Глава 17. Последние шаги

Накинутые на голову мешки не позволяли Хазарду увидеть, куда их везут. Он понимал, что они вернулись обратно по Хвосту дракона и свернули с тракта. Дорога не ощущалась ухоженной, но и слишком разбитой тоже не была.

Поворотов пока было немного, и запомнить их было не сложно.

Остальные путники, находящиеся в повозке сохраняли молчание, но Хазард слышал их дыхание. Даже Кирен решил не играть с терпением ищеек и за все время пути ни разу не пытался их задеть.

«Думаю, Фейрлингу такое было бы не под силу» — мысль о ворчливом рыцарей заставила наёмника улыбнуться, но струна беспокойства все же была задета.

В отличие от путников, люди из отряда Джаспера были довольно разговорчивыми.

— Заставили вы нас побегать, сколько ребят из-за этого потеряли… — с нотой облегчения и боли сказал один из них над ухом у Хазарда.

— Да будет тебе, меньше народу больше денег. И так почти три стаи в поимке участвуют. Много там останется от награды той?

— Тебе лишь бы деньги!

— А ты тут так просто, ага.

— Щенок ты ещё, не понимаешь. Линтар, Азмин, Толида. Я с ними с первой своей ловли был. Мы как семья стали, как и многие здесь, а из-за этих…

Хазард ощутил, как ему в плечо уткнулось лезвие меча.

— Эй-эй! — удар руки по мечу сбил его с плеча наёмника, — Аккуратнее, повредишь шкуру, вдруг за этого меньше дадут.

— Их шкура мало что стоит, мы не за ними здесь, а за принцессой. Эти так, приятное дополнение. Горсть монет с ладонь, не больше. — Лезвие меча вновь уткнулась в плечо наемника, начиная не сильно, но настойчиво давить.

— Горсть не горсть, а монета лишней не будет. Я тут головой не просто так рискую, и все возможное за этот риск, я хочу получить.

Кончик меча медленно крутился из стороны в сторону, сильнее впиваясь в кожу. Хазарду казалось, что его мучитель ждёт того, чтобы пленник как-то себя проявил, но наёмник продолжал молчать, сжимая в кулаки связанные руки.

— Знавал я, таких, как ты. Частенько к нам прибивались, ненадолго правда. — помолчав сказал гончий, его мрачный тон звучал угрожающе — Когда во время ловли голова забита золотом легко эту самую голову потерять.

— Хех, будто остальные здесь не за этим.

— Звери загоняют жертву ради пищи, но дай хищнику еду на блюде, разве он забудет об охоте? Нет, ведь это его натура. У многих из нас всё также. Ловля — часть нашей жизни. У неё свои законы, а променяв их на жажду денег, долго ты не проживёшь.

По звукам можно было судить что второй гончий просто отмахнулся от слов своего более опытного коллеги.

— Но добыча всем равно сосочная. Интересно, сколько мы получим за эту красотку?

Опытный гончий недовольно крякнул, понимая, что все его слова прошли мимо ушей новичка.

В этот момент повозку сильно тряхнуло и меч упиравшейся в плечо Хазарда оставил на нём свежий шрам, раздирая рубашку.

Сжимая зубы Хазард сохранил молчание и по всей видимости этим привлёк внимание к себе.

— Крепкий малый — услышал наёмник над своим ухом.

Усмехнувшись, один из гончих снял с головы Хазарда мешок. Перед глазами возникло суровое лицо, гончего. Маленькие, глубоко посаженные глаза с вызовом смотрели на наёмника, большие брови угрюмо нависающие над ними, только усиливали этот эффект. Большой, чуть горбатый нос выглядел вполне гармоничное на широком морщинистом лице, обильное украшением шрамами.

— Ну. А сколько тебе заплатили за твою работу? — По голосу Хазард убедился, что с ним говорит не новичок. — Или ты у нас из благородных и воюешь за честь? Стоит ого того?

— Я наёмник. Также, как и вы.

Поддерживая разговор, Хазард хотел продлить себе возможность оглядеться вокруг изапомнить дорогу, но лицо гончего, закрывающее собой весь обзор сильно в этом мешало.

— Как мы он, слыхал? — усмехнулся гончий, обернувшись к напарнику, — нет наёмник, не сравнивай нас. Мы выслеживаем и ловим, а не устраиваем резню, как подобные тебе. — гончий чуть повел плечом. — случается, конечно, что добыча нужная заказчику выпотрошенной, но и таком без причины не просят. Мы ищем людей и частенько тех, кто заслуживает наказания, а не войны, которой питаешься ты.

— Охотиться за невинной девушкой, сбегающей к любимому, как благородно. — усмехнулся Хазард.

Гончий изменился в лице, и Хазард услышали что-то похожее на рычание.

— Не держи нас за идиотов. Мы знаем, что это за девушка и к чему приведёт её свадьба. Ты ведь этого хочешь, правда? Война для тебя слишком сладкое слово, чтобы не помочь развязать ещё одну, да побольше.

Хазард рассмеялся, откинув голову назад в очередной попытке разглядеть хоть какие — то особенности местности по которой они ехали, но глаз не цеплялся за что — то конкретное.

— А вы у нас, выходит, хранители мира? Готовые из-за страха перед тем, что может быть и не случиться, жертвовать людьми, чья жизнь лишь разменная монета во всех этих играх. А ещё обрекая на верную смерть целое королевство. Такова она, цена за ваш страх?

— Да что ты понимаешь?! — в диалог вступил второй гончий. — Это не страх, мы просто видим, что происходит. Войтэс готовится к войне, это всем очевидно. А с ресурсами Эниура его будет не остановить.

— И для этого вы готовы помочь разрушить Эниур? Его ресурсы кому — то достанутся в любом случае.

— Их растащат соседи, по пути ещё перегрызутся за них. — вернул слово опытный гончий, — в результате каждый из королей будет сидеть со своим кусочком считая себя самым умным и великим, но прекрасно понимая, что больше ему не отхватить, ведь рядом сидят точно такие же умники. Малая война спасёт нас от большой. — гончий пожал плечами, — Я знаю, что и ты и мы живём благодаря войне, но ради своей выгоды, подавать огонь тому, кто собирается спалить мир? — голос гончего на мгновение дрогнул — Не для того, Толида и Линтар отдали свою жизнь. Вот почему мы с тобой разные. — Гончий вернул мешок на голову Хазарду. — А теперь, наёмник, отдыхай.

Хазард не успел оценить точность и силу удара гончего, но точно ощутил его эффект, после которого сознание наёмника незамедлительно его покинуло.

Очнулся Хазард только в тот момент, когда кто-то резко заставил его подняться на ноги.

