— Не пускай свою стрелу, если Ты вооружен луком! — попросил кюр.
— Мы знаем, что Ты там, в стороне от костра! — предупредил второй.
— Мы голодны, — объяснил первый. — Мы пришли на запах готовящегося мяса! Не стреляй в нас из тени, из кустов.
— Мы поднимаем сломанное копье, — сообщил второй. — Мы пришли с миром. Мы просто нуждаемся в еде.
Разумеется, у них не было при себе никакого сломанного копья, но смысл выражения был ясен. Они давали понять, что ищут мира.
— Отложите свое оружие, — потребовал Кэбот.
Первый из кюров осмотрелся. У него не было никакой возможности узнать, сколько людей могло быть поблизости. Что если на них сейчас была нацелена дюжина луков? Кроме того, этот кюр казался ослабевшим, возможно от потери крови, и смирившимся с тем, что могло бы последовать.
Оба они сняли со своей сбруи энергетические винтовки и отложили в сторону. Рядом с оружием они поставили металлический ящичек, что-то около кубического фута объемом. Причем с этим ящиком они обращались очень аккуратно, почти нежно.
Кэбот вышел из кустов держа лук не натянутым, но готовым к использованию. Сбоку от него, низко припадая к земле, двигался огромный слин. Кэбот не сомневался, что любая попытка навредить ему, будет дорого стоить противнику, особенно, учитывая отложенное в сторону оружие.
— Ешьте, если вы голодны, — предложил он.
Жареный тарск, подстреленный не больше ана тому назад, в сумерках, выпотрошенный и нанизанный на вертел, исходил ароматом и жиром шипевшим на углях.
Кюров присели перед тарском и вопросительно уставились на Кэбота.
— Мы с моим другом уже успели перекусить, — объяснил тот. — Ешьте.
Оба кюра с жалобностью вцепились в мясо. Они пожирали его, не обращая внимания на его обжигающий жар, отрывая челюстями огромные куски и запихивая их в пасти.
Кэбота озадачил их явный голод, поскольку в организме кюров есть дополнительный желудок для хранения запаса пищи. Но, быть может у них не было возможности заполнить его, или они давно исчерпали его содержимое.
А еще Кэбота заинтересовало, что могло содержаться в металлическом ящичке. Он предположил, что это мог быть некий артефакт, устройство или, возможно, какие-нибудь ценности.
Настороженный Рамар не сводил взгляда с пары кюров.
— Мне кажется, что мы можем быть знакомы, — заметил Кэбот. — Но я не уверен. Мы встречались?
— Конечно, для людей мы все выглядим на одно лицо, — проворчал одни из кюров.
— Мы знаем тебя, — сказал второй. — Мы встречались.
— Где? — уточнил Кэбот.
— Это имеет какое-то значение? поинтересовался первый.
— Полагаю, что нет, — пожал плечами Кэбот.
— Агамемнон, — сказал тот, который казался старшим в этой паре, — был величайшим из кюров. Никогда прежде, и никогда снова, не будет такого вождя.
— Слава Агамемнону, — почтительно провозгласил второй.
— Не понимаю, — признался Кэбот.
— Мы можем поднять свое оружие? — спросил первый, кося глазом на Рамара.
— Дайте мне слово, что не станете использовать его против меня, — предложил Кэбот.
— Ты поверил бы нам? — осведомился второй кюр.
— Конечно, — кивнул Кэбот, — вы же кюры.
— Да, — гордо сказал первый, — мы — кюры.
Ни один из них, казалось, не стремился задерживаться у его костра. Они подобрали свое оружие, первый взял на перевес, второй забросил за спину, прикрепив к сбруе, после чего с большой осторожностью, почти почтением, поднял металлический ящичек.
— Мы даем тебе наше слово, что мы не будем использовать оружие против тебя сейчас, — объявил первый, тот который держал винтовку в руках.
— Но, возможно, позже? — уточнил Кэбот.
— Да, возможно позже, — не стал отрицать первый.
— Тебе нечего бояться, — сказал второй. — Если бы мы выстрелили сейчас, здесь остался бы запах выстрела и почерневшие, обгоревшие кусты.
— Я не думаю, что вы — охотники, — предположил Кэбот. — Почему вы здесь? Что вы делаете одни в лесу?
Но кюры уже отвернулись и исчезли в темноте среди деревьев. Рамар, глядя им вслед, негромко зарычал.
«Интересно, были ли это преступники или воры, — думал Кэбот. — Но то, что хранилось в их ящичке, судя по тому, как они с этим обращались, было очень ценным. Они были очень голодны и изнурены. А еще они боялись оставлять следы своего присутствия, вроде обожженных кустов, и даже кратковременный запах выстрела из их оружия. Понятно, что они — беглецы. Вот только от кого они убегают? И что они несли с такой осторожностью? Кстати, они, похоже, меня узнали. Кем же они могли быть?»