Элкатар
Опустившись на пол, почувствовал, как магия рассеивается.
Я знал, что Финетта придёт. Но… даже издалека уловил дрожь в её теле.
«Что случилось?» — спросил себя, не веря, что эта самонадеянная человечка меня боялась. Приблизившись, протянул ей руку, желая узнать причину волнения.
Финетта мгновенно вцепилась в мою ладонь. Поддавшись этому безмолвному зову о помощи, рывком поднял её с каменного пола.
На долю секунды я замер. О чём она думала? Как можно бродить по Академии ночью в таком легкомысленном наряде?
Но затем меня поразила другая, более зловещая мысль: к кому человечка направлялась в этом платье?
«А что, если... — мелькнула ошеломляющая идея, — она — игрушка Эйдглена Тир'эллона? Поэтому я ощущаю аромат сумеречных орхидей?»
— Где она? — прошептал я, нависая над девчонкой и вдыхая дурманящий сладкий запах.
— Кто? — еле слышно отозвалась она.
— Моя статуэтка, — прорычал я, не сводя с неё глаз.
— Мне откуда знать? — Она задрала голову так высоко, что её губы почти касались моих.
— Что...
— Что? — повторила человечка с вызовом.
— Что тебе пообещал Тир'эллон? Я дам больше. В два раза.
— Я… не понимаю…
Мой взгляд рыскал по её лицу, ища хоть малейший намёк на обман. Неужели Финетта и вправду не знала, где находится статуэтка? Или же умело играла на публику? В серых глазах плескались искорки хитрости, но в то же время читалась растерянность.
Я стиснул зубы, сдерживая гнев. Статуэтка мурлоксов — не просто безделушка. Это древний артефакт, который уже наделал много зла в неумелых руках. Его лучше уничтожить. И я не мог допустить, чтобы он бесследно исчез.
— Ладно, — процедил сквозь зубы, отступив на шаг назад. — Если ты не знаешь, где статуэтка, то скажи, кто её взял?
Финетта вздохнула и, окинув меня беглым взглядом, двинулась вглубь комнаты.
Я резко обернулся. Единственным источником освещения было открытое окно, из которого лился холодный лунный свет. Штора, которую так и не удосужился повесить, валялась на столе.
Но даже без лунного сияния я прекрасно видел. Ночь — время дроу. Наши глаза, приспособленные к темноте, легко улавливали малейшие проблески света. Для меня в этой комнате было достаточно светло, чтобы разглядеть мельчайшие детали: бледную кожу, едва заметные веснушки, её дрожащие ресницы и спрятавшуюся тревогу в глазах.
— Я заплачу, — хрипло проговорил я. — Дам столько кельмов, сколько пожелаешь. Назови имя. Тебя не трону.
Финетта застыла, ошеломлённо глядя на меня.
— Ты что-то путаешь, Эл...
— Хозяин, — произнёс я, наслаждаясь эффектом. Мне нравилось дразнить, играть на её нервах. Я знал, что это разозлит человечку, и не сдержал ухмылки.
Её щёки тут же вспыхнули румянцем, словно два спелых яблока. Она стиснула зубы, пытаясь сдержать гнев.
— Ты не можешь обращаться ко мне по имени, — продолжил я, — особенно в таком сокращённом варианте.
— Почему? — спросила она, вскинув голову.
— Потому что ты не моя аннэ.
— Аннэ? — непонимание отразилось в её глазах.
— Наречённая, невеста, — пояснил и шагнул к ней. — Ты же знаешь, Финетта, — тихо просил я. — Скажи мне. Сколько хочешь за эту информацию? Пятьдесят тысяч кельмов? Восемьдесят? Я дам сто. Только скажи, кто взял «мурлокса сорока теней».
Финетта фыркнула, откинув с плеча каскад каштановых волос.
— Я не продаюсь, Элкатар. Я дочь герцога, а не куртизанка! Прости, — едко пробормотала она, — «хозяин» вылетело из головы.
Я сделал ещё один шаг, и она отступила, оказавшись спиной к окну. Лунный свет скользил по её фигуре, делая и без того откровенную ночнушку практически прозрачной. В этот момент я увидел то, что заставило моё сердце забиться сильнее.
Тонкие, изящные линии тела угадывались под тканью.
В этом холодном сиянии Финетта была призрачной, неземной. Я замер, ошеломлённый дерзкой, вызывающей красотой. Казалось, сердце рухнуло вниз, а ноги приросли к полу.
Она, не понимая моего оцепенения, продолжала сверлить яростным взглядом.
— Отойди от окна! — рявкнул я.
— Что? — пробормотала она, хмуря брови, словно не осознавая абсурдности своего положения.
Рывком схватил штору со стола и в один миг накрыл полуобнажённую фигуру, скрывая под плотной тканью изящные изгибы. Только сейчас, когда соблазн был спрятан, сердце перестало частить.
Я вернул должок. Финетта позаботилась обо мне, когда моя одежда бесследно исчезла, а я, в свою очередь, спас её репутацию.
Не стал тратить время на пустые разговоры. Просто развернулся и вышел из класса.
Слежка — вот отличный план. Нужно узнать, кому же девчонка отдаст статуэтку. Утро отнимет магию, но сейчас я ещё могу слиться с тенями.
Финетта пробыла в классе какое-то время, но затем, наконец, вышла и медленно направилась в сторону моей башни. Дважды человечка останавливалась и оборачивалась, словно чувствуя пристальный взгляд из тени.
Я хмуро наблюдал, как она кутается в мерцающую тряпку. Финетта добралась до комнаты номер тридцать шесть и скрылась за дверью.
«Хм… Это же покои женской половины. Неужели она просто отправилась спать?»
Прислушался у двери.
Тишина.
Отвратительный костюм Ворна сковывал движения и невольно подумал: неплохо было бы отправить Гаррету в подарок пару своих нарядов.
Бесшумной тенью скользил по коридору, туда-сюда. Взгляд упал на окно.
«Скоро рассвет, — пронеслось в голове, и тяжёлый вздох вырвался из груди. — Надеюсь, к утру сестра пришлёт раба с моими вещами».
Прождав ещё пол часа, понял: толку караулить человечку нет. Я отправился на охоту за мурлоксами.