— Да стой ты уже! — ругнулся незнакомый голос.

В темноте от мешка это было непросто определить, но Хазард был уверен, что у него кружится голова. Ватные ноги не желали удерживать своего хозяина и наёмник чуть не упал.

— Стой, тебе говорят! — злобно повторил голос. Его обладатель крепко схватил Хазард, удерживая наёмника в вертикальном положении.

Когда Хазард наконец твёрдо ощутил опору под ногами, все тот же человек повернул его в сторону и повел к краю повозки. С помощью других гончих Хазард оказался на земле и только после этого с его головы сняли мешок.

Перед глазами Хазарда предстала большая открытая местность. Черная, словно от пожара земля была покрыта слабозаметными руинами строений, будто лицо изуродованное угрями. На фоне почерневших от пламени обломков ярко выделялась несколько недавно построенных домов из светлой древесины, а также нечто напоминающее небольшой загон, куда гончие уводили своих новых пленников. Новые строения, судя по своим размерам и формам, служили в качестве временных сараев и бараков. Лишь пара из них были больше похожие на отдельные жилые дома. Хазарду показались эти места чем-то знакомым, но понять точно он пока не мог.

— Как ты, друг мой? — Милес слегка повернул голову на Хазарда, но ведущий его гончий крепче прижал к шее южанина кинжал.

— Не рыпайся! Южная шкура не настолько ценна, чтобы я боялся её подпортить.

— Я в порядке, Мил. — поспешил успокоить Хазард.

Хазарда, как и всех остальных путников завели в тот самый загон. Перепрыгнуть его не было особой проблемой, всё, что этому мешало, это связанные руки, которые, после обыска связали уже за спиной.

Мужчин, гончие оставили раздетыми по пояс, с Артирой и Эйлин они оказались более этичны.

— Где Фэритика? — спросил Хазард.

— Лис забрал. — не спеша оглядывая местность ответил Милес — сказал, что будет лично охранять её.

Стоило заговорить о Лисе, как из одного из одного из домов, построенного в форме угла, вышел старый наёмник.

Закрыв за собой дверь, он заправился к пленникам. Поставленные на колени путники, не скрывая своей ненависти, смотрели на Лиса, что, впрочем, явно никак его не задевало.

— Советую закрыть этой девушке рот и завязать глаза. Она говорящая с духами. — Лис указал на Эйлин — При сильной помощи духов это вас не спасёт, но всё же. Или можете попробовать напоить её усыпляющим зельем, если готовы рискнуть. — Лис неспешно продвигался вдоль загона, осматривая путников — Этих двоих держите отдельно. Та ещё парочка, а рыжую наоборот, поближе к себе. — Старый наёмник остановился напротив Милеса. — южанин, значит? — Взгляд Лиса медленно скользнул по Милесу и задержался на его ногах.

«Он знает про нож!» — вспомнил Хазард, задержав дыхание и ожидая, пока Лис прикажет проверить ботинки южанина. Холодный пот ливнем прокатился по спине наёмника.

Словно слыша мысли ученика, Лис повернул голову на Хазарда и указал на него пальцем.

— С этим будьте особо осторожны. Это мой ученик, даже я не знаю, что он выкинет.

— А ты что будешь делать? — подал голос один из гончих, приставленных на охрану.

— Я? — Лис посмотрел на вопрошающего и развел руки — Мне платят, чтобы я охранял принцессу. Этим и займусь.

Не желая больше вести беседу, Лис вернулся в здание, из которого вышел.

— Козёл. — бросил охранник в спину старого наёмника, когда за ним закрылась дверь.

— Вот здесь согласен, друг. — хмыкнул Кирен.

— Ещё какой. — поддакнул Энрик.

— Заткнулись оба! — напарник охраняющего подошёл к загону, — отползи в разные стороны, ясно?! — после чего гончий посмотрел на своего. — слышал, что он сказал, тащи усыплялку для говорящей с духами, надёжнее будет.

— Ты этого наёмыша ещё слушать будешь?!

— Джаспер ему доверяет и нам следует. Мужик явно опытный. И… ты знаешь, что он здесь в зачистке участвовал? — на последних словах оба гончих помрачнели и разговор стал приглушённым.

— «Змеекол»? — не отрывая взгляда от стражи, спросил Хазард, почти не шевеля губами.

Милес качнул головой, слегка улыбнувшись.

— Соответствую ожиданиям северян. Помоги, как скажу.

Гончие тем временем с тяжёлым вздохом огляделся

— А неплохое место то было. Помню здесь одного старика с внучкой. Хорошие люди… А точно всех убили и сожгли? Мож сбежал кто?

— От этих сбежишь, с другой стороны это понятно. Поскорее бы убраться отсюда. Как бы беду на себя не накликать.

Несмотря на то, что голова Хазарда была занята другими мыслями, он тоже осмотрел сожжённые еле заметные руины. Если представить где находились дома и куда вели калии дорог, можно понять, где находилась бы деревенская площадь. Ровно там и находился квадратный полусожженый постамент. Именно благодаря нему, память начала подкидывать Хазарду знакомые и пугающие образы, пытаясь мысленно пройти ни раз виденный в кошмарах путь и наложить его на разрушенные постройки…

«Это та самая деревня! Мы просто заходили с другой стороны» — страшная догадка подтверждалась с каждой секундой все отчётливее. Именно здесь Лис преподал Хазарду последний жестокий урок.

«Он убил здесь всех, включая стариков и детей, а я в этом помогал».

Любые мысли и догадки о том, что было здесь после случившегося, меркли на фоне реальности. Чудовищная картина последствий собственных преступлений разрывала сердце, осыпаясь в душу тяжёлым чувством. Но внутри этих каменных блоков вины разгоралась ненависть к тому, кто заставил принять в этом участие.

«Лис. Я заставлю его заплатить».

От мыслей отвлёк ещё один гончий, спешащий к загону.

Хазард легко узнал своего нового знакомого из повозки. Его маленькие глаза заполнила злоба и беспокойство, а серое морщинистое лицо, казалось, стало ещё более серым. Его беспокойство моментально передалось двум другим гончим.

— Что такое? — спросил у подходящего один из них.

— Стая у приграничной деревни… — подошедший гончий остановился, схватив ртом воздух. — Их всех убили. Кто-то перерезал их, как скотов.

Хазард с трудом сдержал улыбку, понимая, что Фейрлинг все же выполнил своё обещание. Оставалось лишь надеется, что и со своей целью «Рыцарь расплаты» сможет справиться. Но от внутреннего ликования отвлёк Милес.

