёжа. Завалившись на бок, он призывно приподнял переднюю лапу. Мы в две руки стали активно его почёсывать. За спасение моей жизни я готова была делать это хоть до самого вечера. И Барсик, уверена, не был бы против.

— И всё-таки в следующий раз проверяй люстры, — сказала я Аленарту, когда чесать шерстистый бок молча мне надоело.

Тот грустно усмехнулся. Видимо, на фразу «в следующий раз».

— Ты знаешь, — произнёс он, — поначалу я хотел предложить именно эти покои. Но потом мне что-то подсказало, что тебе больше понравятся те.

Понравятся?! — я посмотрела на него, округлив глаза. — Ты серьёзно считаешь, что данный глагол применим хоть к чему-либо на этом этаже?

— Не цепляйся к словам, — усмехнулся он.

— Кстати, ты говорил, что мои покои — лучшие, — напомнила я.

— Да, в общем-то, разницы между ними нет.

— Кажется, я поняла, за счёт чего мои апартаменты более комфортабельные.

— За счёт чего же? — Аленарт посмотрел на меня заинтересованно.

— Шнурок для вызова слуги, — улыбнулась я. — У меня шнурок хоть и не работал, но он был.

Принц рассмеялся.

— В общем, в этом замке вся надежда лишь на твою интуицию, — сделала я пессимистичный вывод соответствующим тоном.

— И на Барсика, — добавил Аленарт то ли в шутку, то ли всерьёз и увечил амплитуду почёсываний.

Ещё с четверть часа мы на все лады благодарили зверя, после чего вернулись на четвёртый этаж.

Зайдя в покои, я первым делом покосилась на люстру и благоразумно обошла её стороной.

Заметив мой манёвр, принц на некоторое время замер, уставившись на люстру, после чего заявил, что укрепил её магически. Ту же операцию он проделал в спальне и кабинете.

— Надеюсь, что сам потолок не обвалится, — подкинула я новую проблему.

— Не должен, — обнадёжил меня принц.

С минуту мы сосредоточенно изучали взглядами потолок. Не то чтобы у нас действительно возникли серьёзные опасения на тему его прочности — просто после таких слов глаза сами поднялись вверх.

— Читать или писать? — вернулась я наконец к приятному.

— Как решишь, — ответил принц.

— Если бы я что-то решила, то и вопроса бы не возникло, — усмехнулась я. — Ладно, давай сначала почитаем. Очень уж интересно, что ждёт Келли. Меня этот незнакомец прямо пугает.

— Пока что он не сделал Келли ничего плохого, — напомнил Аленарт.

— Но он не спешит раскрывать свою личность, — возразила я. — А что может быть хуже неизвестности и неопределённости!

— На самом деле, много чего, — произнёс принц и, взяв книгу, уселся в кресло.

Я устроилась напротив и приготовилась слушать.

В сегодняшней главе бедняга Келли чуть не погибла. Она сорвалась в пропасть, и лишь чудом успела уцепиться за выступ скалы. Наргель, шедший впереди, тут же схватил её за руки и вытянул обратно. Естественно, после этого девочка психанула и накинулась на него с вопросом, почему она должна рисковать жизнью, даже не имея права знать, куда её ведут.

— И это вместо благодарности за спасение, — произнёс Аленарт, заметив мой полный справедливого гнева взгляд.

— А неужели настолько трудно было сразу сказать, куда он её ведёт? — парировала я. — Ведь наверняка они неспроста бредут по краю отвесных скал! Почему нужно держать героиню в постоянном неведении?!

Загрузка...