11.4

Хазард и Лис ужинали в небольшом трактире, правда, юному наёмнику сегодня было не до еды. По залу порхала девушка, от которой ему было очень трудно оторвать глаза. Эта была дочка трактирщика, которая помогала своему отцу и работала здесь официанткой. Легко и плавно перемещаясь по залу, она одаривала посетителей тёплой улыбкой. Нельзя было сказать, что в ней было что — то особенное, Хазард не мог сказать, чем конкретно она ему понравилась, она была просто милой, но стоило ей посмотреть на него, юноша тут же терялся и быстро опускал взгляд.

Когда же она обслуживала столик Хазарда и Лиса, парень вновь посмотрел на неё, их глаза встретились на более долгий период, чем до этого. Хазард уже хотел что — то сказать и открыл рот, но девушка одарила его такой, же тёплой улыбкой, как и остальных и упорхнула дальше. Хазард, который даже немного привстал, сел обратно. Посидев какое — то время и поковыряв еду, он решил выйти на улицу. Ночной воздух прекрасно освежал мысли и помогал успокоиться.

— Ты смотришь на неё весь вечер, — послышался голос Лиса, за спиной Хазарда. — Наверно, пора уже подойти и познакомиться.

Лис слегка улыбнулся и подошёл к своему ученику. Хазард опустил голову и сложил руки на груди, ничего не ответив на слова учителя. Он даже не представлял, что он может сказать девушке, как начать разговор, от одной этой мысли внутри всё холодело и где — то в животе начиналось волнение.

— Или же, Хазард, наёмник, который бесстрашно вышел в одиночку против пяти головорезов «кровавого черепа», самой опасной группировки наёмников в этом регионе, испугался… Девушки? — На последнем слове голос Лиса принял издевательский оттенок, наёмник посмотрел на своего ученика, в его глазах горел озорной огонёк, так и провоцировавший на вызов.

— Ха?! — Хазард повернулся к Лису всем телом и, опустив руки, сжал кулаки, уже готовый ответить на его вызов, но огонёк борьбы погас в нём также быстро, как и зародился, стоило лишь вспомнить глаза официантки и представить, как он подходит к ней. Хазард опустил взгляд, а за ним и голову, разжимая кулаки. — Да… — тихо признался он.

Лис улыбнулся шире и более спокойно.

— Понятно. — Лис вздохнул и продолжил, — Твои опасения не беспочвенны.

Хазард поднял удивлённый взгляд на учителя, а Лис отвернувшись от ученика, опёрся на стену трактира и поднял взгляд в небо. На его лице была лёгкая улыбка. Казалось, он погрузился в некие приятные воспоминания, гревшие израненную душу воина.

— Женщины, это великая сила, прекрасная и чарующая, и в тоже время пугающая и опасная, они способны повернуть армию вспять одним только взглядом, — Лис посмотрел на ученика, чуть усмехнувшись, — Я, конечно, тоже так могу, но они это делают иначе. Одним своим тёплым словом, сказанным их нежным, сладким голосом, женщина может поднять тебя на смертельный бой, и ты выиграешь его, потому что знаешь, — она верит в тебя и уверена, что ты победишь. И ты побеждаешь, даже если должен был умереть. Они могут заставить забыть тебя обо всём: о боли, страхе, отчаянье, но могут и легко привнести в твою жизнь такую бурю эмоций, из которой очень тяжело выбраться, могут дать тебе великую силу и в тоже время стать твоей главной слабостью. — Голос Лиса звучал размеренно и загадочно, но вскоре приобрёл свой будничный тон — сложно всё это. Пойдем, прогуляемся. Я, конечно, взял тебя учеником, чтобы сделать из тебя наёмника, но, похоже, придётся сделать из тебя ещё и мужчину, а это будет сложнее.

Хазард и Лис сделали небольшую прогулку вокруг трактира, всё это время Хазард думал об официантке и словах Лиса. Он действительно чувствовал себя сильнее, думая о ней, и в тоже время ноги подкашивались от волнения, и странное чувство в животе тоже не проходило.

— Тебе нужно с ней поговорить, — Голос Лиса вывел Хазарда из задумчивости. Хазард обеспокоенно глянул на учителя. — Я помогу тебе, я скажу ей, чтобы она вышла к тебе, а ты скажешь ей, что никогда не видел девушки более прекрасной, чем она, что её глаза тебя завораживают и заставляют твоё сердце трепетать. Ведь это то, что ты хотел ей сказать, я прав? Уверен, она не устоит.