— Давай. — шепотом скомандовал он, поставив ногу поближе к Хазарду. Наёмник прижался к ноге южанина спиной, пытаясь отогнуть край обуви. Гончие были слишком отвлечены шокирующей новостью, поэтому пока не замечали действий пленников. Но насколько много времени осталось до этого момента, было неизвестно.

Кармашек для небольшого кинжала было непросто нащупать, а само его лезвие было достаточно плоским, чтобы не выделяться и не мешать путнику.

Наконец нащупав еле ощутимую рукоять, Хазард далеко не с первой попытки смог захватить её двумя пальцами и начать тянуть.

— Это всё вы! — Рявкнул знакомый Хазарду гончий, в тот момент, когда наёмник почти вытащил кинжал из обуви Милеса. Хазард резко дернул «змеекол» за собой, по пути перехватывая его в кулак и отстранившись от Милеса. Наёмник был уверен, что в какой — то момент оружие предательски блеснуло в руках, но окутанный пеленой ненависти гончий не видел ничего, помимо глаз Хазарда, в которые он не мигая смотрел.

— Сначала Линтар, Азмин иТолида сгинули в Падшем саду, а теперь целая стая вырезана на тракте. И все из-за девки, которая откроет для Войтэса ворота в новую империю! Доволен, наёмник?!

— Очень. — Само собой вырвалось у Хазарда.

— Дерьмо Падшего! Я прикончу тебя! — взревел гончий, обнажая меч.

— Танвэр, остынь! — двое гончих с трудом удерживали своего приятеля от атаки, — где Джаспер, что он сказал?!

— Пустите, я разорву эту белобрысую тварь! — вырывался Танвэр, но поняв, что это бесполезно выдохнул. — Он отправился к западной стае, убедиться, что они целы и вернуть в лагерь. После этого мы тут же уедем. — Меч в руке гончего опустился, но в движении свободной рукой направленного на Хазарда, легко читалась ненависть. — Молись Высшему, тварь наёмная, чтобы Джаспер посчитал твою шкуру хоть немного ценной. Иначе я развешу её на этом заборе.

Оттолкнув от себя других гончих, Танвэр отправился к одному из строений.

Гончие переглянулись и посмотрели на пленников.

— Тащи зелье, пока чего не случилось. — с паникой в шепоте потребовал один из них. — Всю стаю растерзали, надо же…

Пока они переговаривались и встревоженным взглядом оглядывали других гончих, которые, судя по всему, также находились в шоке от переходящей из уст в уста новости. Милес жестом за спиной подал Хазарду команду передать «змеекол» ему.

Поднявшись на ноги, Хазард сделал шаг к южанину и тут же громко упал на землю рядом с ним. Его падение и тяжёлый выдох заглушил звук, с которым «змеекол» приземлился за Милесом.

— Эй ты! Шутки брось. Сиди на месте, иначе не Тэнвар, а я тебя к Падшему отправлю.

— Просто… По голове мне твои сильно врезали. — С нервным смешком и гримасой боли на лице ответил Хазард.

— Вот и не рыпайся!

Хазард послушно кивнул, поднимаясь с земли опираясь на Милеса.

— Справишься? — шепнул наёмник.

— Уже, друг мой, уже. Ждем момента.

Хазард сел рядом с Милесом под пристальным взглядом гончего. Его напарник выйдя из длинноного здания, по всей видимости заменяющего казарму, спешил обратно держа в руке большую темно-синюю склянку, заткнутую тряпкой.

Открыв калитку загона, гончий направился к Эйлин, пытавшейся отползти.

— Спокойно, леди. Это лишь для нашего спокойствия. — сказал он приближаясь

— Только дернитесь кто, и всем будет хуже. — сурово предупредил второй гончий у калитки, обнажая орудие.

Когда гончий откупорил бутыль и присел рядом с Эйлин, Хазард отсел от Милеса подальше, вставая на ноги.

— Эй! Помнишь мой учитель сказал, чтобы со мной были осторожны? — Хазард хитро улыбнулся.

— Ну? — гончий перевел внимание и меч наёмника.

— Я развязался. — Хазард уверенно встал на ноги и потянул руки в стороны.

Гончий сделал два быстрых шага к Хазарду, и в этот момент Милес, подскочив с земли, воткнул «змеекол» ему в шею.

— Что.?

— Асамаррэн. — слова Эйлин резко прервали удивление гончего, что был рядом с целительницей.

Обернувшись на них, Хазард увидел, что глаза Эйлин в очередной раз изменились, став похожи на металлические полусферы. Из открытого рта целительницы вместо языка торчал длинный заострённый металлический штырь, пробивший череп гончего через уши. Тело убитого быстро и мелко било в судорогах, словно пробитый мозг все ещё пытался осознать произошедшее и как-то на это среагировать.

Штырь из его головы исчез также внезапно, как и появился, оставив на языке Эйлин яркий вкус крови.

— Отвратительно… — пыталась отплеваться девушка.

Милес осторожно уложив тело гончего, и освободив «змеекол», перерезал путы на руках Хазарда. Наёмник забрал меч поверженного гончего. Вместе с Милесом они быстро освободили остальных путников.

Остальные немногочисленные гончие, к счастью, все ещё находились на расстоянии или продолжали оставаться в зданиях.

— Ищите наши вещи и оружие, я за Фэритикой. — скомандовал Хазард Милесу. — я освобожу ее и задержу Лиса. Или задержу, насколько смогу. Не ждите меня. Думаю, это та необходимость, когда можно кем — то пожертвовать.

Наёмник слегка улыбнулся. Южанин посмотрел на него крайне серьёзно и положил руку на плечо.

— Удачи, друг мой.

Пока часть отряда оставалась в загоне, продолжая изображать пленников и стараясь скрыть пропажу двух гончих, вооружённые Хазард, Милес и Кирен быстро покинули загон. Времени до того, как это заметят, в лучшем случае, измерялось минутами.

Им было необходимо действовать стремительно, но осторожно, чтобы избавить окрестности от всех, кто мог бы поднять тревогу. Удары должны быть точны и смертоносны, шаги бесшумны и незаметны, а движения быстры и неожиданны. Милес и Кирен отправились в одну сторону, в то время как Хазард направился к дому, где находился Лис.

Укрытий по пути практически не было, лишь стены свежепостроенных домов, внутри которых отдыхали Гончие. Хазард слышал их голоса и шаги, когда прижимался к тонким деревянным стенам. Низко пригибаясь, проходя мимо окон и постоянно оглядываясь, наемник добрался до угла одного из подобных домов. Напротив, не более чем в десяти шагах стояло здание в форме угла, где Лис держал принцессу.

