Глава 18 Хадугаст IV

С тупым усердием Хадугаст, кряхтя, сношал в зад молодую простолюдинку, а та спокойно стояла на коленях лицом к стене, опираясь ладонями на мягкую перину, и постанывала в такт его движений. Левой рукой коленопреклонённый держал пассию за шею, правой же кистью, что была перебинтована, старался не шевелить: болели обрубки пальцев.

Теперь из-за травм стало совершенно невозможно держать меч правой рукой — только левой, а ей Хадугаст управлялся гораздо хуже. Ещё одна проблема заключалась в том, что после взятия города Хадугаст не мог больше посещать таверну и бордель, приходилось безвылазно сидеть в замке, опустошая местные запасы вина, и уестествлять служанок и беженок.

Но кое-что в жизни коленопреклонённого изменилось к лучшему. После освобождения из плена Хадугаст настойчиво потребовал, чтобы ему, наконец, предоставили приличные апартаменты вместо опостылевшей «кельи», сэр Тедгар пошёл на уступки, и теперь Хадугаст занимал просторную комнату по соседству, такую же тёмную, зато с камином. Нашёл он и нового кнехта-оруженосца. Один бывалый солдат с изрядно подпорченным вражескими клинками лицом и парой покалеченных пальцев согласился служить коленопреклонённому. Имя его было Вигант, хотя за спиной обычно звали Резаным.

Простолюдинка, с которой в настоящий момент развлекался коленопреклонённый, появилась в замке после взятия города. Красотой она не отличалась, зато обладала крепкой, упругой задницей, и Хадуасту это нравилось. Девушка приходила к нему уже не первый раз, за что получала еду и выпивку, а если могучий воин находился в хорошем расположении духа, ещё и пару медяков в придачу.

Сегодня Хадугаст пребывал в отличном настроении. Забыв на время о пережитых невзгодах и о нависшей угрозе, он предавался страсти. Все его мысли сейчас крутились вокруг соблазнительного женского тела и близящемся пике удовольствия. Вот только достичь его оказалось не суждено.

Со скрипом распахнулась дверь и, безжалостно прервав любовный акт, в комнату влетел сэр Ратухнд, облачённый в броню. Два сопровождавших его наёмника остались снаружи.

— Так, собирайся, сэр Хадугаст, срочное дело, — выпалил он.

— Да будь ты проклят! — Хадугаст отпихнул девку и, усевшись на кровать, здоровой рукой стал натягивать брэ. — Тебя стучаться не учили?

Молодая простолюдинка, ни капли не смутившись, разлеглась на перинах и с интересом наблюдала за мужчинами, но Хадугаст сурово глянул на неё:

— Вали отсюда. Не видишь, у меня — гости. Потом приходи.

Поняв, что сегодня от благородного господина ничего не перепадёт, девушка оделась и, надув губки, удалилась, провожаемая сладострастным взглядом сэра Ратхунда.

— Извини, что прервал важное занятие, — произнёс он с обычным ехидством, которое, впрочем, не смогло скрыть написанную на лице тревогу, — но дело не терпит отлагательства. Тебя приказано сопроводить в Холодную башню.

— Это ещё зачем? — Хадугаст замер в недоумении. — Кем приказано? Что происходит?

— Берхильда велела. И как можно быстрее.

— С чего это?

— Сэр Хадугаст, поторапливайся, мы должны спешить. И надень броню.

— Как скажешь, — могучий воин, кряхтя, натягивал шоссы. С повреждённой рукой делать это было непросто, — так ты объяснишь, что стряслось?

— Ничего хорошего. Утром Берхильда разругалась с Тедгаром и маршалом. А теперь приказала собрать всех воинов, которые остались во внутреннем дворе. Подробности скоро сам узнаешь.

Хадугаст позвал Виганта, дабы тот помог облачиться в тяжёлый пластинчатый доспех. Даже с обеими здоровыми руками надевать его в одиночку было трудновато, сейчас же Хадугаст и вовсе чувствовал себя беспомощны, и это злило.