Не дав ученику возможности что-то сказать, Лис зашёл в трактир. Хазард чувствовал, как бьётся его сердце. Он ходил туда-сюда у входа, полушёпотом повторяя слова, которые сказал ему Лис. Сам Хазард не смог бы лучше выразить свои чувства. Он хотел бы что-то добавить, но вспоминая её лицо, её очаровательную улыбку, мысли путались, и юный наёмник боялся, как бы не забыть слова Лиса. Внезапно дверь заскрипела, заставив Хазарда вздрогнуть. На улицу вышел Лис.

— Она ждёт тебя, — тихо сказал Лис, немного улыбаясь и указав рукой на дверь.

Хазард глубоко вздохнул и вошёл в трактир. Девушка стояла почти у самого входа, заинтересованно смотря на юношу. Заходя в помещение, юный наёмник заметил, что она хихикала, но, увидев его, быстро перестала и спрятала руки за спину, её взгляд выражал явное нетерпение, она очень ждала услышать, что, же скажет Хазард. Юноша подошёл к ней, слегка улыбаясь, его дыхание было немного учащённым. Он бы с радостью сразил бы ещё пятерых головорезов, вместо того, чтобы сейчас стоять перед этой девушкой и чувствовать, как всё внутри дрожит.

— Я…я хотел сказать… — Хазард на мгновение опустил взгляд, но тут же снова его поднял, казалось взгляд девушки гипнотизировал юношу, и в таком сладком состоянии говорить эти слова было гораздо легче. — Я…никогда не видел девушку прекраснее, чем вы, ваш взгляд … он завораживает меня, при виде вас моё сердце трепещет.

Хазард увидел, как лицо девушки изменилось, яркость и доброта в её глазах сменилось возмущением, она чуть приоткрыла рот, похоже, собираясь сказать что — то не слишком приятное, но вместо этого зарядила Хазарду пощёчину. Весь трактир замер, было слышно, как у кого-то кусочек хлеба упал в тарелку. А затем раздался дикий хохот. К Хазарду подошёл Лис, который тоже не громко смеялся. Взяв за плечо ученика, мужчина вывел его на улицу.

— Урок номер один, девушки непредсказуемы, — сказал Лис с весёлой улыбкой. Выходя из трактира, он обернулся на девушку, которая, прикрывая рот рукой, хихикала и весело подмигнула старому наёмнику, на что тот, лишь кивнул и закрыл глаза, в знак одобрения. Она прекрасно сыграла свою роль и помогла Лису дать важный урок юноше. — Всем девушкам нужна забота, ласка и защита, но преподнести эти качества каждой из них нужно по-особенному. А самое главное, делать это искренне. Они видят нас насквозь и в этом мы перед ними слабы. Я дам тебе ещё несколько уроков, но не сейчас. С тебя на сегодня достаточно пощёчин. Ты мне нужен живым, у нас скоро поход. — Засмеялся Лис. — Но научившись всем этим маленьким хитростям, ты сможешь подобрать ключ к сердцу любой.

— А ты, — начал Хазард, потирая щеку, которая еще горела после пощечины юной особы, — Можешь завоевать любую?

— Да— Лис не раздумывал и секунды.

— Да неужели? — Прозвучал голос за их спиной. Мужчины резко остановились.

Хазард взглянул на Лиса и не мог поверить, что в глазах учителя промелькнула растерянность, и даже смущение. Но Лис быстро справился с собой. Обернувшись, наемники увидели женщину, она стояла у стены, сложив руки на груди, свет факела придавал ей еще большую загадочность. Пышная грудь, прекрасная фигура, которая подчеркивалась длинным утонченным платьем, чувственные губы, слегка изогнувшиеся в чарующей и хитрой улыбке. Остальная часть лица была скрыта капюшоном ярко — красного плаща, украшенного изящными узорами, поэтому Хазарду лишь оставалось гадать, как выглядят ее глаза. Но он чувствовал ее взгляд. Что-то в девушке необъяснимо напоминало Лиса. В её действиях, позе и даже в голосе. Она словно передразнивала старого наёмника и, похоже, была с ним хорошо знакома. Она ощущалась такой же волевой, спокойной и уверенной в себе, как, но эта уверенность была иного характера. Вокруг неё витала аура очарования. Она знала, что прекрасна и наслаждалась этим, тем самым приковывая взгляды к себе. И если старый наёмник был Лисом, то перед ними сейчас была самая настоящая Лиса, хитрая, милая и очаровательная.

Лис отвернулся от женщины и, взяв ученика за плечо, повернул его вместе с собой.

— И самый главный и важный урок на сегодня — сказал Лис. Хазард смотрел на учителя, стараясь делать вид, что не заметил его секундное смущение. Лис в свою очередь делал вид, то не замечает, как уголки губ ученика дрожат, сдерживая улыбку. — Как бы хорошо ты не знал все эти уловки, сколько бы девушек ты не очаровал за свою жизнь, всегда существует та единственная, с которой всё это не работает. Всё, иди, отдыхай. Завтра нас ждёт тяжёлый день — Сказал Лис, лишь на мгновение он взглянул на Хазарда, а затем вновь его глаза устремились куда-то вдаль. — И убери, наконец, эту довольную ухмылку со своего лица, чтобы я её больше не видел.

