Первым почуял неладное дядюшка-наставник Цзи. Речные волны ускорили свой бег, и от черных вод Мохэ ощутимо повеяло смертью. Старец внимательно посмотрел на дно, усеянное трупами даосских жрецов, и заметил, что пальцы одного из них зашевелились… Выражение лица охотника на демонов изменилось.
– Скорее! Усопшие поглотили обиду, и они вот-вот оживут!
Сусу замерла от неожиданности. Так вот что произошло! Обида бессмертного дракона не рассеялась – она вошла в тела даосов. Только небо знает, какие заклинания практиковали эти поборники черной магии, если после смерти их тела ожили. Жутко улыбаясь, мертвецы поднимались один за другим и поворачивались к живым.
Дядюшка Цзи в отчаянии стукнул одного из покойников по голове фучэнем[45], и его оберег издал гулкий звон.
– Эти болваны тверже металла! – выругался дядюшка-наставник.
Он хорошо разбирался в предсказании судьбы по триграммам ба-гуа[46] и, совершенствуясь, отыскал путь к дао, вот только и он, и Юй Цин сражаться совсем не умели.
Один оживший труп со сверхъестественной скоростью пронесся по дну реки и схватил старца за руку с фучэнем. Дядюшка оказался повержен так быстро, что едва успел вскрикнуть, не то что достать талисман с заклинанием. Когда окровавленный рот обезумевшего мертвеца приблизился, вместо привычной ругани с уст старика слетела мольба:
– Господин, господин! Мы же братья по дао, пощади!
Но разве бездыханное тело помнит о духовном родстве? Живыми мертвецами движет только одна потребность – жажда живой плоти. Посему уговоры старика не возымели ни малейшего действия. Зато весьма кстати оказался острый персиковый меч в белой и нежной ручке, проткнувший сердце пожирателя плоти. Старец утер испарину со лба и с благодарностью кивнул спасительнице. Сусу помогла ему встать.
– Спасибо тебе, деточка, – проговорил дядюшка Цзи.
Девушка с тревогой спросила:
– Знаете ли вы, как убить этих тварей?
– Знаю, конечно, просто не успел…
– Объясните, что происходит?!
Старец поморщился:
– Кто-то явно использовал злые предметы, чтобы вселить в их тела обиду.
Сороконожка и мертвая стоит на ногах[47]. Обида, скопившаяся на дне реки за эти тысячелетия, оказалась поистине велика.
В этот момент Сусу увидела, что беднягу Юй Цина тоже атакует мертвец, выскочивший из толщи воды, и пришла заклинателю на помощь.
– Да что это за нечисть?! – в сердцах выругался советник принца, содрогаясь от омерзения.
Ходячие трупы не боялись ударов: меч не причинял им ни малейшего вреда.
Хотя Сусу убила даоса и уничтожила Пожирающее души знамя, ей все равно пришлось тяжко. Не будь на дне Мохэ так сыро от речной воды, она бы точно взмокла. Тем временем мертвецы все прибывали и прибывали, и что страшнее всего – смертные, убитые ими, тоже напитались обидой и начали подниматься. Вскоре живые оказались в плотном кольце.
– Дело дрянь! – крикнул Юй Цин.
Теперь они знали, что обречены. Скоро все дно реки будет заполнено чудовищами!
Краем глаза дядюшка Цзи увидел, что император Чжоу-го под защитой верного Нянь Байюя уже торопливо взбирается на берег. Бывший принц-заложник оглянулся, и его холодное красивое лицо исказила злорадная улыбка. Что удивительно, ожившие трупы не нападали на них, будто совсем не замечая.
Сяо Линь тоже обратил на это внимание и догадался:
– Дядюшка Цзи, у Таньтай Цзиня есть магический предмет, отпугивающий этих существ!
В ответ старец воскликнул:
– Сяо Линь, не дай им уйти. Возьми с собой барышню Бинчан и отними у принца-ублюдка оберег, иначе мы все здесь погибнем.
