Через полгода, проведя период самого строгого траура в той же деревне, Мария вернулась в городской особняк, доставшийся ей от покойного мужа. Первое время она, ещё соблюдая приличия и нося полутраур, принимала у себя в гостях только женщин. Не решившись резко менять манеру поведения, молодая вдова тем не менее потихоньку отвадила графиню де Кольери, ссылаясь при её визитах то на нездоровье, то на какие-то срочные дела, которые именно сейчас вынуждают вдовушку покинуть дом.
И раз пять или шесть графиня де Кольери, приезжая к запертым дверям, искренне верила, что это просто совпадение. Но такие неловкие ситуации стали повторяться слишком часто, и госпожа графиня поняла, что дом Марии, к которой старуха была привязана всем сердцем, закрыт для неё. Зато в гости к вдове достаточно часто заезжала Анита де Вотер и по-прежнему щедро делилась сплетнями о придворной жизни.
Отношение в обществе к Марии было несколько неопределённым, но в целом у девушки была отличная репутация, а кроме того — состояние! То состояние, которое досталось ей после смерти мужа и вызывало теперь и уважение, и зависть. Именно поэтому молодая вдова начала получать множество приглашений именно в те дома, где раньше она бывала со своей нищей опекуншей.
Разумеется, приглашения были не на балы, а на приличные дневные посиделки: вдовушка всё ещё носила полутраур. Но почтенные матери семейства на состояние баронессы смотрели очень здраво и потому наперебой старались заполучить богатую и свободную красавицу к себе, мысленно рассуждая: «Она, конечно, не нежный бутончик, но ведь она и сама это понимает. Старшенькому на ней жениться неприлично, для него мы уже выбрали невесту с хорошим приданым, но вот Анри (или Маркусу, или Франциску, или Жоржу — в общем, второму сыну семьи) рассчитывать особо не на что. Получается, что у малыша ни титула, ни состояния! А для этой вдовушки честь носить нашу фамилию должна быть лакомым кусочком! Надо подсуетиться сейчас, пока она ещё в трауре, и пригреть её. А уж потом, когда ей будут дозволены более интересные визиты, надеюсь, она обратит внимание на тех, кто помог ей и не давал не скучать во время траура!»
Все эти матримониальные планы не слишком богатых, с теперешней позиции баронессы, но родовитых матерей семейств Мария считывала на раз, но исправно посещала дамские чаепития, зная, что на таких бывают дамы очень разного социального положения. Она искала, внимательно и очень осторожно, тех, кто поможет ей почувствовать себя при дворе достаточно уверенно.
И она нашла таких людей!
В последние дни траура ей пришло официальное письмо с предложением занять должность фрейлины при беременной королеве: одна из новых приятельниц порекомендовала её.
Мария даже глаза прикрыла от удовольствия, понимая, какой фантастический шанс ей выпал! Разумеется, это будет очень скучное время: королева практически не показывается на людях, а сидит взаперти в своей комнате. Но вся прелесть этого сидения состояла в том, что беременную даму ежедневно навещает сам король в сопровождении свиты!
И вот там-то, в этой самой свите, допущенной в комнату королевы, и собран весь цвет, все сливки мужского общества! Там можно найти блестящую партию! Можно забраться на такую высокую ступеньку, которую сейчас даже представить себе сложно! Там, среди этих пятнадцати-двадцати мужчин, сопровождающих его величество, Мария и сможет выбрать достойную кандидатуру для того, чтобы после родов королевы светская жизнь заиграла, как радуга над водой!
Это было абсолютно и идеально верное решение. Её королевское величество при дворе недолюбливали, и на место её фрейлин слишком уж больших очередей не было. Но тем не менее некоторая конкуренция всё же имела место быть, и только рекомендация одной из вновь обретённых «приятельниц» помогла вдовушке попасть во дворец: не как ещё одной смазливой красотке для развлечения придворных кавалеров, а как служащей с определённым статусом и защитой.
Всё же терпению Марии можно было только позавидовать: вдовушка исправно несла службу, всячески развлекая скучающую королеву, и даже чуть раньше времени сменила вдовий наряд на скромное светлое платье, пояснив, что не хочет своим видом расстраивать государыню.
Именно эти светлые простые платья придавали Марии вид скромный и невинный, подчёркивая свежесть и красоту баронессы. Она теперь и внешне сильно отличалась от разряженных в тяжёлые шелка и бархат пожилых фрейлин, и даже королева полюбила смотреть на её яркое личико и почтила её должностью личной чтицы — за приятный и глубокий голос.