Не сдержавшись, Хазард заулыбался шире, но, опасаясь гнева учителя, всё же сделал серьёзное лицо, кивнул Лису и быстро скрылся, оставляя его наедине с незнакомкой.

Отдалённый стук и голос Мелиссы в коридоре вернули Хазарда в реальность.


— Всё готово, жду вас — Обратилась к кому — то девушка.


По коридору мимо комнаты Хазарда вскоре прошло несколько человек.


Наемник, наконец, снял походные одежды, оставаясь в простой рубашке, положил в комнате меч и перед тем, как выйти, прислушался к звукам за дверью. Ему сейчас совсем не хотелось случайно с кем — то столкнуться. Убедившись, что в коридоре тихо, Хазард вышел. После этих непростых дней было так приятно не чувствовать тяжести походной сумки за спиной, не ощущать, как ремни брони сдавливают тело, лишь отсутствие привычной небольшой тяжести на поясе от меча немного не хватало.


Размяв мышцы и спину, наёмник услышал, как дверь в конце коридора открылась и из неё вышла принцесса.


— Привет. — С некой долей неловкости сказала, девушка, приветливо улыбнувшись. Наёмник, решив, что дверь напротив него, крайне интересна, уткнулся взглядом в неё и чуть кивнул.


«И почему я краснею?» — Подумал Хазард, ощутив как от этой мысли побагровел ещё сильней. Но внезапная догадка заставила внутри всё похолодеть — «А если Мелисса и с ней говорила?! Она ведь сама говорила, что все знает, неужели поэтому она так уверена?!»


— Значит, обещание стать героем? Любопытно. Ты дал это обещание своей сестре? — Фэритика, начав разговор, сделала несколько шагов от своей двери.


Хазард смущённо улыбнулся, наконец, посмотрев на девушку.


— Нет, скорее самому себе и духам.


— М?


— На острове, откуда я родом, в день первого снега есть такая традиция. Перед огнём общего костра, духами и собой, мы даём обещание на нашу жизнь о том, чего хотим добиться, что сделать и как жить.


Принцесса с интересом слушала наёмника.


— Похоже на загадывание желания.


Хазард кивнул.


— Но когда загадываешь желание, ты словно надеешься на кого-то другого. Друзей, духов, богов. Что они сделают то, чего ты хочешь. Когда же даёшь обещание, это заставляет тебя самого двигаться к цели. Возможно, друзья и духи также помогут тебе, но в первую очередь ты сам будешь идти к своей мечте.


— Интересная мысль. — принцесса улыбнулась, приблизившись к наёмнику. — И тебе удалось выполнить своё обещание?


Если бы не её вопрос, то сердце наёмника, скорее всего, забилось бы пуще прежнего от того, как они близко. Но сейчас сердце напротив, замерло, а слова застряли в горле.


— Тика, все готово, вы идёте? — поднявшись по лестнице, Мелисса негромко ойкнула, подумав, что помешала брату, но на самом деле, в тот момент Хазард был благодарен ей за спасение.


— Да. Конечно! Уже бегу — Отозвалась Фэритика и оборвав разговор спустилась вместе с Мелиссой.


Хазард не повернулся. Отойдя к окну в конце коридора, он очень внимательно смотрел в него, не видя ничего впереди.


«Нет. Я не сдержал своё обещание». — Мысленно признался он. Как бы он хотел признаться об этом вслух. Снять себя, этот груз, давящий сильнее любой ноши и сдавливающий сердце туже самого крепкого ремня. Предстать, наконец, тем, кем он и является. Но представлять то, как после этого на него взглянет сестра и Фэритика, было невыносимо.


«Впрочем, принцесса и так все знает. Она и остальные сказали Мелиссе, что я герой. Солгали, позволяя сохранить мне лицо. Теперь, чтобы не опозорить их, я должен играть свою роль».


Когда в коридоре стало тихо, да и внизу не было слышно чужих голосов. Хазард решил спуститься и прогуляться по городу.


Мантипес горел красками, утопал в звуках своей бурной жизни и наполнял лёгкие палитрой ароматов. При этом он не был пестрой мешаниной, какой мог показаться Ванилион. Город ощущался гармонично сотканной картиной, где каждый дом, цвет или шум дополняли её, позволяя раскрыться полностью.


Мантипес окутывал своей атмосферой, погружая в неё с головой. По его оживленным, но не переполненным улицам хотелось гулять. В небольших садах, укрытых среди домов было бы так прекрасно провести время с кем-то наедине, ведя еле слышные беседы, любуясь нежным светом уходящего солнца.

