Глава 44.

Мне потребовалось немало времени, чтобы хоть чуть-чуть сориентироваться на местности, а заодно — не заблудиться. А это, скажу я вам, было довольно просто с учётом количества улиц, проулков, закутков, различных ответвлений. И почему я вообще решила, что Галес — нечто вроде такой же деревеньки, просто побольше. Ничего подобного. Это был скорее мегаполис со всеми вытекающими трудностями и особенностями.

Мало-помалу я успокоила эмоции и стала уже смелее и внимательнее обращать внимание на конкретные объекты вокруг. Первое, что заметила, — какое-то нереальное количество таверн и прочих питейных заведений. Объяснялось это просто — где-то поблизости порт. О том же мне сообщил и морской солоноватый аромат, который мне наконец-то удалось различить в общем зловонии. Да, где-то рядом находилось Колючее море. А где в портовых городах обычно идёт самая бойкая торговля? Скорее всего, где-то рядом с пристанью.

Я остановила одного из прохожих — высокого мужчину с видом бывалого моряка, но, по крайней мере трезвого:

— А где здесь базар?

— Базар? — он вскинул густые чёрные брови. — Тут кругом базар. Торгуют все, везде и всем, — прохожий расхохотался.

— Ну, может, есть какое-то самое знаменитое и место, где можно купить всё и сразу?

Он оглядел меня пристально, словно примеряясь, подхожу ли я ему для какого-то дела, отчего я сразу внутренне напряглась. Однако опасения оказались напрасны.

Мужчина только кивнул подбородном в сторону, указывая направление:

— Иди к маяку. Там можешь купить, что угодно. И продать тоже… — он как-то странно прищёлкнул языком.

И я поспешила скорее ретироваться, покуда мне не поступили предложения, что именно я могу продать.

Теперь у меня был ориентир — маяк. Он был виден над крышами домов и пристроек, возвышаясь на одной из отвесных скал. Но видимость объекта, к сожалению, ещё не означало, что к нему легко пройти. По дороге меня несчётное количество раз толкнули, чуть не проехались по ногам колёсами, пару раз спотыкалась о какие-то валяющиеся тюки. Ступила в какую-то жижу (не хочу предполагать, чем именно это было), и кое-как выбралась на относительно прямой маршрут. Ещё раз спросила у незнакомого мальчишки, правильно ли иду к базару у маяка, и получила ответ, что правильней некуда — как раз эта улица упиралась в торговые ряды.

Мне показалось, что добираюсь уже целую вечность, хотя по факту не такое уж большое расстояние нужно было одолеть. И вот — о чудо! — я добрела до нужного места. Сомнений не было, что это именно то, что мне нужно — Галесский базар невозможно ни с чем перепутать. Если вы когда-нибудь бывали на восточных рынках, можете примерно представить, что открылось моему взору: громадная, бескрайняя территория, заставленная столами, бочками, ширмами, навесами, полками, сундуками, ящиками, тюками, свёртками. И всё вот так — вперемешку, битком, друг на друге.

Беру свои слова обратно, что на улицах Галеса было не протолкнуться. По сравнению с базаром, там была гуляй-малина, честное слово. А здесь — в прямом и переносном смысле, яблоку негде упасть. Никакой логики в строении рядов не наблюдалось. Продавцы накидывали свой товар, как попало, образуя меж друг другом условные дорожки, кривые и абсолютно неудобные. Впрочем, удобство — последнее, о чём здесь кто-либо задумался.

Я принялась изучать, чем тут можно поживиться. А поживиться тут можно было действительно всем и сразу: и еда, и одежда, и напитки, и оружие, и скот, и драгоценности — всё, что можно себе вообразить, и даже то, что вообразить нельзя, но тебе всё равно это всучат с превеликим удовольствием. Но, по крайней мере, у сего безобразия был один ощутимый плюс — вполне вероятно тут отыщется то, что мне нужно, потому что при таком ассортименты по-другому просто быть не могло.

У первого же прилавка, где я притормозила, мои глаза разбежались в разные стороны — приправы и специи. Даже несмотря на оглушительное количество запахов вокруг, сюда меня притянул характерный аромат. И, да, тут точно было, чем поживиться.

— Специи! Пряности! С самых-пресамых далёких земель! Из Бура и Килосы! С Тамиры и Самариза! — зазывал торговец, бесконечно называя всё больше и больше абсолютно незнакомых для меня названий.

Может, он их вообще выдумал, но меня такие мелочи не интересовали. Меня в первую очередь интересовало, есть ли среди всего этого многообразия обычная соль.

— Соль?! — аж подпрыгнул на месте торговец, когда я сообщила ему, что ищу. — Ну, конечно же, есть! Ещё какая! Лучшая соль во всём Галесе! Во всём Торесфале! Мою соль знаменита во всех землях по эту и по ту сторону Колючего Моря!

Закончив свою рекламную тираду, он выставил перед моим лицом… огромный шершавый ком, похожий на криво слепленный снежок, только розового цвета и, судя по виду, твёрдого, как камень.

— Это… соль?.. — осторожно уточнила я.

— Самая лучшая! — ещё раз напомнил торговец. — Прекрасная соль! Невероятно солёная!

— Отлично. И сколько она стоит?

— Всего два драката!

— Сколько?! — вырвалось у меня.

Пусть я ещё слабо разбиралась в ценах, но даже элементарная логика подсказывала, что два драката — это, мягко говоря, ОЧЕНЬ немало. Да, кусок был приличным. Возможно, килограмма полтора, а то и все два. Однако потратить столько денег всего на один ингредиент — было бы крайне неосмотрительно с моей стороны.

— Я подумаю… — аккуратно заверила продавца.

А то весь аж нахохлился от негодования:

— Что тут думать?! Бери! Другой соли ты нигде не найдёшь, сколько не ищи! Товар редкий, товар ценный. Хочешь соль — плати. Два драката, всего два, — он внимательно пробежался по мне глазами и добавил. — Только для тебя — скину пару целлатов.

— Спасибо за щедрость, но я всё-таки ещё осмотрюсь…

— Нет денег — не морочь мне голову! — окончательно взбесился торгаш и тотчас отвернулся, пряча свою драгоценность. — Нечего тут расхаживать, если карман пуст! А то придумала — соль ей! А у меня лучшая соль!..

Он ещё что-то бубнил себе под нос возмущённо, но я уже двинулась дальше. Не верилось мне, что на таком огромном базаре лишь у этого пройдохи в наличии соль, которая мне нужна. Должны были быть и другие торговцы заморскими пряностями.

Загрузка...