Хазард уже был готов сделать последний рывок до него, но затормозил, услышав шаги в здании, за углом которого прятался. Дверь скрипнула, и на улицу вышел Танвэр всё в том же расположении духа. Он целеустремлённо двинулся к дому, где находился Лис. Когда Танвэр открыл дверь и сделал первые шаги внутрь. Хазард со всех ног помчался за ним. Гончий обернулся, собираясь закрыть за собой дверь и этот момент встретился взглядом с Хазардом, а грудью с лезвием меча.

Наемник зажал Танвэру рот свободной рукой, и затолкнул его дальше в дом.

— Отправляйся к своим друзьям. — злобно прошипел Хазард и на возмущение в глазах Танвэра провернул меч в его груди и вдавил его, а тело, заставив пробить насквозь.

Осторожно уложив труп, Хазард заглянул за угол. В центре вытянутой комнаты на табурете сидела Фэритика. Лис прохаживался перед ней, словно считая шагами комнату от одной стены до другой.

Слева и за спиной принцессы располагались две лежанки из сухой соломы. У стены рядом с Хазаром стоял небольшой стол. Комнату, помимо света из одного единственного окна, освещали несколько свечей закрепленных на стенах.

По всей видимости, Лис не услышал или не предал значению шуму из комнаты. Но и незаметно подсобраться к старому наёмнику было невозможно.

— Отпусти её, Лис! — Выкрикнул Хазард, вбежав в комнату.

Реакция Лиса была мгновенной. Выхватив меч из ножен за спиной, он прижал его к горлу принцессы.

— Одно движение и ты провалишь свой контракт. — спокойной заявил Лис. — Положи меч и толкни ногой ко мне.

Хазард видел, как лезвие меча Лиса прокатывается по горлу Фэритики от её взволнованных вздохов, едва не оставляя порез.

Хазард сглотнул и осторожно положил меч на пол, после чего пнул его к Лису. Остановив движение меча сапогом, старый наёмник разочарованно покачал головой и цокнул языком. Отправив движением ноги меч куда — то под лежанку за спиной, Лис убрал меч от Фэритики.

— Беги. — качнув головой в сторону Хазарда, сказал он.

Девушка немедля сорвалась с места. Как оказалось её руки даже не были связаны. Подбежав к Хазарду, она немедля прижалась к нему, но наёмник быстро отстранил принцессу, посмотрев ей в глаза.

— Остальные ждут, беги. Я разберусь.

— Но…

— Все будет хорошо. Беги.

Во взгляде Фэритики ярко блестел страх. Позволив себе поколебаться несколько мгновений, Фэритика кивнула и убежала из дома.

— И как далеко она, по-твоему, убежит? От меня и гончих?

— Она не одна. А с тобой… — Хазард сделал шаг вперёд, принимая боевую стойку. Хоть голос внутри и кричал о том, что это самоубийство, наемник смело посмотрел в глаза своего учителя, — … Разберусь я.

Лис громко, но коротко рассмеялся.

— Смелые слова.

— Зачем тебе все это, Лис? Отпусти нас. — голос Хазарда смягчился, но тело готовилось к бою.

— Зачем? — Лис растерянно посмотрел на бывшего ученика, словно не ожидал такого вопроса и не понимал его. — Моя причина быть здесь, такая же, как и у тебя. Я наёмник, Хазард. Мы оба взяли контракт и должны его выполнять.

— И это всё? — глаза Хазарда с подозрением всматривались в Лиса, будто пытаясь разглядеть ложь

— Этого мало? — развёл руками старый наёмник — Неужели мне не удалось объяснить тебе, что самое главное для наёмника, это контракт? Добровольно взявшись за него, мы вверяем свой меч, сердце и дух, тому, кто нам заплатил. Остальное не имеет значения. Ты взял свой, я свой, и раз мы на разных сторонах, каждый должен сделать так, чтобы второй не смог продолжать выполнять контракт. Вот и всё.

Взгляд Лиса еле уловимо изменился, давая Хазарду понять, что время разговоров законченно.

Старый наёмник снял плащ и бросил его на лежанку позади себя.

— Помнишь обучение? — спросил он, — Двое воинов без оружия и брони, — Лис отстегнул кожаную броню, и вместе с рубашкой положив её на табурет, оттолкнул его ногой в сторону, после чего направил меч, оставшейся в руке, на Хазарда — и лишь один меч на двоих. Готов?

— Готов.

— До первой крови, до падения? — мягко уточнил старый наёмник.

— До конца. Пока один из нас не сможет выполнять контракт.

Уверенный ответ Хазарда заставил Лиса улыбнуться.

— Отлично. — Старый наёмник подошёл к Хазарду на расстояние вытянутого меча. — как только меч коснётся земли, мы начнём.

Тело Хазарда напоминало натянутую до упора тетиву. Каждый мускул наливался силой, готовясь совершить действие, от которого зависит жизнь. Кажется, ещё никогда чувствовал смерть так близко и не смотрел в ее спокойные глаза. Время замерло, испытывая терпение наёмника, словно издеваясь над ним. Но глаза уловили движение меча в руках Лиса, и как только клинок покинул ладонь, Хазард вложил всю силу в удар ноги.

Лис перехватил удар и схватил Хазарда за ногу.

— Научился. — отметил он, дернув наёмника на себя, подставляя под падающий меч.

Оттолкнувшись от пола второй ногой, Хазард нанес ей удар в грудь Лиса, вырываясь из захвата. Упав на пол, Хазард в последний момент смог развести ноги, чтобы клинок не воткнулся в одну из них. Попытка быстро добраться до него закончилась ударом ноги Лиса в лицо, от которого Хазард с трудом смог защититься. Вновь оказавшись на полу, Хазард пнул меч в сторону, не давая и Лису возможности его схватить, после чего быстро поднялся, готовясь продолжать бой.

— Побег!!! — Послышалось снаружи.

Выругавшись, Хазард бросился к мечу, к которому уже спешил Лис.

Оттолкнув плечом старого наёмника, не успевшего среагировать, Хазард, подняв клинок, немедля взмахнул им по широкой дуге.

Лезвие оставило поперек груди Лиса глубокий порез.

— Я запомню этот удар. — Лис бросил взгляд на алую отметку, пополнившую карту сражений на его теле, после чего отскочил к центру комнаты, уходя от нового взмаха мечом.

— Запомни ещё этот! — Хазард, не давая Лису разорвать дистанцию, сделал выпад, который старому наёмнику не составило труда перехватить.

— Какой? — Лис, крепко державший Хазарда за руку, дернул его на себя, выставив на встречу ногу. Удар пришелся в живот и заставил Хазарда согнуться. Второй замах сулил скорую встречу лица Хазарда и носка сапога. Наёмник вырвался из захвата Лиса и упал назад, избегая попадания.