Казалось, что люди этого города полной грудью вдыхают запах мирной жизни, насыщаются ей, пока есть возможность.


Хазард отметил количество стражи и патрулей, оберегающих улицы города. Одетые в качественную экипировку и хорошо вооружённые солдаты Мантипеса стояли практически на каждой улице, внимательно вглядываясь в проходивших мимо людей и молниеносно реагируя на любую угрозу мирной жизни города. В их глазах легко можно было заметить напряжение, но бывалый наёмник видел в их глазах скрытую тревогу. Ощущение огромной ответственности лежащий на их плечах и мечах. Удержать тот мир, что был добыт кровью и смертью. Простые граждане Мантипеса напротив, словно не замечали постоянного присутствия стражи вокруг, возможно, они просто привыкли к нему, но и страха перед воинами своего короля, который Хазард ни раз замечал в других землях, у них тоже не было.


— Эй! Хаз! — Окликнул голос с другой стороны улицы. Кирен помахал рукой наёмнику, подзывая к себе.


Воин вышел на улицу в своей легкой оранжевой рубахе, без брони и щита, но в отличие от Хазарда, взял с собой один из мечей.


— Тоже решил прогуляться? — поинтересовался Кирен.


— А ты, спорю, ищешь то самое заведение, о котором тебе Самин сказал?


— Ну а чего? Не сидеть же мне с этим мордоворотом и жирдяем без дела. Хоть выдохну, настроения подниму. Давай со мной? Милес сказал, до заката время есть. Управимся? — Кирен ехидно усмехнулся.


— Спасибо, лучше я пропущу.


Кирен махнул рукой.


— Тебе же хуже. Кто знает, когда ещё такая возможность выпадет.


— Ну да. Я удивлён, что Милес дал нам свободное время, особенно после того случая у вас с прошлым проводником. Неужели он так доверяет моей сестре и её мужу?


— Мне почем знать? Может, доверяет, а может духи, наконец, начали отвечать леди Эйлин.


— М?


— Мил же про всех через неё спрашивает, пытается проверить, кто перед ним. С теми ответа, как я понял, не получили, вот и попали мы.


— И про меня он тоже спрашивал?


— Ещё бы! Пустил бы он тебя к Тике тогда, ага, размечтался.


— Что ответили духи?


— Я знаю? Меня в эти разговоры не посвящают, да и без разницы, если честно — Кирен пожал плечами, — Доверяют, значит нормально, нет, ну, убью тебя и всё. Делов то. Ладно, некогда болтать, время идём. Бывай.


Кирен ушёл на поиски приключений, а Хазард, усмехнувшись, продолжил прогулку по городу.


Оглядывая окрестности, наёмник не уставал любоваться городом. Рыночная площадь и центр города ощущался совсем иначе по сравнению с районом ремесленников или тихим жилым районом, при этом их всех объединяла общая, неуловимая, но ощутимая атмосфера потока жизни и мира.


Во время прогулки Хазард даже успел немного заблудиться. И в поисках выхода на знакомые улочки ему пришлось пройти по районам, которые сами собой вызывают желание положить руки на ножны, поближе к рукояти меча.


Было ощущение, что эти районы были построены гораздо раньше. То, как здесь были расположены дома и узкие, петляющие между ними улочки. Материалы, из которых все это было построено, разительно отличались от остальной части города. Здесь ощущалась теснота, духота. Кривые дома нависали над своими жителями, скрывая неровными крышами небо. Редкие факела оставляли достаточно тени, чтобы в ней кто — то мог скрыть себя или свои тёмные дела. В дырявых стенах счастливо жили целые семейства крыс, соседствуя с оборванцами, расположившимися прямо на улице. Да и стражники в этих районах были одеты в более закрытые и крепкие доспехи, а их количество, казалось, было в два раза большим, чем на других улицах.


Кто жил в этих районах и почему эти места не перестроили, чтобы они соответствовали остальному городу, для Хазарда оставалось загадкой.


«Возможно в любом, даже самом чудесном городе, должны быть такие места. Как и сказал Милес в Ванилионе. Загон, для тех кто ищет другую жизнь».


К своему удивлению, среди этих узких улочек, таящих в своих уголках опасность, Хазард чувствовал себя гораздо привычнее. Сквозь гнилостную вонь просачивался почти неуловимый тонкий аромат угрозы. Пряный и сладкий. Обостряющий чувства, заставляющий кровь разогреваться в венах, а мышцы наливаться энергией. Нет, Хазард не искал себе проблем, но даже без меча на поясе, был готов с радостью решить их. «Должно быть, я один из тех, кому такие загоны необходимы».


Наконец, выйдя к знакомым местам, Хазард вернулся к торговому дому Рамильян. У самого входа к нему подошёл Дэриал.


