Роберт Редик
ЗАГОВОР КРАСНОГО ВОЛКА
Путешествие Чатранда — 1
Перевод Александра Вироховского
Примечание переводчика.
Роман набит морскими терминами, как бочка сельдями. Если объяснять каждый, он разбухнет процентов на 50, и еще надо будет добавить картинки. Кроме того, практически все они есть в Википедии. Так что я решил их не комментировать, желающие могут посмотреть в той же Википедии или в любом словаре морских терминов.
ЛЕГЕНДА К КАРТЕ
ARGUAL — АРКВАЛ
Baagamidri (Guardian Red) — Баагамидри (Красный Страж)
BABQRI — БАБКРИ
Baerids — Бэриды
Ballytween — Баллитвин
To Besq — В Беск
R. Bhosfal — Река Бхосфал
Bramian — Брамиан
Cape Cуristel — Мыс Циристел
Cape Ultu — Мыс Улту
Chereste — Чересте
Crab Fens — Крабовые Болота
Crownless Lands — Бескоронные Государства
Dremland — Дремланд
Ellisoq Bay — Залив Эллисок
ETHERHORDE — ЭТЕРХОРД
Fitnam — Фитнам
Fuln — Фулн
Gulf of Thyl — Залив Тил
Gurishal — Гуришал
The Haunted Coast — Призрачное Побережье
Ibithraed — Ибитрад
L. Ikren — Озеро Икрен
Ipulia — Ипулия
R. Ipurua — Река Ипуруа
Jitril — Джитрил
The Jomm — Джомм
Kepperics — Кеппери
Kushal — Кушал
Lancontri — Ланконтри
Lichrog — Личерог
Mereldin — Мерелдин
Mung Mzen — Манг-Мзен
THE MZITRIN — МЗИТРИН
Nal-Burin (Ruin) — Нал-Бурин (разрушенный)
NELU GILA (The Green Sea) — НЕЛУ ГИЛА (Зеленое море)
NELU PEREN (The Quiet Sea) — НЕЛУ ПЕРЕН (Спокойное море)
NELU REKERE (The Narrow Sea) — НЕЛУ РЕКЕРЕ (Узкое море)
NELLUROG (The Ruling Sea — Uncharted) — НЕЛЛУРОГ (Правящее море — не картографировано)
Noonfirth — Нунфирт
NorthWest ALIFROS 941 Western Solar Year — Северо-западный АЛИФРОС 941 Западный Солнечный Год
Nurth — Нурт
R. Ool — Река Оол
Oolmarch — Оолмарш
Opalt — Опалт
Ormael — Ормаэл
Pellurids — Пеллуриды
Pulduraj — Пулдураджи
Pyl — Пил
Quezans — Кесанс
Rappopolni — Раппополни
Rhizans — Ризанские горы
Rukmast — Рукмаст
Serpent's Head — Голова Змеи
Simja — Симджа
Simjalla — Симджалла
Slervan Steppe — Степи Слеврана
Sollochstal — Соллочстал
Sorhn — Сорн
Sorrophran — Соррофран
Sunkh — Сунх
Talturi — Талтури
Tatalay — Таталай
Tholjassa — Толясса
Tressek Tarn — Трессек Тарн
Tsordons — Тсордонские горы
Ulluprid Isles — Уллупридские Острова
Ulsprit — Ульсприт
N. Urlanx — Северный Урланкс
S. Urlanx — Южный Урланкс
Ursyl — Урсил
Uturphe — Утурфе́
Virabalm — Вирабалм
Westfirth — Вестфирт
Моим родителям
Их светлой памяти, а также памяти Лилиан Хартли (1915–1995 гг.)
Убей одного человека, и ты убийца. Убей миллионы, и ты победитель. Убей всех, и ты бог.
ЖАН РОСТАН[1]
Замолчи и сядь, потому что ты пьян, а это край крыши.
РУМИ[2]
Этерхордский Моряк
6 умбрина 941
Специальный Выпуск
ИТС «ЧАТРАНД» ИСЧЕЗ В МОРЕ
многие опасаются
Трагического Конца
Великого Корабля и его 800 душ
Имперское Торговое Судно «Чатранд» (он же «Великий Корабль», «Дворец Ветров», «Первая Фантазия Его Превосходительства» и так далее) исчез в открытом море и, как опасаются, погиб со всей командой. ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО ИМПЕРАТОР заплакал при этой новости, назвав корабль незаменимым СОКРОВИЩЕМ. Собственник, леди Лападолма Елиг, сказала, что НАСТУПИЛ ЗАКАТ ДВАДЦАТИ ВЕКОВ КОРАБЛЕСТРОИТЕЛЬНОГО ИСКУССТВА.
Месяцы надежды подходили к концу, когда береговые рыбаки на Талтури сообщили об обнаружении обломков баркаса «Чатранда» и многочисленных ТЕЛ, утонувших в ВОЛНАХ. О капитане НИЛУСЕ РОУЗЕ, эксцентричном, но многолетнем командире судна, нет ни слова. Спасательные работы принесли только куски рангоута, такелаж и другие плавающие обломки.
В последний раз «Чатранд» швартовался в Симдже и отплыл двенадцать недель назад во время самого мягкого из летних шквалов, направившись в свой родной порт Этерхорд и имея на борту 600 моряков, 100 имперских морпехов, 60 смолбоев и разных пассажиров от низкорожденных до благородных. Письма, отправленные в Симдже, описывают СПОКОЙНЫЙ КОРАБЛЬ и ПУТЕШЕСТВИЕ С НЕВЕРОЯТНОЙ ЛЕГКОСТЬЮ.
Тем НЕ МЕНЕЕ, ПУТАНИЦА СОХРАНЯЕТСЯ, поскольку НИКАКИХ НАСТОЯЩИХ ОБЛОМКОВ ОБНАРУЖЕНО НЕ БЫЛО. И никакие многочисленные слухи не могут подавить требование общества, которое хочет знать правду.
Что сгубило Корабль Кораблей?
Шесть столетий войн и пиратства не смогли его потопить! Шесть столетий тайфуны так и не затопили его трюм! Должны ли мы тогда верить, что самый легкий шквал одолел «Чатранд» и ее легендарного капитана? Лорд-адмирал в это не верит. Как и моряки Арквала. ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ О НЕЧЕСТНОЙ ИГРЕ можно услышать в каждой таверне столицы.
Некоторые уже смотрят на Запад в поисках виновника и нередко произносят слово, которого вежливо избегали со времен последней войны: МЕСТЬ. Ниже достоинства моряка разжигать этот огонь, распространяя (как это без колебаний делают другие) такие слухи, как наличие необычных БОГАТСТВ на борту «Чатранда», следы НАСИЛИЯ на найденных ТЕЛАХ, большие скопления ФЛОТОВ наших врагов и так далее. Но, справедливости ради, мы должны отметить отсутствие конкурирующей теории…