Времени на сборы Адалард мне совсем не дал, заявив, что в путь мы должны отправиться уже на следующее утро.
— До Дианема три дня пути по морю, — сообщил он мне. — Корабль будет ждать нас в порту, но до него тоже путь неблизкий.
— Королевский корабль? — уточнила я. — Или ваш собственный?
Особой роли это не играло, но мне просто было любопытно.
— Моего брата, — сухо ответил Адалард. — Там его земли.
«То есть, его брат жив?» — мысленно удивилась я.
В моём мире отцовский титул и земли всегда наследовал старший сын, или они разделялись в качестве приданого между дочерьми в случае, если сыновей не было. Но, возможно, в этом мире всё как-то по-другому устроено?
«Надо бы заняться серьёзно этим вопросом, — сделала я себе пометку на будущее. — А то я сосредоточилась на освоении новых сил, и как-то упустила из виду здешнее мироустройство и порядки».
Вещи в дорогу я никакие брать не стала. Зачем? Я всегда смогу через любую лужу или кружку воды переместиться домой и взять всё, что мне нужно, а потом вернуться к Адаларду.
По-хорошему, мне и всё время путешествия быть рядом с ним не обязательно. Намного удобней было бы Адаларду добраться до Дианема без меня, а потом просто призвать меня к себе. Однако долгое путешествие — отличная возможность узнать друг друга получше, и я решила воспользоваться ею, чтобы наладить отношения.
Ну, не люблю я ни с кем конфликтовать! Даже с Эриком до последнего пыталась поладить, пока не поняла, что это напрасная трата времени и сил.
Адалард же, в отличие от моего бывшего мужа, не производил впечатление конченного мерзавца и садиста. Да, с головой у него явно не всё в порядке — тараканы в ней водятся просто гигантские! — а с последовательностью действий и логикой и вовсе беда. Но всё же он не безнадёжен. А значит, стоит попытаться решить наш конфликт мирным путём.
«Даже если поездка завершится успехом и я получу в награду озеро Хэико в своё единоличное пользование, Адалард всё равно останется моим соседом, — рассуждала я. — А с соседями нужно жить дружно. Ну, или хотя бы сохранять нейтралитет и открыто не враждовать».
— Присмотри за Бьянкой, пока меня не будет, — попросила я Кэйли.
— Может, я лучше отправлюсь с вами? — предложила она взволновано.
— Нет. Твоё место здесь, в доме.
«Тем более я не знаю, как отнесётся Адалард и его спутники к фее».
Я прекрасно понимала, что лорд не отправится в дальнее путешествие в одиночку. Как минимум, его будет сопровождать пара слуг и некоторое количество стражников-телохранителей. Так что, явившись в замок Адаларда в назначенное время, я ожидала увидеть во дворе процессию человек из десяти.
Наивная! Возле кареты, запряжённой четвёркой пегих лошадей, собралась целая толпа. Добрый десяток слуг укладывал в телегу вещи: палатки, продовольствие и прочие необходимые в пути предметы обихода. А ещё три дюжины рыцарей в кольчугах седлали своих коней, пока тех под уздцы придерживали оруженосцы (которые наверняка поедут вместе со своими господами).
«Он что, в военный поход собрался?» — удивлённо разглядывая это сборище, подумала я.
— А вот и наша богиня, — насмешливо заметил Адалард, как раз в этот момент показавшийся на крыльце. — Теперь все в сборе и можем двигаться в путь. Диана, — он строго посмотрел на меня, — ты поедешь в карете.
— Как скажете, милорд.
В карете, так в карете. Мне же проще. Осталось только прояснить одну деталь.
— Вы поедете в карете вместе со мной?
— Нет. Я еду верхом.
— То есть я еду одна?
— Да.
— Может, какого-нибудь служку мне в компаньоны дадите? Чтобы мне хотя бы было с кем поговорить в пути.
— Нет.
Коротко и ясно.
Я послала Адаларду укоризненный взгляд.
Ну, раз он не хочет по-хорошему…
— Кэйли!
Малышка фея тут же явилась на мой зов, вызвав закономерный испуг и волнение среди собравшихся.
— Я передумала, — сообщила я ей, направляясь к карете. — Ты едешь со мной. А за Бьянкой присмотрит твоя сестра.