Наследный принц понимал: если Таньтай Цзинь сбежит, погибнут не только сам Сяо Линь и его приближенные – мертвецы выйдут из реки и принесут смерть простым людям. Что будет, если Таньтай Цзинь нашлет такую армию на Великую Ся?
Сяо Линь подхватил Е Бинчан и последовал за беглецами. Обдумав что-то, наложница вложила в руку супруга чешуйку. Принц Сюань приостановился и погладил жену по голове, а драгоценная реликвия, едва оказавшись у него, вспыхнула ярким белым пламенем и увлекла обоих за собой. За считаные мгновения они почти настигли противников.
Заметив погоню, Нянь Байюй закричал:
– Ваше величество!
Тот обернулся и, взглянув на Сяо Линя, заметил у него чешуйку цилиня. Глаза Таньтай Цзиня загорелись неодолимым желанием заполучить еще один могущественный предмет. Он жадно облизнул губы и приказал:
– Ночные Тени! Убить Сяо Линя!
Внезапно оказавшись в окружении, принц Сюань уверенно обнажил меч. Сяо Линь заметно превосходил Ночных Теней в боевых искусствах, к тому же сейчас при нем была чешуйка, защищающая сердце. Однако, когда стражи из народа и-юэ были почти повержены, на помощь им пришел Нянь Байюй и положение Сяо Линя ухудшилось. Он оттолкнул Е Бинчан, оберегая от острых стрел, и приказал, вернув ей чешуйку:
– Спрячься как следует!
Молодая женщина не послушалась, вместо этого она крепко ухватилась за чешуйку, защищающую сердце, и произнесла заклинание, чтобы атаковать воина Ночных Теней. Наложница не была сильна в магии, но все, что требовалось сейчас, – отвлечь внимание врагов от супруга.
Тогда Нянь Байюй обернулся к Таньтай Цзиню:
– Ваше величество! Сначала мы должны убить эту женщину!
Господин бросил хмурый взгляд на прекрасную наложницу и не задумываясь отрезал:
– Нет!
На помощь наследному принцу подоспели Сусу и дядюшка-наставник Цзи. По пятам их преследовала толпа ходячих трупов.
– Сяо Линь! – крикнул старец. – У каждого из них есть защита от оживших мертвецов! Отбери ее!
Принц Сюань наклонился к поверженному стражу и вытащил у него из-за пояса желтую лилию, а затем бросил ее наставнику Цзи. Обрадованный старик тут же раздал всем по лепестку. Сусу, получив один и увидев, что он действует, вздохнула с облегчением: нечисть перестала их замечать и бесцельно зашаталась по дну реки.
– Нельзя выпустить отсюда армию живых мертвецов, – проговорила Сусу.
– Конечно! – согласился дядюшка Цзи. – Они подчиняются Таньтай Цзиню.
Ситуация складывалась явно не в пользу императора Чжоу-го и его свиты. Преследователи не только обрели защиту желтой лилии и могли больше не опасаться оживших трупов, но и имели в своем распоряжении мощную реликвию – чешуйку цилиня. Оценив положение, Нянь Байюй обеспокоенно воскликнул:
– Ваше величество, нужно уходить!
Таньтай Цзинь не возражал.
Однако дядюшка Цзи не думал отступать:
– Держи их, Сяо Линь!
Наследный принц взмахнул длинным мечом, и толща воды справа и слева закачалась. Следом старец и его ученик задействовали талисман, отталкивающий воду, – вода тут же засияла голубоватым светом и, в одно мгновение обернувшись быстрым водоворотом, втянула внутрь Нянь Байюя и Таньтай Цзиня, так и не успевших взобраться на берег.
Тем временем водоворот разрастался, увлекая в пучину и Сяо Линя. Наставник Цзи смутился:
– Я не нарочно!
Сяо Линь изо всех сил старался удержаться на плаву среди сотрясающихся волн. Глядя на него, дядюшка Цзи поторопил остальных:
– Скорее! Водные бусины скоро перестанут действовать!