— У меня есть радостные для вас новости, — безрадостно начал он. — Караванщики согласились отправиться в Набидию. Решили, что последний поход перед войной может быть крайне выгоден. Вы выезжаете завтра до полудня.


— Спасибо.


Дэриал мотнул головой и выдавил улыбку.


— Не стоит, отдохните, как следует, и будьте готовы. — Тревога в глазах торговца ярко блестела, — Чем быстрее вы отправитесь, тем больше шансов, что все пройдёт хорошо. Пожалуйста, помоги моим людям дойти до Набидии в целости.


— Я сделаю для этого всё, что смогу.


Услышав это, Дэриал дружески хлопнул Хазарда по плечу и вошёл в дом.


Внутри их уже ждал Милес.


— Как прогулка? — Мягко спросил он и, не дожидаясь ответа, указал в сторону — Баня готова.


— Хорошие новости — Дождавшись момента, когда Дэриал ушёл за угол, сказал Хазард, чувствуя, что и его тон звучит не особо радостно. — Торговцы согласились, завтра до полудня мы покинем Мантипес.


— Я в тебе не сомневался, друг мой.


— В этом нет моей заслуги. — Хазард почувствовал легкий укол вины от мысли, что Милес, похоже, уверен в том, что Хазард убедил Дэриала и торговцев, о чём наёмник даже не подумал, надеясь на… чудо? Достаточно ли он делает для выполнения своей цели и обещания, которое дал принцессе.


— Не скромничай. Ты привёл нас к людям, которые не отказали в помощи. Без тебя кто знает, как бы все прошло. Не думаю, что для южанина с группой не самых приветливых на вид людей уважаемый торговец ударил палец о палец.


Хазард не знал, как реагировать на эти слова. От подобной похвалы наёмник ощутил себя ещё грязнее, чем он есть.


— Пожалуй, освежусь. — Хазард направился к бане.


Из коридора ему на встречу выпорхнула Мелисса, её руки были заняты свёртком ткани, из которого торчали рукояти мечей. В охапку были сложены клинки Кирена и меч Фейрлинга, даже «жало» Милеса вместе с «Ветром войны».


— Не знал, что в Мантипесе так опасно, что вам необходимо столько оружия. — Отметил южанин, — Если у вас есть недруги, вы могли просто попросить нашей помощи. Уверен, у вашего брата большой опыт в защите благородных дам.


Мелисса не громко хихикнула.


— Дэриал сказал, что вы завтра выезжаете с нашим караваном. Сейчас мы не можем заплатить достаточно за такую работу, но взамен знакомый кузнец с радостью позаботиться о вашем оружии и подготовит его к путешествию.


— Вот как? Будем крайне признательны.


— Это вовсе не обязательно… — Начал Хазард.


— Нет. — в голосе Мелиссы вновь зазвучали знакомые наемнику с детства нотки, — От остроты ваших мечей будет зависеть не только ваша жизнь, но и торговцев. Нельзя допустить, чтобы у вас было испорченное или плохо подготовленное снаряжение.


— Нам говорили о том, что вы очень цените тех, кто работает на вас. Рады, что эти слухи правдивы. — Милес склонил голову в благодарности.


Мелисса смущённо пожала плечами.


— Без друг друга мы все пропадем. Своей работой они заботятся о нашем благополучии. Значит, мы должны сделать всё, что можем, чтобы позаботиться о своих работниках.


— Спасибо… — Хазард тоже слегка склонил голову.


Переведя по-матерински строгий взгляд на брата, Мелисса приказала:


— Поднимайся за свежей одеждой и марш в баню.


Не в силах скрыть улыбку, наёмник принялся выполнять указания.


В хорошо прогретой деревянной бане, за особняком уже находились Фейрлинг, Кирен и Энрик.


Рыцарь тщательно оттирал с себя грязь соломой и сажей. К удивлению Хазарда, мусколистое и стройное тело Фейрлинга, в отличие от лица, почти не было задето следами войны. Помимо выжженного на груди слева символа Кирвена, в форме двух скрещенных мечей и шлема посередине, на теле сложно было разглядеть серьёзные раны или шрамы. Чего нельзя сказать, к примеру, о Энрике, чья «карта битв» выглядела впечатляюще, особенно выделялись длинные полосы ожогов.

— О! Хаз, и ты пришёл. Отмывайся пока, потом я тобой займусь. — Энрик указал на брата, лежащего на полке перед ним, которого Энрик явно не без удовольствия хлестал вениками. — Отпарю, как следует.


— Как про… Прогулялся, а? — Сквозь удары вениками поинтересовался Кирен.


— Неплохо, а твой поход как? Успешно?


— О — хо — хо… Ай! — получив по поднятой голове веником, Кирен вновь лег смирно, довольно выдохнув — Зря не пошёл. Самин, скажу я тебе, знает толк в заведениях.