— И что же она собирается делать? — продолжал он расспрос, пока кнехт подвязывал к его поясу чулки, покрытые мелкими чешуйками, и затягивал ремни панциря.

— Посмотрим. Главное, чтобы не встрял Лаутрат со своими монахами. Он засел в северо-западной башне, с ним — человек двадцать.

— Я гляжу, всё серьёзно.

— Да уж, шутки закончились.

Опоясавшись мечом и поручив кнехту нести свои шлем, щит и копьё, Хадугаст последовал за сэром Ратхундом к Холодной башне. Вход в главную твердыню замка Нортбридж охраняли четыре вооружённых до зубов солдата, несколько наёмников стояли на стенах вокруг.

Собрание проходило, как всегда, в трапезном зале. Графиня сидела на своём обычном месте за главным столом, глядя сверху вниз на окружающих. Светлые волосы её выбивались из-под тёмно-синей бархатной накидки и ниспадали на плечи и грудь, обтянутые тяжёлым парчовым платьем. Хадугаст невольно залюбовался этой статной, величественной женщиной. И хоть Берхильда выглядела уставшей, лицо её хранило абсолютное спокойствие. Железный взор холодных глаз медленно перемещался по залу, держа в повиновении каждого. Рядом с графиней восседал Нитхард. Мальчик был бледен, и его правый зрачок закатился вверх сильнее обычного.

За длинным общим столом лицом ко входу расположились мажордом сэр Хальдер, старший конюх сэр Рохо и дружинник сэр Орро, хромавший на левую ногу — один из тех, кого ранили при нападении на Ардвана в лесу. Вокруг коленопреклонённых столпились кнехты, человек двадцать, все в полном боевом облачении. И сверху, с большого пурпурного полотна, вывешенного над камином, на воинов взирала сказочная хищная птица — символ дома графов Нортбриджских. Тревога тягостного ожидания отражалась на лицах.

— Что произошло, миледи? — спросил Хадугаст, войдя в зал.

— Хорошо, что ты явился, — проговорила Берхильда, — маршал Адро и сэр Тедгар замыслили предательство, и я собираю верных графу воинов, готовых защищать меня и замок от этих своекорыстных людишек, решивших прибрать Нортбридж к рукам. Благодарю всех, кто в сей тяжёлый час не отвернулся от своей истинной госпожи и не встал на сторону мятежников.

— Вон оно, в чём дело, — протянул Хадугаст, — что ж, рад служить, мой меч в твоём распоряжении. Надо наказать тех двоих, раз они посмели пойти на такую подлость.

Хадугаст раскусил игру Берхильды. Намерения её были предельно ясны: графиня претворяла в жизнь свой давний план. Как именно она хотела это сделать в сложившихся обстоятельствах, представлялось с трудом, но Хадугаст был уверен: все ходы Берхильда просчитала наперёд, и сейчас следует поменьше задаваться вопросами.

— Не так всё просто, сэр Хадугаст, — ответила она. — Сэр Тедгар у нас в руках, он взят под стражу в собственных покоях, а вот барон Адро с группой приспешников занял казарму и может оказать нам сопротивление. Апологет-наместник поддержал маршала и заперся в башне, и наш достопочтенный дастур Фравак всё ещё у него в плену.

— И что же делать? — расстроенным голосом проговорил сэр Хальдер. — Враг у ворот, а у нас — раздор? Это просто ужасно!

— Если маршал Адро переступит через свою гордыню и подчинится мне, клянусь, всё закончится миром! — заявила Берхильда. — Так что будем уповать на благоразумие барона. С Лаутратом придётся труднее. Этот фанатик безумен, и в его руках — заложник. Мы должны вызволить дастура, но монахи ни за что не сложат оружие.

— И не говорите, миледи! — поддакнул сэр Хальдер. — Этот Лаутрат — настоящее бедствие для нашего дома. Как долго он будет строить препоны? Не он ли подначил маршала?