Уговаривать никого не пришлось, все поспешили выбраться на берег. В качестве извинений дядюшка Цзи вытащил из воды Бинчан: надо же было хоть чем-то помочь наследному принцу.
Однако Сяо Линь и Таньтай Цзинь все еще оставались во власти водоворота. Принц Сюань, проводивший дни в военных учениях и тренировках, без особых усилий противостоял водной стихии, а вот у императора, не владеющего боевыми искусствами, дела шли плохо. Побелев от страха, он отчаянно сражался с течением, в то время как противники невредимыми выходили на твердь земную. Таньтай Цзиню оставалось только злобно смотреть на них. Ни поверженные стражи Ночных Теней, ни раненый Байюй не могли его спасти.
В это время Таньтай Цзинь заметил девушку в белом жертвенном платье, расшитом золотым орнаментом, который сиял и переливался. В волнах, отражающих закатные лучи солнца, она плыла к берегу, где Юй Цин и другие изо всех сил пытались вытащить Сяо Линя из водоворота. К счастью, наследный принц хорошо плавал и сумел побороть течение и вырваться.
– Скорее! – крикнул Юй Цин, вне себя от радости, и люди по одному стали уходить прочь.
Тут по пути к берегу Сусу заметила Е Чуфэна: он потерял сознание, и его уносило течением. Поджав губы, девушка поймала его. Однако водоворот продолжал расширяться, и даже ожившие мертвецы бросились в стороны, пытаясь спастись.
Наконец вытянув брата на берег и оттолкнув его в сторону, Сусу с трудом откашлялась и с удовлетворением убедилась, что их вынесло далеко от воинов императора, а значит, никакая опасность им больше не грозила.
Наблюдая за происходящим, дядюшка Цзи едва мог пошевелиться и все время причитал. Только увидев, что Сяо Линь поднялся на берег, он улыбнулся:
– О Небеса! Как же я испугался! Эй, я знал, что ты справишься!
Тот беспомощно улыбнулся, а Юй Цин внезапно спросил:
– Где Таньтай Цзинь?
– В водовороте. Силой меча я разделил его с Нянь Байюем, и теперь тот вряд ли найдет своего господина.
– А мертвецы? – спросил Юй Цин.
Этот вопрос беспокоил всех. Сяо Линь некоторое время молчал, а затем раскрыл ладонь и показал веточку орхидеи. Это прекрасное духовное растение явно было драгоценным.
– Ты отнял это у Таньтай Цзиня? – встрепенулась Сусу.
Сяо Линь кивнул, и дядюшка Цзи обрадовался:
– Этот мелкий мерзавец задумал зло, но теперь без волшебного оберега опустится на дно речное, и мертвецы сожрут его со всеми потрохами!
Юй Цин подумал и добавил:
– Что ж, коли хочет жить, пусть сразится с чудовищами, которых сам же породил.
Сяо Линь считал так же. Услышав вдалеке шум, он поторопил свою свиту:
– Нужно уходить. Хоть люди Таньтай Цзиня на другом берегу, мы все равно в опасности.
Сусу посмотрела на духовное растение в руке Сяо Линя и подумала: «Верно говорится: не рой другому яму – сам в нее попадешь».
Таньтай Цзинь планировал грандиозное убийство, а сейчас погибает на дне реки. Вдобавок внушил такой ужас и ненависть своим слугам, что вряд ли кто-то из них захочет рискнуть жизнью, чтобы его спасти.
Сяо Линь с наложницей и остальными дошел до ближайшего перелеска, где их ожидали с оседланными лошадьми. Сев на коня, он оглянулся: Сусу в жертвенном одеянии стояла в лучах закатного солнца и смотрела на них снизу вверх. Принц крепче сжал поводья и попросил:
– Третья госпожа, вернитесь с нами!
Пан Ичжи, взглянув на чистое и красивое лицо девушки, быстро и небрежно сказал:
– Вы обязательно должны ехать с нами. Ваш отец – генерал Великой Ся. Вам опасно здесь оставаться!