— Пойду искупнусь — Буркнул Фейрлинг, выходя из парной.


— Хаз, ну верни ты ему пару золотых, видишь нервный какой, пусть сходит, успокоит нервы— Хмыкнул Кирен вдогонку рыцарю. Энрик дружески поддержал брата молодецким «гыком». — А ты чего хохочешь? Тебя тоже приглашали, а ты в ответ своё… Ай! Ай — ай — ай!!! Да хорош!


— Смирно лежи, парить мешаешь, и пасть закрой, пока веник в неё не угодил. — Энрик заметно усилил удары по брату, и если вместо веников в его руках была пара дубин, из Кирена получилась бы прекрасная отбивная.


Жаркий пар, вода и жесткая солома вперемешку с золой, слой за слоем снимали с измотанного тела грязь, засохшую кровь, пот и усталость, в то время, как энергичная работа Энрика вениками давала заряд бодрости. Хлесткие удары по всему телу, заставляли ощущать каждую мышцу по отдельности и вместе. По началу тело отзывалось болезненным напряжением на каждый удар, но постепенно приходило настоящее расслабление. Пар был наполнен ароматом листьев, а по телу вместе с потом растекались масла.


После своей очереди Хазард вместе с Киреном ответили в четыре руки любезностью на любезность, хорошенько отпарив Энрика.


Когда очередной ковш, смысл последние следы грязи, можно было просто отдохнуть и расслабиться в облаках пара. Фейрлинг тоже через какое — то время вернулся в парилку.


— А Милес мыться не собирается? — поинтересовался Хазард.


— А что, соскучился? с нами не то? — моментально ответил Кирен, словно ждал этого момента.


— Милес всегда один в баню ходит, — хмыкнув, добавил Энрик.


— Почему?


— А кто его знает? Может, стесняется, знаешь, не хочет разочаровать.


— М?


— Ну, про южан разное говорят… — Начал Энрик.


— Знаешь, ведь говорят там у них приличный такой карась, а на самом деле червяк на которого не клюнет ни одна уважающая себя щука. — Братья засмеялись.


— А что вы вообще знаете про Милеса? — Эта мысль постепенно становилась всё более тревожащей. Если сравнивать опыт общения Хазарда с южанами, то Милес был точно не самым плохим из них. Его вежливость гармонично сочеталась с редкими, но живыми проявлениями других эмоций, сильнее заставляя верить в честность и открытость. Но, несмотря на эту открытость, Хазард за прошедшие дни практически ничего о нём не узнал. Легко уходя от вопросов, Милес оставался всё также далеко, находясь совсем близко.


— Зачем тебе? — Кирен с подозрением посмотрел на Хазарда.


— Да так. За эти дни я узнал что-то о каждом из вас, а вот о нём ничего.


Кирен все ещё смотрел на Хазарда с прищуром, и понять серьёзно ли он подозревает его в чем — то или же это очередная попытка шутливо поддеть, наемнику не удавалось.


— Слушай, насколько я знаю… — Начал Энрик.


— Все, что тебе надо знать, он защищает Фэритику, и она ему полностью доверяет. В остальное тебе свой белобрысый нос совать её следует. — Перебил его Фейрлинг, сидящий на самой высокой из лавок.


— О как! — Кирен с удивлением посмотрел на рыцаря. — А я думал, ты то, как раз и не упустишь возможности перемыть кости пустынной собаке.


— Разговор закончен.


— А если нет? Что, проткнешь меня своей тоненькой сабелькой? А. Ты её не взял. Я просто перепутал её с твоим…


Фразу Кирена прервал крепкий удар пяткой в лицо от рыцаря.


— Молись полурожий! — Кирен схватил Фейрлинга за ногу и что есть силы дёрнул того на себя, заставив рыцаря с грохотом удариться спиной о край лавки, что лишь больше разозлило Фейрлинга.


Хазард с Энриком отскочили от места потасовки. Первым из двоих нашёлся Энрик. Окатив дерущихся ледяной водой из кадок, он быстро остудил их пыл.

— Похоже, перегрелись вы, ребят. Давайте-ка на выход. — Грузный, обнажённый Энрик, с двумя кадками в руках, выглядел достаточно угрожающе.


— Мордоворот недобитый… — Буркнул Кирен уходя из парилки.


— Скотина безродная!


— Чё сказал?! Я те… — Вторая порция холодной воды обрушилась на обоих.


— Я, как Милес, уговаривать не умею, в третий раз обоим по кадке в рожу прилетит, ясно?! — Гаркнул Энрик, после чего любые разговоры закончились, а Кирен с Фейрлингом покинули баню.


Не сильно откинув кадки, Энрик посмотрел на Хазарда. Он слегка виновато пожал плечами.