Лис перехватил клинок, начиная замах. Поборов желание держаться подальше от оружия, Хазард бросился к Лису, стараясь свалить его резким толчком, но старый наёмник лишь слегка отшатнулся. Стремительные и сильные удары по корпусу выигрывали для Хазарда доли секунды, чтобы продолжать атаку. Оттолкнув Лиса от себя, для удобной дистанции, Хазард, вложив всю силу и злость, ударил Лиса в лицо. Затем ещё и ещё.

Меч выпал из рук Лиса, но Хазард не останавливал атаку. Удары градом обрушивались на лицо старого наёмника, расцветая кровавыми брызгами. Обида, ненависть, боль копившаяся все это время выплескивалась, наполняя Хазарда энергией для всё новых замахов. Сбивая в кровь об лицо Лиса костяшки, Хазард ощущал радость.

Но обретенное счастье было недолгим. Ответный удар был внезапен и крайне силён, отбросив Хазарда к лежанке.

— Заигрался, Хазард. — Лис шагом приближался кученику, — Теперь мой черед.

В глазах наёмника на мгновение потемнело, и он лишь порадовался, что не отправился в обморок второй раз за день. Звук приближающихся шагов, заставлял сердце в панике сжиматься, но Хазард не дал страху взять над собой вверх. Поднявшись на ноги, он не медленно бросился в новую атаку.

В этот раз Лис легко остановил и отвел удары ученика. Контратака Лиса в живот и грудь выбила из лёгких Хазарда воздух, а удар снизу в челюсть отбросила наёмника на лежанку, смягчив падение.

Хазард закашлялся. Игнорируя боль, которой отзывалось тело на каждое движение, он не собирался останавливаться, но стоило подняться и на этот раз тяжёлый сапог Лиса, всей ступней ударив в наёмника, впечатал его в стену. Ненадёжная и свежая конструкция дома пошла ходуном, и казалось, стена вот-вот упадёт. Свечка, горевшая на стене, покачнулась и упала на лежанку недалеко от Хазарда. Отставив несколько огненных брызг, она, юркнув сквозь сено, застряла где-то в его глубине.

Едкий запах быстро ударил в нос, а к потолку устремился пока ещё не плотный дым.

Подняв с пола меч, Лис приготовился закончить сражение. Силы Хазарда таяли, и он не хотел тратить их на очередную бессмысленную попытку броситься в атаку. Когда старый наёмник приблизился к нему, Хазард схватил охапку уже загоревшегося сена и швырнул в сторону Лиса.

Воспользовавшись тем, что Лис прикрылся от огня Хазард, соскочил с лежанки, и взял в захват вооружённую руку. Ударом под заднюю сторону колена, Хазард вывел старого наёмника из равновесия, в то время как пытался направить руку с мечом в горло Лиса. Легко отпустив меч из одной руки, Лис перехватил его в полете второй и сделал выпад в сторону Хазарда. Лезвие вскользь задело бок, но все, же заставило Хазарда отскочить в сторону, давая Лису подняться.

— Не устал? — спросил Лис, на мгновение вернув Хазарда во времена тренировок. Даже тогда это звучало сродни издевательству.

— Не больше, чем ты.

Огонь, задорно потрескивая, все более жадно поглощал сено, перекидываясь на стены. Капли пламени, разбросанные Хазардом, постепенно превращались в лужи, а помещение окутывал дым.

— Если продолжим, можем сгореть. Ты уверен?

— Много болтаешь, береги дыханье.

Лис улыбнулся.

— Что ж… — не теряя старый наёмник начал атаку.

Битва была стремительной и тяжёлой. Сознание напряжённо ловило каждое движение Лиса, а тело, не жалея себя, уходило от атак, парировало их и вкладывая все силы переходило в контратаку. На телах наёмников множились раны, которые они не замечали. Меч переходил из одних рук в другие, но в какой-то момент был отброшен. Кулаки и ноги стали главным средством защиты и оружием.

Треск огня заглушал звуки сражения и криков на улице, глаза слезились от едкого дыма, а лёгкие давились кашлем, но оба наёмника продолжали бой.

Впечатывая свои кулаки в свежие шрамы на теле Лиса, Хазарду казалось, что Лис вот — вот упадёт. Его стойка стала не такой твёрдой, а хриплое дыхание, постоянно сбивалось. Наёмник ощущал вкус победы вперемешку с солёным привкусом крови и горечи пепла. Его удары шли почти наугад по памяти из — за слез, но он продолжал вкладывать в них всю злость, силу и умения. Жаль, что этого оставалось так мало.

С яростным рёвом Лис сбил атаку Хазарда, а затем наёмник почувствовал, словно тяжёлый булыжник ударил прямо в грудь. Выкашляв остатки воздуха, вместе с кровью Хазард сильно отшатнулся и рухнул на колени.

Услышав скрежет меча по полу, наёмник еле поднял голову, чтобы увидеть как Лис поднял оружие и сделав шаг, упал на одно колено закашлявшись.

— Славная битва. — хрипло произнёс он.

— Не устал? — хмыкнул Хазард.

— Немного.

— Но ты не отступишь. — в голосе Хазарда звучала печаль.

— Также, как и ты, верно? Ты сделаешь всё, чтобы выполнить этот контракт и остановитьменя, да?

Закрыв глаза, наёмник утвердительно кивнул. Образ принцессы промелькнул в сознании. Её вера и надежда на него. Желание спасти жизни других, отдав себя в своеобразную жертву. Её нежность и смелость. Все это заставляло Хазарда идти до конца.

— И отдашь свою жизнь?

— Да. — «Ради неё я отдам жизнь».

Лис улыбнулся, тяжело вздохнув и откашлявшись. — Тогда продолжим.

— Хазард! — со стороны двери послышались спешащие шаги и голос Фэритики, появившись в проёме девушка сделала пару шагов в комнату — Твой меч!

Принцесса подняла руку с ветром войны.

Глаза наёмников встретились, стальной блеск и усмешка Лиса заставила Хазарда пропитаться холодным потом.

Взгляд старого наёмника переместился на принцессу, рука крепче обхватила меч и он несколько раз быстро ударил кончиком лезвия по полу.

Поддавшись инстинктам, Хазард вскочил с места, бросившись к девушке, перекрывая ее собой. Он не видел, но чувствовал, как вслед за ним поднялся и Лис.

Резкое движение руки с мечом со свистом разрезало воздух, в тот момент, когда спина Хазарда перекрыла застывшую фигуру девушки.