Это была тяжёлая служба. Просыпаться нужно было до того, как встанет её величество, и не всегда даже удавалось позавтракать, так как королева последние месяцы спала крайне плохо и вставала ни свет ни заря. Находиться при повелительнице требовалось всё время, пока её величество не отойдёт ко сну. Большую часть времени требовалось стоять, и ноги к концу дня гудели от усталости.
Старшая фрейлина королевы, мерзкая стареющая графиня Элоди де Люнер, частенько «забывала» отпустить Марию пообедать. Да, все это было сложно, но...
У Марии появилась возможность исподтишка рассматривать свиту короля — самых блестящих кавалеров Франкии, — возможность собирать о них сплетни и узнать все их предпочтения. Баронесса пока не торопилась, боясь ошибиться, продешевить и навредить себе, а потому вела себя так, как будто кавалеры ее не интересовали. Она прослыла милой набожной скромницей, но так как ей присущи были и мягкая улыбка, и изящество, и остроумие, то мужчины поглядывали на неё с интересом, а она тщательно выбирала, не даря улыбок никому.
Бежали недели и месяцы, и складывающаяся репутация баронессы дала свои результаты. Да ещё какие! Вдовушка намертво вцепилась в место чтицы, пока и сама не слишком веря своему счастью и боясь ошибиться: ей казалось, что на неё с интересом посматривает сам король!
Взгляды к делу не пришьёшь, но вот то, что его величество стал частенько посещать апартаменты жены второй раз за день, уже ближе к вечеру, когда Мария читала королеве какую-нибудь романтичную балладу о рыцарях, девах и драконах, говорило о многом.
Более того, это внимание короля к новой фрейлине быстро заметили почти все придворные. Гораздо быстрее, надо сказать, чем сама Мария. Всё же сказывался их богатый опыт служения. И вдруг выяснилось, что для юной фрейлины, которая и всего-то находится при королеве несколько месяцев, в обязательном порядке есть обеденное время и небольшие перерывы в течение дня, дающие возможность отдохнуть гудящим ногам вдовушки.
Та же сама гадюка де Люнет неожиданно стала обращаться к Марии с мягкой улыбкой:
— Ступайте и отдохните, дитя моё. Её величество задремала, и, когда вы вновь понадобитесь, я пошлю за вами горничную.
А в обед, который накрывали в общей для всех фрейлин не слишком уютной комнате, вдруг стали появляться маленькие приятные детали: то вазочки с вареньем, сваренным на сахаре, то лишняя ваза с фруктами, цена которых по зимнему времени исчислялась в золотых, то дополнительно — жареные перепёлки, которых так любила Мария.
Разумеется, если бы очаровательная вдовушка быстро прыгнула в постель короля, скорее всего он забыл бы о ней через месяц-другой. Но скромное прошлое Марии, её самоотверженный уход за болеющим мужем, её еженедельные походы в храм божий — всё это играло на образ исключительно порядочной и честной девушки, и именно этот образ Мария подсунула королю.
«Сжалилась» она над его величеством почти сразу после смерти королевы, опасаясь, что это место займут другие охотницы. Но, даже пустив короля в постель, сумела поставить себя так, что первое время его величество никогда не был уверен, чем закончится очередное свидание. А потом Мария забеременела…
Её первый брак с бароном де Фегюрне его величество решил проигнорировать полностью, и потому придворным было объявлено, что девица Мария де Аржален получает титул графини де Рителье.
Графиня закончила поправлять причёску и вспоминать прошлое, резко развернулась, шурша юбками, и решительно прошла в ту комнату, где её ожидал эспанец.
Разумеется, сам посол не мог явиться на такую встречу, но, здраво оценив положение графини при дворе, эспанцы отправили второго секретаря посольства дона Актавио Игнасио и Сальвадоре и Хесуса Санта-Аливареса. Дон носил графский титул и был весьма смазлив, но не это ценили в нём эспанский король и глава посольства: красавчик граф был умён и изворотлив, ухитряясь в глазах незнакомцев выглядеть легкомысленным смазливым болваном.
Графиня де Рителье внимательно рассматривала кланяющегося ей мужчину и также внимательно слушала его славословия:
— Ваше сиятельство! Я несказанно счастлив, что мне удалось вблизи рассмотреть прекрасный цветок, который его королевское величество так неосмотрительно позволяет лицезреть своему двору! Ах, божественная графиня! Если бы я только мог бросить к вашим ногам…
— Давайте поговорим о деле, дон Санта-Аливарес. Я думаю, вас послали сюда не восхищаться моей красотой, а с каким-то предложением, — голос графини был холоден, и граф, внимательно взглянув на красавицу, тут же сменил тактику…