— Пойду, не ровен час, убьют же друг друга в комнате, а ты отдыхай.


Проведя наедине с собой ещё какое-то время, Хазард тоже вышел.


Белоснежная, свободная рубашка из легкой ткани, мягко, почти невесомо легла на чистое тело.


Казалось, что помимо слоя грязи, с тела наёмника ушла давящая тяжесть. Сейчас, чувствуя приятную расслабленность, он, наконец, мог дышать полной грудью.


Выйдя в главную комнату дома, Хазард увидел Мелиссу и Фэритику, сидящих за столом друг напротив друга. Принцесса была одета в легкое длинное платье из той же белоснежной ткани, что и рубашка Хазарда. Её длинные волосы были ещё слегка влажными и аккуратно лежали на плечах принцессы.


За оживленной беседой девушки, похоже, совсем позабыли про ароматный горячий напиток, покоящийся в их кружках.


Милес стоял у окна, сложив руки на груди, тщательно делал вид, что сосредоточив все внимание на виде снаружи, он полностью пропускает беседу мимо ушей.


Когда в комнате появился Хазард, Мелисса удовлетворённо кивнула.


— Ну вот, наконец-то похож на героя из сказок, а не на рыцаря вечной грязноты. — Поучительный тон сестры, заставил Хазарда скривиться, а негромкий смешок Фэритики смутиться.


— Тогда, пожалуй, и я воспользуюсь вашим гостеприимством, пока меня не стали принимать за песчаного духа, — подал голос южанин, отрывая взгляд от окна.


— Быть может, стоит её повторно затопить? — Мелисса поднялась с места.


— О, благодарю, но я плохо переношу жару, — улыбнувшись, Милес вышел из комнаты.


Мелисса вернула взгляд к брату.


— Выпей это. Напиток бодрит, но дарит очень лёгкий сон, особенно после бани, — девушка наполнила свободную кружку, жестом указала на своё место. — Отдыхай, твою одежду к утру выстирают, а вот плащ я бы хотела отдать портной, вид у него довольно потрепанный.


— Нет-нет. Не стоит, эм-м, все равно ведь порву, а работа с ним очень тонкая и сложная, не надо.


Мелисса пожала плечами.


— Как знаешь, — девушка нежно коснулась плеча брата, а лукавый взгляд покосился в сторону Фэритики, — Расслабься.


Мимолетно улыбнувшись, Мелисса вышла из комнаты.


Хазард сел на предложенное место напротив принцессы.


— Напиток и правда очень вкусный— Нарушила тишину девушка.

— Да… — Подтвердил наёмник, так и не сделав ни одного глотка. Слегка поигрывая стаканом в руках и утопив взгляд в напитке, Хазард чувствовал, что должен начать беседу. Количество вариантов, как это сделать было огромным, но они, словно испуганные охотником кролики, разбегались и мельтешили, не давая сосредоточиться на хотя бы одном. Время тянулось, и спешно бежало одновременно, заставляя наёмника нервничать сильнее, словно если он вот-вот не начнёт говорить, принцесса просто уйдёт или даже рассердится на него.


— Знаешь… — Начала принцесса. Хазард заинтересовано поднял голову. — Я решила сделать как ты.


— Это как?


— Я давно мечтаю о том, чтобы в Эниуре все было хорошо. Соседи перестали волком смотреть на земли страны, а жители не теряли в бесконечных войнах за белое железо, своих родных. — Принцесса опустила взгляд, разглядывая свое отражение на дне кружки, — Возможно, ты прав, я очень надеялась, что кто-то это сделает за меня, а мне стоит только очень-очень сильно мечтать. Но теперь… — Фэритика посмотрела на Хазарда, в её глазах он увидел твёрдость и непоколебимую уверенность, — …Перед тобой и духами, я даю обещание, что сделаю всё для того, чтобы в Эниуре наступил мир.


«Мне очень льстит, что вы делаете такое обещание не только духам, но и мне, не скажите, почему именно так?» — так и поддевало спросить наёмника, но видя такой сильный запал во взгляде девушки, он не хотел его сбивать.


— Вы и так делаете для этого всё. Ваша свадьба преследует именно эту цель, ведь так?


Фэритика печально улыбнулась, вновь спрятав взгляд на дне стакана. Тонкие пальчики нервно поигрывали по его краям.


— Я видела принца Рэмеса всего два раза в жизни: первый — сразу после смерти его сестры и принятия им статуса наследника. Нам обоим тогда было года четыре. Второй — два года назад, когда он и его отец прибыли в Эниур. Сразу после их отъезда, мой отец сказал, что я стану женой Рэмеса. У меня было достаточно времени, чтобы смириться с этой мыслью. — Фэритика бросила короткий взгляд на наёмника и вновь опустила глаза. Но Хазард успел разглядеть выступающие слёзы. — Я плыла по течению, просто приняв это как должное, как-то, что необходимо. Но теперь, дав обещание, я готова сделать этот шаг сама. Если это моя цена, за благополучие других, я готова заплатить. И это помогает легче принять, то, что меня ждёт.