Изогнутое лезвие продолжало терзать в полёте воздух, пока не вонзилось в спину наёмника. Меч ударил в районе лопатки и пронзив кожу, жадно вгрызаясь в мясо и мышцы, застрял в теле Хазарда. Зрение затмил кровавый туман озаряемый блеском сотни звёзд. Волна боли сжала глотку, сквозь которую прорывался крик, ноги одубели перестав слушаться хозяина, и Хазард всем телом рухнул на ослабшую от огня стенку.

Яркий треск дерева, Хазард слышал, будто из-под воды, но то, как дом содрогнулся, ощутил весьма явно. Над головой послышался треск и потолок, кусками, начал обваливаться. Где-то за спиной Хазард всем телом ощущал быстрые шаги приближающегося Лиса.

Он умолял принцессу бежать, кричал изо всех сил, но губы не шевелились.

«Он сделает то, зачем здесь…» — Лишь подумал Хазард, как за его спиной обрушилась ещё одна, часть потолка. За грохотом дерева Хазард еле расслышал тяжёлый вздох и падение.

— Хазард! — Фэритика осторожно постаралась помочь наёмнику встать на ноги и только с её помощью, Хазард смог обернуться.

От Лиса их отделял приличный кусок обрушенной стены и потолка. Сам Лис снова стоял на одном колене, а из его пробитого бока, виднелся крупный деревянный обломок, размером с добротный нож.

Найдя в себе силы, но далеко не с первого раза, Лис поднялся. Ноги еле держали старого наёмника, но он все ещё старался держаться гордо. Слегка коснувшись торчащего из тела обломка, Лис быстро убрал руку. Посмотрев на Хазарда и Фэритику, старый наёмник улыбнулся, сделал несколько шагов назад и скрылся в дыму.

— Он не может выполнять контракт… — выдохнул Хазард. Фэритика обеспокоенно посмотрела в глаза, похоже, не совсем понимая, о чем он.

— Хазард, нам нужно убегать. — принцесса помогла Хазарду опереться на неё, но сделав первый шаг, Хазард чуть не упал. В глазах все темнело и расплывалось, а каждое движение отдавалось болью в рассеченной спине.

— Я не могу… — сквозь кашель прохрипел наёмник, но Фэритика продолжала буквально тащить его.

— Ты спас меня и не раз, думаешь, я оставлю тебя здесь?! И не надейся. Или ты идёшь или мы сгораем вместе. Решай. — отрезала принцесса.

— Ну, если так… — Хазард не сдержал усмешки, но вскоре сквозь нее прорвался болезненный вскрик. Застрявший в спине меч слегкараскачивался, обжигающе холодное лезвие давило на стенки раны, расширяя ее и не давая привыкнуть к монотонной боли.

Путь до комнаты с выходом, казалось занял вечность. Ноги плохо слушались, тело ощущалось тряпичным, а кровь продолжала стекать по спине. От первых капель свежего воздуха закружилась голова, но Хазард продолжал идти.

— Спасибо… — Сквозь пересохшие губы еле произнес Хазард.

— Я бы не прошла этот путь без тебя. Несмотря на все ужасы и трудности, что нам встречались ты шел вперед. Из-за контракта, меня или своих причин, не важно. Ты шел до конца и научил меня тому же. Это я должна благодарить тебя.

Солнечный свет ярко ударил по слезящимися глазам. Легкие жадно впитывали свежий воздух, но побег был ещё не завершён.

Битва за свободу была в самом разгаре. Кирен и Энрик держали оборону у одной из повозок, в то время как Артира и Эйлин уже запрягали в неё лошадей.

Вокруг лежали тела погибших в попытке их остановить гончих. Милес сражался на отдалении и его главной целью был Манос «цепной пес». Дикий зверь об обличии человека, проявлял поистиненечеловеческую силу. Сейчас гончий даже не использовал оружие. Удары кулаков в стальных перчатках от пластинчатого доспеха с громовым грохотом обрушивались на большой щит южанина, заставляя последнего отступать.

Попытки выиграть шанс для удара в открытом противостоянии обращались в прах, а силы на такие попытки были не бесконечные. Постаравшись оттолкнуть от себя Маноса ударом щита, Милес открылся и массивная рука гончего, захватив щит дёрнула его на себя, начиная трепать южанина из стороны, в сторону грозя сломать ему руку. Лишившись защиты, но спасая себя от сломанной конечности, Милес постарался отступить. Нога Маноса оказалась быстрее и сильным ударом в грудь отбросила южанина. «Жало скорпиона» рассерженно звякнув, выпало из рук Милеса.

Громко рассмеявшись, Манос огляделся. Его взгляд упал на большой двуручный топор, торчащий из пня, на котором кололи дрова.

Пока гончий двинулся за ним, чтобы прикончить южанина, Милес немного придя в себя тоже огляделся и увидев Фэритику и Хазарда бросился к своей походной сумке слетевшей с плеча. Выхватив оттуда два пузырька один, из которых Хазард даже в полуобморочном состоянии смог различить, ведь этот пузырёк с прозрачной жидкостью он видел на протяжении всего путешествия и даже успел испытать его действие на себе. Второй пузырёк с бледно-желтой жидкостью был Хазарду незнаком.

Когда Манос уже направился к южанину, чуть подкидывая в руках топор, Милесв одно движение добрался до «Жала скорпиона» и схватив меч, разбил о его лезвие сразу оба флакона. Увернувшись от мощного вертикального удара топором, Милесначал кружить вокруг Маноса задевая его быстрыми, но не глубокими ударами лезвия.

По началу Манос даже не обратил на них внимание, пытаясь поспеть за Милесом и стараясь рассечь южанина напополам широким горизонтальным ударом по дуге. Но затем, дыхание гончего стало более напряжённым. Сквозь него прорвалось болезненное мычание. Злость сменилась удивлением, быстро перераставшим в панику. Такого крика чистейшего ужаса и боли Хазард не слышал давно.

Манос отбросил топор. Вместе с ним на землю упала часть кисти. Кожа, мясо и кости начинали гнить, отваливаясь от тела гончего. Милес тем временем продолжал кружиться вокруг него и наносить мимолётные удары, оставляя тонкие полосы разреза, разрастающиеся в рваные дыры быстро сгнивающей плоти.

Удар Милеса под колено, вместо того, чтобы просто выбить умирающего гиганта из равновесия, практически оторвал «Цепному псу» ногу.

С душераздирающий воплем и рыданием Маном рухнул на землю. Грубо взяв гончего за шею со спины, Милес прижал кончик меча к его подбородку и быстро провел загнутым лезвием линию от подбородка до лба.

Кожа и мясо начали распадаться, обнажая верещащий от ужаса череп. Тем, что осталось от рук, Манос, а безумии раздирал остатки лица будто стараясь избавить себя от разъедающего яда, но лишь доставляя себе больше боли и облегчая гремучей смеси Милеса работу. Продолжая кричать и плакать, Манос рухнул в бледно-алую жижу с белёсыми сгустками, которой не так давно было его собственное тело, и наконец затих.