— Всякое возможно. Так или иначе, наш долг — не позволить безумцам и гордецам завладеть Нортбриджем.

В зал вбежал наёмник:

— Миледи, сюда направляется барон Адро, с ним десять воинов.

— Что ж, пустите его.

Позвякивая кольчугой и буравя присутствующих тяжелым взглядом из-под густых, нахмуренных бровей, в трапезную твёрдым шагом вошёл маршал. Правой рукой, облачённой в кольчужную варежку, он держал до блеска начищенный горшкообразный шлем, левая же покоилась на навершии меча. За маршалом, гремя железом, ввалился целый отряд. Наткнувшись на враждебные взгляды, Адро остановился и поклонился графине.

— Миледи, я требую объяснений происходящему, — он говорил важно, медленно, взвешивая каждое слово. — По какой причине некоторые воины не участвуют в обороне, и почему сэр Тедгар заперт в покоях? Мне сообщили, будто вы настраиваете людей против меня, командующего армией, и против королевского наместника, который вынужден прятаться в башне. В сложившейся ситуации такое поведение с вашей стороны недопустимо.

— Барон Адро, — голос Берхильды резанул холодным лезвием, — как вы смеете являться перед моими глазами после того, что пытались сделать сегодня утром? Вы с сэром Тедгаром — гнусные заговорщики, пожелавшие лишить власти законную супругу вашего лорда. Враг вот-вот начнёт штурм, а вы сеете смуту! Впрочем, если вы пришли с повинной, если ваше раскаяние искреннее, и вы намерены служить мне и этому дому, как и прежде, верой и правдой, я готова простить вашу глупую опрометчивость.

Маршал и бровью не пошевелил. Невозмутимый как скала он стоял перед графиней, гордо подняв подбородок.

— Миледи, — проговорил он, — я не понимаю, о чём вы ведёте речь. Моё дело — командовать армией, и смею заверить, все мои действия служат в первую очередь нашему общему делу. Кроме того, должен напомнить, что по указу вашего достопочтенного супруга, все важные решения необходимо согласовывать на совете троих. Господь свидетель, я ни на йоту не преступил границы вверенных мне полномочий. А посему мне не ясны ваши намерения и ваши слова.

— Барон, вы кривите душой, — на лице Берхильды не дрогнул ни единый мускул. — Мы все прекрасно знаем, и свидетелями тому являются все эти благородные сэры, что вы пожелали единолично командовать людьми, в том числе наёмниками, за которых я плачу из собственного кошелька, а не из графской казны. И поползновения эти могут быть расценены не иначе, как попытка захватить власть. И это в столь тяжёлые времена!

— Я командую армией, миледи, — в голосе маршала послышались грозные нотки. — Недопустимо, чтобы наёмники, которым вы платите, якобы, из ваших личных сбережений, не подчинялись моим приказами. Что это, как не внесение разлада в войско? У армии не может быть двух командиров, и она не может управляться голосованием. Да и ваше выступление против Лаутрата совершенно возмутительно. Наместник действует от имени короля и имеет законные полномочия, а его люди помогают в обороне. Занимая по отношению к нему враждебную позицию, вы обрекаете нас на участь предателей короны, что ваш муж не одобрил бы ни в коей мере.

