Глава 14

Топор с влажным чавканьем вгрызся в дерево.

— Хороший удар, — похвалил Тиртай. — Многим пришлось бы ударить трижды, чтобы войти так глубоко.

— Странно, что мы не ошкуриваем эти брёвна, — сказал я.

— Этим займутся другие люди и в другом месте, — объяснил Тиртай. — Они проследят за тем, чтобы превратить их в брусья и доски, и придать им нужную форму.

Тяжёлые брёвна грузили на крепкие фургоны, запряжённые тягловыми тарларионами, которые оставляли тарновый лагерь и направлялись куда-то на восток по узкой просеке, проложенной через лес.

— В корабельном лагере, — предположил я, правда я там ни разу не был, а только слышал его название.

— Возможно, — пожал плечами Тиртай.

— Некоторые утверждают, — решил намекнуть я, — что там строится деревянный форт.

— В некотором смысле, — снова уклонился он от прямого ответа.

— Мы далеко от моря, — заметил я.

— В нескольких днях пути, — подтвердил Тиртай.

Я снова со всего размаху опустил тяжёлый топор на ствол дерева. Рукоять ударила по рукам и встряхнула всё тело. Спустя некоторое время от такой работы начинает болеть каждый мускул, и все твои мысли сводятся к одной: поскорей бы наступила ночь. Вообще-то, когда мне предлагали отправиться на север, меня никто не предупреждал, что работать придётся на лесоповале. Впрочем, это касалось и многих других, если не всех. Почему, спрашивал я себя, меня понесло на север? Ну да, конечно, два золотых статерия и приключения, чего же ещё? Конечно, никакой другой причины не могло быть в принципе. Люди в лагере роптали. Туровая чащоба это вам не хвойное редколесье, валить такие деревья куда как сложнее. Подрубленный ствол тарларион валил посредством талей и тащил к опушке, где были установлены огромные козлы со шкивами и противовесами, с помощью которых брёвна укладывали на постели фургонов. Если заряжал дождь, то в фургоны приходилось запрягать двойные команды тарларионов. Одинарные не могли вытянуть фургоны, зачастую по самые оси тонувшие в грязи. Иногда меня назначали в ремонтные партии, которые гатили дорогу, ведущую в восточном направлении, чтобы привести её в состояние пригодное для прохода. Правда, нам не позволяли заходить слишком далеко на восток. Возможно, для ремонта более удалённых участков просеки приходили бригады с другого конца этой дороги. Насколько я знал, им, в свою очередь, не разрешалось заходить слишком далеко на запад и приближаться к тарновому лагерю.

— Думаю, что Вы знаете больше, чем говорите, — заметил я.

— Нужно тщательно выбирать тех, кому можно довериться, — пожал он плечами.

— Верно, — не мог не согласиться я.

— Здесь есть река, — сказал я.

— Есть, — подтвердил Тиртай, — Александра.

— И вы решили построить форт в её верховьях для торговли внутри территории? — попробовал угадать я. — Есть компания? Вы что, планируете доставку мехов баржами вниз по течению реки к Тассе?

— Возможно, — опять уклонился он от прямого ответа.

Снова я вонзил топор в ствол дерева.

Четверо мужчин в нескольких ярдах от меня, по двое на каждой рукояти, работали большой двуручной пилой. Это тяжёлый инструмент. При каждом её движении из прорези сыпался ручей опилок. Иногда полотно застревало в дереве.

Я бросил взгляд в их сторону, а затем повернулся к Тиртаю и сказал:

— Они нас не услышат.

— Полагаю, что Ты прав, — согласился тот.

— Я уверен, что Вы были в другом лагере, в корабельном лагере, — заявил я. — Говорят, Вы даже бывали в павильоне Лорда Окимото.

— И кто же это распространяет такие слухи? — поинтересовался мой собеседник.

— Многие, — ушёл я от ответа.

— Кто угодно мог бы проявить уважение, — пожал он плечами.