Отбросив в строну меч, который, ударившись о землю, раскололся на части словно из стекла, Милес бросился к Фэритике и Хазарду.

— Бегом в повозку! — скомандовал он, перехватывая Хазарда. — Я дотащу.

Фэротика поспешила к повозке, готовой к отправлению.

— Что… Это было? — сквозь усилие произнес Хазард, когда они с Милесом проходили мимо воняющей гнилью, травами и чем — то едким, лужи, с полуразложившимся Маносом.

— Я просто вспомнил о своих корнях. Как и советовал Лис. — выдохнул Милес, — Ты живой и здесь, значит, ты победил его?

Отвечать что-то, и уж тем более объяснять произошедшее у Хазарда не было сил. Он лишь слабо кивнул и мир вокруг него погрузился во тьму.

Тревожный сон, в котором невесомое тело наёмника все быстрее погружалось в бездну, прервался. Ощутив под собой слегка сырое дерево повозки, Хазард немного пришел в себя.

Милес перехватил поводья у Артиры, начиная поездку, в то время, как лучница отправляла стрелы в тех немногих, кто пытался их задержать. Хазард отдалённым эхом слышал голоса Кирена и Энрика, а рядом с ним были Фэритика и Эйлин. Девушки прикрывали головы руками, укрываясь за невысокими бортами повозки от редких стрел, летящих в их сторону.

Громкий и неразборчивый выкрик Кирена раздирал голову Хазарда болью и тревогой. Звуки все ещё были приглушены звоном в ушах, но что-то явно происходило. Резкий удар со стороны заставил повозку резко качнуться в сторону.

— … Колесо.! — лишь это слово донеслось до сознания Хазарда через поток неразборчивых звуков произнесённых Энриком.

Повозку заметно вело и качало, что лишь добавляло наёмнику головокружения. Сознание, держась на самом краю, вот-вот грозилось снова его покинуть, и как бы Хазард не старался за него цепляться, тьма время от времени его поглощала.

— Хазард, Хазард! Пожалуйста, не умирай! — Слова Фэритики доносились до наёмника, заставляя его улыбнуться, но в его мечтах. Тело Хазарда онемело, и напрячь губы для улыбки, казалось непосильной задачей.

— Не печалься, я сражался ради тебя и был этому рад. Дальше я ничем не могу помочь… — вынырнувшее из пучины забвения сознание Хазарда хотело сказать именно это, но губы наёмника лишь несколько раз слабо двинулись.

В следующий раз, когда Хазард ощутил, что ещё жив он ощутил вспышку боли, окрасившую тьму ярко — красными вспышками. Не в силах сдерживать себя Хазард закричал, хотя это больше напоминало болезненное завывание. Рядом звякнул меч, ударом в набат разрывая слух Хазарда. Яркие болезные вспышки время от времени все ещё пробуждали наёмника.

— Я пытаюсь сделать все возможное, но кровь не останавливается! — встревоженный голос Эйлин донёсся до Хазарда.

— Почему духи не хотят ему помочь?! — с гневом и требовательностью спросила принцесса.

— Просто я сделал, всё, для чего был им нужен… — и вновь губы Хазарда еле двинулись, а горло издало лишь неразборчивый хрип.

— Ш — ш–ш… — Мягкое касание принцессы к волосам Хазарда дарило ощущение мягкой прохлады разгорячённому телу. — Сделай что-нибудь! Он не должен умереть… Молю тебя…

Приказной тон принцессы сменился плачем. И Эйлин принялась за новые попытки спасти Хазарда от когтей смерти. Для самого наёмника эти попытки были сродни пыткам. Он почти не чувствовал тела, все его ощущения сконцентрировались в одной точке, горящей ране, испытывающей всю палитру боли, которую он мог себе представить.

Инстинктивно Хазард пытался увернуться, отползти или спрятаться от этих ощущений, но ослабшее тело и уверенные и крепкие руки целительницы этого не позволяли.

Постепенно боль или стала слабее или просто привычнее. Сознание перестало нервно метаться в темноте, истерично пытаясь прорваться в реальность, а полностью поддалось уносящему потоку забытья.

Голоса вокруг стали спокойнее, они говорили о его состоянии, но слова терялись, а их смысл не задерживался в голове.

Лишь тряска и гул дороги становился все громче и настойчивей. Несколько резких толчков заставили Хазарда очнуться и в этот момент колесо повозки сердито заскрипев несколько раз треснуло, подкинуло повозку вверх.

— Повозке… — фразу Энрика заглушил грохот отломившегося колеса. Повозка ухнула вниз и влево, бросив сидящих внутри, к борту. Жесткий удар спиной о борт заставил Хазарда вновь вскрикнуть от боли, но зато быстро избавил от чувства сонливости.

— Давай Хаз, поднимайся, родной. — Сильные руки Энрика начали поднимать наёмника, несмотря на слабые болезненные мычания — Надо, надо Хаз, поднимайся.

Оглядевшись, наёмник понял, что за время поездки они успели вернуться к тому месту, где произошла их битва с Лисом и захват гончими. Они преодолели пролом в горе и были на самом его краю.

— Время терять нельзя. Джаспер и остальные его гончие должно быть уже обнаружили наш побег и прекрасно знают, куда мы движемся.

Кирен и Энрик переглянулись, кивнули друг другу и в тот же момент Энрик передал Хазарда Милесу.

— Мы останемся и задержим их. — объявил он.

— Я с ними. — Артира подошла к воинам.

Милес был готов что — то сказать.

— Ты ведь не собираешься отговаривать нас и тратить на это время? — усмехнулся Кирен.

Милес хмыкнул.

— Только пожелаю вам удачи. — ответил Южанин, удобнее перехватывая Хазарда. — Уходим!

— Ну что брат? Кто первый умрёт тот и проиграл? — Кирен хлопнул по плечу Энрика.

— Идёт. Не думай, что я легко сдамся. — хмыкнул Энрик и Кирен засмеялся в ответ

— …Передать Падшему что-нибудь от тебя? — голос Кирена впервые показался Хазарду таким печальным.

— Нет уж, не утруждайся. Я сам все ему скажу, и привет от тебя передам.

— Пусть лучше ваши слова передадут ему враги. — Холодный и спокойный голос Артиры вклинился в разговор, а сама девушка подготовила лук, выбирая удобную позицию.

Братья усмехнулись в ответ.

— Годится — в один голос ответили они

Извилистый путь хвоста дракона уводил все дальше от горы.

