Глава 23

Финетта

— В Эшандаре это обычное дело, — заверил меня Ворн, кивая на кресло. — Незваные гости пополняют ряды рабов. Но если ты явился как друг, тебе нечего бояться.

— Вы проникли тайно? — не удержалась я, опускаясь в мягкое кресло цвета апельсина.

— О да, — рассмеялся он, усаживаясь напротив. — В свои двадцать я мнил себя невероятно умным. Думал, что знаю об этом мире всё. Какая же ирония судьбы! В одночасье был схвачен, выставлен на невольничем рынке, словно бездушный товар. Дом Тир'эллон хотел заполучить меня, но тут явился Элкатар, чьё имя наводило ужас на тот доминион. Принц стал моим повелителем, и я жил в его владениях — сумрачном дворце Алеан'етт.

— И как долго... — я запнулась, не в силах произнести слово «раб», но профессор, кажется, меня понял.

— Семь долгих лет... Семь лет в тёмных, сырых подземельях дворца. Там жили мы, рабы, изолированные от внешнего мира и даже друг от друга. Пришлось быстро научиться существовать по новым правилам. Элкатар... — Ворн произнёс это имя с еле слышным трепетом в голосе. — Он видел во мне не просто раба, а инструмент для достижения своих целей. Я проводил магические эксперименты, исследования. Временами чувствовал себя скорее учёным, чем рабом. Но не стоило обольщаться — свободы это не давало. Я обучал младших членов дома Алеан'етт основам магии. Опасная игра, ведь некоторые теневые чары запрещались за пределами нашего доминиона. Но Элкатару нужны сильные союзники, и я должен был их подготовить. Свобода пришла внезапно... Чем я заслужил расположение Элкатара, останется тайной. Но семь лет рабства оставили неизгладимый след. — Ворн стиснул кулаки, в его глазах блеснул опасный огонёк. — Я познал магию глубже, чем многие свободные маги за всю жизнь. Цена этого знания чудовищна. Но теперь, будучи свободным, я могу использовать его, чтобы сделать мир лучше. Или хотя бы попытаться.

— Вы спасли ему жизнь, — решила я, не сводя взгляда с профессора. — Но я не буду расспрашивать.

— Почему вы сделали такой вывод? — Ворн вопросительно приподнял бровь.

— Ведь глупо разбрасываться хорошими рабами, не так ли? — улыбнулась я.

Внезапно Ворн рассмеялся.

— Ах, вы такая проницательная, мисс! Это мне в вас и нравится. Раз уж мы делимся секретами, не могли бы поведать, как удалось призвать Элкатара? Какой ритуал вы провели?

Мои щеки залились румянцем.

— Это был простой ритуал... "Искры фортуны", — пробормотала я, еле сдерживая дрожь в голосе. — Но он показался мне странным.

— И что же вас смутило? — спросил Ворн, пристально глядя в глаза.

— Некоторые ингредиенты, — промямлила я. — Чернильный гриб, паутина...

— Но в "Искрах фортуны" нет таких ингредиентов! Я хорошо знаком с этим ритуалом. Где же вы отыскали рецепт?

Ох, неужели мне придется признаться, что я его украла? Мамочки, что же делать?

— В библиотеке, — еле слышно прошептала я.

— Вам необходимо показать этот рецепт мне или Элкатару, — произнес он, понизив голос. — Возможно, вы невольно стали пешкой в чужой игре. И это может быть очень опасно. В любом случае вам стоит доверять Элкатару.

Кивнула, чувствуя, как страх ледяной хваткой сжимает мое сердце. «Что же я натворила?»

Внезапно ощутила чьё-то присутствие. Обернувшись, увидела Элкатара, небрежно облокотившегося на стену. Алая штора была перекинута через его руку.

«Сколько он здесь стоял?»

Костюм профессора сидел на нём как влитой, будто сшит на заказ. Дроу и Ворн были примерно одного роста, и темный эльф, облаченный в черный костюм из тонкой шерсти, выглядел ошеломляюще. Мрачная красота его черт подчёркивалась приталенным пиджаком с узкими лацканами и двумя серебряными пуговицами. Зауженные книзу брюки обрисовывали стройные ноги, а белая рубашка и чёрный галстук добавляли образу строгости.

Ледяной взгляд Элкатара был устремлён на нас.

— Прекрати болтать с человечкой, — бросил он.

Я невольно улыбнулась, но тут же получила испепеляющий взгляд лиловых глаз.