— Рад, что помог вам в этом… — ни в голосе, ни в вежливой улыбки наёмника не проскользнуло и тени радости.


— Да… — Фэритика слабо улыбнулась и, мельком посмотрев на Хазарда, одним глотком допила напиток. — Я пойду, Эйлин ждёт.


Девушка быстро покинула комнату, оставив Хазарда наедине с его мыслями. Теперь настал его черед, стоя у окна, вглядываться в постепенно застывающий город. Уличный шум плавно сходил на нет, прохожие все реже мелькали за окнами, и лишь патрулей стражи по мере наступления темноты становилось всё больше.


Лишь когда стража начала зажигать факела, а едва сладкий напиток, наполняющий лёгкие травяным ароматом, был давно выпит, Хазард отправился в комнату.


Милес стоял спиной ко входу, активным движением протирал лысую голову куском ткани. Одет южанин был в те же лёгкие одежды, что и Хазард.


— Селим, — обратился к нему наёмник.


— М? — Не прекращая вытирать голову, Милес обернулся и огляделся по сторонам, в поисках кого-то ещё. — Друг мой?


Хазард закрыл за собой дверь, слегка улыбнувшись.


— Я знал одного южанина с таким именем.


— А. — Милес снова отвернулся — В этом нет ничего странного. Гораздо удивительней был бы друг южанин с именем Энрик или, например, Саминорок, а уж если Хазард, то моему удивлению и вовсе не было предела.


Наёмник прошёл к своей кровати.


— Милес… А что значит твоё имя? — Спросил он, садясь.


Отложив ткань в строну, Милес глубоко вздохнул.


— На языке моего народа это означает: «Песчаный поток, легко улавливающий дуновения ветра и плавно текущий по ветру через бескрайние просторы земли, уходящей до самого горизонта и выше». — Южанин медленно прошёлся по комнате — При чтении в другую сторону это имя будет значить напротив: «Непреступная скала, которую не в силах сдвинуть с места ни ветер, ни люди, ни духи».


Глаза наёмника расширились.


— Серьёзно?


— Разумеется, нет, друг мой! — Милес сел напротив, — Кем ты считаешь моих родителей, если думаешь, что они могли давать такие длинные и заковыристые имена? У Северян слишком много различных сказок, про юг и южан. Порой становится смешно, а порой и не до смеха.


— Извини… Но ведь оно всё же что — то значит?


— А каково значение твоего имени? Как ты думаешь, что движет родителями, когда они дают имена? Пытаются ли они построить нашу судьбу, помочь, давая что — то значащие имена, или оно приходит им по воли богов и духов? Смотрят ли они на то, какими мы родились или как вели себя до самого рождения, а может, вовсе просто из-за созвучия и красоты?


Хазард неопределенно пожал плечами.


— К сожалению, мне неведомо, почему мои родители приняли решение дать мне именно это, такое частое и совершенно ничего не значащее имя. На юге все стараются не слишком выделяться, чтобы сложнее было запомнить. Возможно, в этом причина. — Теперь уже южанин пожал плечами.


— А «Ард», которое ты то и дело прибавляешь к своему имени, это тоже ничего не значит? — Хазард хитро улыбнулся, но его улыбка быстро пропала в тот момент, когда Милес поднялся с кровати. Инстинкты наёмника внезапно сработали, заставив мышцы прийти в тонус. И хоть явной угрозы в движениях южанина не улавливалось, некий голос внутри заставил Хазарда быть готовым к отражению атаки.


Южанин сделал пару шагов с фальшивой улыбкой на губах и холодом в глазах, который он, как казалось, даже не пытается скрывать.


— Эта частица не была выбрана мной или родителями. Она была дана мне, чтобы я никогда не забывал, что самое главное для каждого южанина.


— И что же это?


Милес взял со стола подсвечник.


— Собственная жизнь. — Южанин задул свечу, оставив комнату в полной темноте, — Добрых снов, Хазард.


Наёмник продолжал сидеть на кровати, прислушиваясь к тому, как Милес укладывался.


— В тебе очень много секретов, Милес.


— Думаешь, в тебе их мало? Напрасно. — Голос южанина звучал сонно, а затем он вовсе громко и протяжно зевнул, — И всё же я доверяю тебе, друг мой. Доверься и ты.

Тишина вскоре сменилось мирным сопением южанина.

«И вновь, я услышал многое, но не узнал ничего». — Подумал Хазард, готовясь ко сну.

Загрузка...