Благодаря сваренному день назад зелью Эйлин, которое успешно притупляло боль и поддерживало силы, Хазард смог самостоятельно, идти. Почти не двигая правой рукой и устремив взгляд в одну точку под ногами, чтобы избежать головокружения, наемник старался не замедлять остальных. Плащ Хазарда, который Милес и остальные успели забрать из лагеря гончих, был аккуратно накинут на плечи и хоть немного защищал от порывов северного ветра. Сильно это не помогало, и, обильно потея, Хазард почти не переставал дрожать

Дорога казалась бесконечной. Плавные подъёмы и спуски, не крутые, но частые повороты и пропасть по обе стороны пути, отпечатывались в голове монотонным шагом и ноющей болью в спине, постепенно становящейся все ярче.

До слуха донёсся звук горна, знакомый ещё с Сада Падшего.

Эйлин резко вздохнула, обернувшись назад.

— Это значит…

— Да, что времени у нас все меньше. Остаётся лишь надеется, что Сэймар выполнил своё обещание. Не оборачиваемся и идем вперёд.

— Вам нужно бросить меня. — сквозь зубы сказал Хазард продолжая идти.

— Кирен, Энрик и Артира сейчас сражаются не только для того, чтобы дать уйти Фэритике, а чтобы мы все добрались до Войтэса. Друг мой, ты настолько не уважаешь их жизни, что готов потратить их в пустую?

— Не думал, что подобное скажешь ты. — хмыкнул Хазард.

— Но если от этого тебе стало легче, то продолжай идти.

Очередной подъём уволил путников все выше. Сквозь вопли неистового ветра прорывался странный шум. Лязги, ржание лошадей и голоса, становились все ближе, как и вибрация другая по земле.

— Не оборачиваться! — повторил команду Милес, помогая Хазарду и остальным преодолеть подъем.

Оказавшись на самой вершине, путники увидели вдали массивную каменную арку, украшенную факелами и вырезанными на ней символами.

Арка была выше ворот любого замка, который видел Хазард за свою жизнь. Гладкий камень словно освещённый изнутри мягким светло-голубом светом, аккуратно выведенные золотом символы на давно забытым всеми языке. Арка величественно возвышалась над узкой дорогой позади неё, ведущую через, казалось, бездонную пропасть. «Врата Высшего» получила она название, а дорога через пропасть называли «тропой храбрых».

Только те кто достоин света Высшег и достаточно храбр чтобы преодолеть тропу достоин того, чтобы войти в Войтэс — так считали жители одного из могущественных скверных королевств.

Рядом с Вратами чёрным пятном расплывалось войско всадников. Герб Войтэса с известной северной стойкостью сражался с непокорным ветром, развеваясь гордо и уверенно.

Увидев людей на возвышенности, часть черного пятна отделилось от основной массы и поспешило к путникам.

Увидев их, Фэритика облегчённо выдохнула почти засмеявшись.

— Спускаемся осторожно — не теряя сосредоточенности, предупредил Милес.

По мере спуска Хазард чувствовал, что голова начинает кружиться все сильнее и сильнее, а ноги вновь становились ватными.

«Только не сейчас, пожалуйста».

— У тебя снова кровь. — беспокойно шепнулаФэритика, проведя взглядом по алому ручейку стекающему из-под плаща Хазарда.

Наёмник выдавил улыбку.

— Не беспокойся, все хорошо. Мы справились. Ты почти на месте. — Хазард обратил внимание на руку принцессы, крепко сжимающую за ножны Ветер войны. — Этот меч тебе больше не понадобится, ты в безопасности.

Но девушка, будто не слышала его, продолжая взволнованно переводить взгляд с лица Хазарда на линию текущей крови.

— Я в порядке. — ещё раз постарался успокоить Хазард.

Неясные пятна, спешащие к путникам навстречу, наконец, начали преображаться в силуэты всадников. Семеро воинов, выстроившись клином, неслись во весь опор, за ними следовала повозка, запряжённая двумя конями. Все скакуны были чёрного, как сама ночь, цвета, одежда всадников также не выделялась яркостью.

Расслабленный вздох наёмника застрял в горле кашлем, а дыхание неожиданно для него самого стало быстрым и прерывистым, он словно не мог надышаться, а голова поплыла ещё стремительней.

— Хазард?! Хазард! — услышал наёмник голос Милеса в момент, когда сознание вновь решило оставить наёмника. Резкий улар о руки южанина, подхвативших его, немного привел его в чувство.

— Наемник?! — вторая пара рук, принадлежавших Сэймару, помогли Хазарду. — где остальные? — строго спросил Северный волк, переведя взгляд на южанина.

— Остались у горной гряды, прикрывать наш отход.

— Тира? — в голосе Сэймара проскользнула тревога.

Милес кивнул вместо ответа.

— Двое с повозкой, остальные со мной!

Пара всадников тот уже спешились, перехватывая раненого наёмника у своего командира и сопровождая остальных путников к повозке.

Сэймар в одно движение оседал скакуна, и при помощи горна, звук которого больше походил на волчий вой, дал команду тем, кто оставался у Врат, после чего сорвался сторону горной цепи. Пятеро воинов немедля последовали за ним.

Хазард вновь ощутил приятную прохладу повозки. Плащ был снят, как и наспех сделанная Эйлин повязка.

Путь продолжился, приятное укачивание умело отправляло Хазарда в обрывки снов, а то время как ценительница пыталась унять кровотечение. Боль звучала ноющим эхом, и не беспокоила так сильно, как раньше. Ощущение спокойствия медленно охватывало Хазарда. Пустым взглядом он смотрел сквозь щели в бортах повозки на то, как меняется пейзаж.

Зелёное море верхушек деревьев, тянущееся прямо до горизонта через какое время сменилось океаном тьмы, растекшимся между вершин гор.

Преодолев Врата Высшего и выйдя на тропу храбрых, повозка замедлилась, не рискуя быстро идти по узкой и опасной дороге.

И чем дальше повозка продвигалась по тропе храбрых, тем медленнее и легче становилось дыхание Хазарда. Тепло зарождающееся в душе от от мысли, что Фэритика теперь в безопасности, что он выполнил свою задачу, приятно растеклось по телу, смывая боль и прошлые тревоги.

Усталость накатывала волной.

«Возможно, это конец» — мелькнула мысль, но не отозвалась в душе страхом. Сейчас Хазард спокойно относился ко смерти, зная, что успел своей жизнью сделать хоть что — то хорошее. Впереди не было целей, мечтаний и стремлений, а значит и сожалений о том, чего не успел.

Сделав тяжёлый выдох, Хазард медленно закрыл глаза, добровольно позволяя пучине забвения себя охватить.

Загрузка...