– Госпожа Е, давайте скорее! – присоединился Юй Цин.
Дядюшка Цзи шумно фыркнул в бороду и тоже воскликнул:
– Деточка, чего же ты стоишь? Твой муж – убийца. Неужели хочешь остаться с ним?!
Взгляд Е Бинчан, наблюдавшей за этой трогательной сценой, потускнел, но она подняла голову и мягко сказала:
– Третья сестра, никто не осудит тебя.
Сусу одарила друзей улыбкой так, как делала Е Сиу: не слишком холодно, скорее наивно и мило.
– Спасибо вам за все, но я не вернусь: у меня впереди много важных дел. Солнце высоко, а путь далек. Еще увидимся!
Сяо Линь поджал губы, а затем прошептал:
– В таком случае будь осторожна.
Сусу только помахала им, а Пан Ичжи с ненавистью взглянул и тихо выругался:
– Ну что за глупая девчонка! Сама не знает, чего хочет!
– Ох, девонька… – вздохнул дядюшка Цзи.
Хотя на самом деле никто из них не хотел, чтобы Е Сиу поехала с ними, зла ей они не желали. Она была смелой, решительной и верной и много раз их спасала, так что никто по-настоящему ее не ненавидел.
В этот момент Е Бинчан, опершись на повозку и держась за занавеску, наблюдала, как солнце поднимается в небе. Спустя долгое время она медленно закрыла глаза: «Когда это третья сестра успела добиться всеобщего расположения?»
Прежняя Е Сиу, толкнувшая ее в воду, больше не казалась реальным человеком, скорее зыбким миражом в далеком, почти забытом прошлом.
Тем временем Таньтай Цзинь опустился на дно реки. Мохэ была глубокой и тысячи лет назад много раз поднималась и затапливала ближайшие города. Холод сковал тело юноши, но это не тревожило его до тех пор, пока он не увидел несущегося навстречу разъяренного мертвеца. Юный император невольно потянулся к драгоценному оберегу народа и-юэ – и внезапно ничего не нащупал на поясе! Талисман исчез! Страх исказил красивое лицо. А тем временем живой труп стремительно приближался – казалось, плотность воды ему нисколько не мешала. Страстное желание выжить толкнуло Таньтай Цзиня прочь, он поплыл изо всех сил, однако наперерез ему бросился второй труп.
Губы юноши сжались, выдав сильное смятение, что было для него редкостью. Он судорожно ощупал одежду в поисках духовного оружия – бесполезно.
А ведь он сам вместе со старым даосом задумал создать армию живых мертвецов: если бы не удалось пробудить в драконе демона, иметь такую было бы весьма неплохо. Эта непобедимая армия пригодилась бы в сражении с войсками Великой Ся. Какая горькая ирония – стать жертвой собственного коварства!
Осознав, что оживший труп вот-вот схватит его, Таньтай Цзинь закрыл глаза и попытался успокоиться. В конце концов, его кровь ядовита для демонов и может сдержать их. В то же время он понимал: река Мохэ слишком большая и его кровь сразу смешается с водой. Всех живых мертвецов ему не убить.
Вдруг труп отбросило в сторону, и кто-то осторожно ухватил юношу за ворот. Таньтай Цзинь открыл глаза и увидел рядом Сусу. Воды сами расступались вокруг нее, и даже белое платье красиво развевалось за ее спиной. Крепко сжимая его одежду своими маленькими ручками, девушка взглянула на него так, будто обижена и не хочет с ним разговаривать.
Потянув юношу за одежду, она жестом поманила его за собой. Меньше всего император Чжоу-го ожидал, что кто-нибудь отправится искать его.
Поджав губы, он молча посмотрел на нее, а затем спросил:
– Почему ты здесь?
Сусу хмуро посмотрела на него:
– Вышла за петуха – живи с петухом, вышла за пса – живи с псом[48], ублюдок!