— У неё есть имя, Элкатар. Финетта. А ты представился? Или всё было, как всегда?

Дроу фыркнул.

— Его Высочество, принц Элкатар из доминиона Алеан'етт, — торжественно провозгласил профессор, а затем, хмыкнув, понизил голос и со смешком добавил: — Правда, в народе его прозвали «принцем хаоса» не за родство с демонами и могущественной силой, а за беспорядок, который он устроил в храме богини Лаос.

Я улыбнулась.

— Хассет, — закатил глаза принц.

— Прошу, не выражайся при даме, — укоризненно произнёс профессор. — Кстати, ректор в курсе твоей проблемы с мурлоксами?

— Нет, — отозвался Элкатар.

— Мурлоксами? — переспросила я, чувствуя, как в душе закипает любопытство.

— Ты ей ничего не сказал? — удивился Ворн. — Элкатар должен был уничтожить статуэтку теней, принести жертву богине Лаос, но что-то пошло не так. Тени или мурлоксы, разбежались по академии. Их нужно как можно скорее собрать.

— То есть сорок штук теней сейчас где-то в академии? — уточнила я.

— Да, — кивнула Ворн. — Каждый мурлокс обладает одним уникальным свойством. Например, первый может читать мысли, другой — создавать порталы, третий — влиять на погоду... Тени заключают энергетическую связь со своим хозяином, черпая от него чары или эмоции. По сути, они что-то вроде фамильяра.

— Сорок фамильяров... — нахмурилась я. — И они устроят беспорядок?

— Беспорядок устроят те, к кому мурлоксы пристанут, — пояснил Ворн. — Их привлекают особенные личности: магически одарённые, харизматичные, красивые... В общем, создания, выделяющиеся из толпы. А ещё их привлекает хаос. Например, господин Доментиан, демон, будет ими просто обожаем. И он сразу поймёт, кто они.

— Демон? — переспросил Элкатар. — С чего это он здесь?

— Новый преподаватель чёрной магии, — пожал плечами Ворн. — Говорят, господин Доментиан очень талантлив.

— Преподаватель черной магии, говоришь? — Элкатар прищурился, окинув профессора насмешливым взглядом. — В Сумраке? Как милосердно с его стороны. С трудом верится, что демон явился в Академию просто так. Рыщет, как лис в курятнике, ищет, кого бы обмануть. Ну что ж, не будем мешать его коварным планам. Не волнуйся, Гаррет, я быстро соберу мурлоксов и уйду.

— Ты слишком подозрителен, мой друг, — отозвался Ворн.

— А как ты собираешься ловить мурлоксов без артефакта? — не удержалась я. — Ведь он остался в комнате.

— Что?! — вспыхнул Элкатар.

— Ты бросил артефакт?! — удивился Ворн.

— Я его не бросал! — взревел дроу, рывком распахивая дверь и вылетая в коридор. — Забыл, — пробормотал он себе под нос. — Хассет, хассет…

— Бегите за ним, — добродушно посоветовал профессор. — И вам стоит пойти к ректору. Он должен знать о появлении Элкатара и мурлоксов. А ещё заходите как-нибудь ко мне в кабинет, — добавил он. — Я расскажу вам об Элкатаре больше.

— Но с чего вы решили, что мне это интересно? — нахмурилась я.

— Вижу, какими взглядами вы обмениваетесь, — хитро улыбнулся профессор.

Сдержано поблагодарила. Попрощавшись с профессором, помчалась следом как одержимая.

Щёки пылали. Сердце ухало.

«Нет, нет, я не могу думать о нём ТАКИМ образом!»

Этот дроу, с надменным взглядом и ледяным молчанием, действовал на нервы. Его высокомерие раздражало даже больше, чем вечный беспорядок Мотэ в моей комнате! Но в то же время что-то в Элкатаре завораживало. Его манера держаться, саркастические замечания...

«Да что со мной происходит?» — мысленно вопрошаю, пытаясь унять румянец на щеках.

Принц, не оборачиваясь, шагал вперёд, оставляя за собой еле уловимый сладкий аромат.

«Орхидеи? Как странно…»

«Зачем бегу за ним?»

«Просто хочу вернуть блокнот», — пыталась убедить себя. Но в глубине души понимала: дело не только в нём. Ведь блокнот можно забрать и позже.

В Элкатаре таится непонятная притягательная сила. Она манила, тянула к нему.

«Почему? Как избавиться от этого чувства?» — гадала я, не в силах отвести взгляд от спины принца.

Загрузка...