— Вы ошибаетесь, барон Адро, — Берхильда теперь обращалась не столько к маршалу, сколько к коленопреклонённым, сидящим в зале. — Никто не вправе говорить за моего мужа, что он одобрил бы, а что — нет. Ваши слова свидетельствуют лишь о желании прибрать к рукам замок, прикрыв подлое предательство отвлечёнными и бессмысленными рассуждениями. Но это не отменяет того факта, барон, что вы вознамерились действовать в обход моего голоса, тогда как ни одно решение — ещё раз это напоминаю — не должно приниматься единолично. Вы защищаете Лаутрата, гнусные планы которого известны одному Всевидящему. Уж не он ли вас подначил, барон? Разве не достаточно того, что этот человек пленил нашего достопочтенного дастура, которого все мы любим и ценим, да ещё и подло захватил угловую башню, убив одного из солдат. Мы давно знаем Лаутрата: этот фанатик неразумно полагает, будто сам Всевидящий напрямую говорит с ним, но от имени Его Лаутрат творит ужасные вещи! Не только от внешних врагов следует защищаться, сэры. Враги внутренние не менее коварны и опасны, а намерения их — не менее жестоки. Барон, я взываю к вашему благоразумию и чести: сделайте правильный выбор, отвергните помыслы о предательстве. Мы на одной стороне, и цели у нас одни, так к чему бессмысленные дрязги? Покайтесь, поклянитесь служить верой и правдой, и я дарую вам и вашим людям прощение.

Коленопреклонённые сверлили барона осуждающими, и в то же время, полными надежд взглядами, как бы желая тем самым склонить его к миру, но Хадугасту не верилось, что маршал уступит.

— Миледи, — сделав небольшую паузу, ответил Адро, — ваши слова не отражают истины. Я обращаюсь к вам с такой же просьбой: пусть ваши люди присоединятся к армии. Заключите мир с Лаутратом, хотя бы до снятия осады. Всех присутствующих я клятвенно уверяю в моей непоколебимой верности графу Ардвану и королю. Я желаю только на одно: защищать сей дом от захватчиков. Каяться я ни в чём не намерен, миледи, ибо нет за мной вины.

— Присоединиться к вашей армии, барон? — язвительно парировала Берхильда, сделав акцент на слове «вашей». — Если продолжите упорствовать, я велю вас схватить, как предателя.

При этих словах воины, пришедшие с маршалом, достали оружие. Обнажили клинки и люди, что были на стороне графини, а коленопреклонённые встали из-за стола, приготовившись к драке. Хадугаст держал меч в левой руке, с досадой думая о том, что не сможет биться в полную силу, если начнётся заваруха.

— Попытайтесь, и дело закончится кровопролитием, — возвысил голос Адро. — В моих глазах ваши поступки неправомерны, а слова — лживы. Я знаю, каковы ваши намерения, миледи: вы уже давно желаете захватить замок и отделиться от короны.

— А вот это, прошу заметить, гнусная клевета, — Берхильда иобралила негодование, — иначе вы обязаны предоставить этим словам веские доказательства. Не ожидала от вас такой низости, барон.

— Как и я — от вас. Что ж, миледи, на этом считаю наш разговор оконченным. Вы сами виноваты в том плачевном положении, в котором сейчас находится войско. Это было моё последнее предупреждение.

Адро развернулся и чеканной поступью вышел из залы, его бойцы последовали за ним.

— Задержите барона, миледи! — потребовал сэр Хальдер. — Нельзя его отсюда выпускать.

— Оставьте, — сказала Берхильда, — прольётся слишком много крови, потери будут велики. Барон прибежит обратно, как только наёмникам станет нечем платить. Казна и значительная часть провианта — у нас.

— Но возле казарм — зернохранилища, — напомнил мажордом, — там же — мельница и пекарня.

— Это всё есть и у нас, сэр Хальдер, не тревожься. А ещё мы имеем выгодное положение на вершине горы и выход к реке, который я велела охранять особенно усердно.

Облегчённо вздохнув, Хадугаст засунул меч в ножны и собрался усесться на лавку, как вдруг Берхильда окликнула его:

— Сэр Хадугаст, у меня к вам поручение. В связи с предательством маршала, войско замка осталась без предводителя. Я назначаю вас новым маршалом и командующим гарнизона. Полагаюсь на ваш боевой опыт и на вашу верность этому дому.

Хадугаст постарался скрыть удивление, и слегка улыбнувшись, произнёс:

— Что ж, миледи, благодарю за оказанную честь, постараюсь оправдать ваше доверие.

— Постарайтесь, сэр Хадугаст, — кивнула графиня, — постарайтесь…

Загрузка...