Упомянутый Окимото был лордом, или даймё, тех пани, которые размещались в корабельном лагере. Лордом, или даймё тарнового лагеря являлся Лорд Нисида. Я видел его и не раз, обычно, когда он совершал обход лагеря. Как правило, во время таких инспекций его сопровождали воины пани. Они были одеты в свои обычные короткие одежды, с широким поясом, из-за которого торчали два мечами. Их волосы были зачёсаны назад и собраны в тугой клубок на затылке. Помимо пани в его свиту также входили несколько мужчин привычного для нас вида, по-видимому, принятых на работу в Брундизиуме. Именно через посредничество некоторых из них Лорд обычно общался с обычными наёмниками. Казалось, в это общение были вовлечены формальности, с которым я был незнаком. Впрочем, даже в простом общении пани между собой хватало нюансов совершенно непонятных посторонним. О другом даймё, то есть о Лорде Окимото я знал очень немного, можно сказать, что ничего. Из слухов, циркулировавших в лагере, я заключил, что у него было своего рода старшинство перед Лордом Нисидой, и последний, как ожидалось, подчинялся первому. Тиртай, по крайней мере, судя по слухам, бывал в корабельном лагере, дорога в который начиналась за тренировочным полем, и доступ на которую пани строго охраняли.

— Я не могу взять в толк, почему солдат, да ещё в таком количестве, переправили сюда, и используют для этой работы, — признался я. — Это не та работа, для которой нужны вооружённые мужчины. Их здесь намного больше, чем было бы необходимо для гарнизона торгового форта и контроля за движением по реке.

— Всё выглядит именно так, — согласился Тиртай.

— Слишком много древесины было отправлено в восточном направлении, — продолжил я, — вероятно, гораздо больше, чем требуется для строительства местного торгового форта, и даже для постройки нескольких барж.

— Возможно, — не стал спорить Тиртай.

— Обычно никто не вербует небольшую армию, без определённой цели, — заметил я.

— Возможно, цель есть, — сказал он.

— Я не слышал о существовании в этих местах каких-нибудь городов, — проворчал я. — Здесь нет стен, которые можно было бы штурмовать, нет дворцов, которые можно было бы разграбить, нет золота, которое можно было бы захватить, нет торговых маршрутов, которые можно было бы оседлать, и даже женщин не найдётся, чтобы привести их к ошейнику.

— Возможно, всё это есть где-то в другом месте, — заметил мой собеседник.

— Здесь совершенно дикая местность, — напомнил я.

— И именно поэтому мы здесь, — усмехнулся Тиртай.

— Здесь затевается некое тайное предприятие, некий проект, — констатировал я.

— Это очевидно, — согласился он.

В попытке выпустить пар, сбросить накопившееся раздражение, я сердито ударил топором по стволу дерева ещё три раза. Затем я встал с ним лицом к лицу и прямо спросил:

— Что это за предприятие, что за проект?

— Я знаю немногим больше твоего, — сказал Тиртай.

— Но всё же больше, — настаивал я.

— Да, — не стал отрицать он.

— Вы занимаете достаточно высокое положение, — заявил я. — Кого попало не допустили бы в павильон Лорда Окимото.

Мой наниматель только пожал плечами.

— Вы были известной личностью в Брундизиуме, — добавил я. — И Вы были глубоко вовлечены в набор пополнения. Судя по всему, люди вас опасались. Кроме того, именно Вы наняли меня.

— За два золотых статерия, — улыбнулся он.

— Не слишком ли высокая оплата за работу на лесоповале? — поинтересовался я.

— Уверен, — хмыкнул Тиртай, — эти статерии не окажутся плохой инвестицией.

— Но я так и не получил ничего больше, — заметил я.

— Как и все остальные, — сказал он, — пока ещё.

— И где же обещанные богатство, серебро, драгоценности, женщины, золото? — осведомился я.

— Не здесь, — развёл он руками.

— И где же? — не отставал я от него.

— В другом месте, — неопределённо ответил он.

— А яснее сказать нельзя? — спросил я.

Мужчина отошёл в сторону.

— Поберегись! — крикнул я, предупреждая окружающих.

Ещё четыре удара, и с оглушительным треском расщепляющейся древесины и рвущихся волокон, проламывая себе дорогу среди переплетённых ветвей леса, дерево рухнуло, ударившись о землю, высоко подбросив комель, наполовину утонув в облаке поднятой пыли и мельтешащих листьев.

— Вы приняли меня на работу, — напомнил я Тиртаю.

— Я решил, что Ты можешь оказаться полезным, — пожал он плечами.

— В чём я мог бы быть полезнее любого другого? — полюбопытствовал я.

— У тебя есть определённые навыки, — намекнул Тиртай.

— Найдётся много тех, кто мог бы исполнить песню стали лучше меня, — заметил я.

— Не думаю, что так уж много, — не согласился со мной он. — Я мог бы, Тэрл Кабот, командующий тарновой кавалерией, и, несомненно, несколько других, но не столь многие, как Ты тут прибедняешься.

Мне мало что было известно о тарновой кавалерии, разве что то, что она была сформирована и всё ещё находилась в стадии обучения неподалёку от тарнового лагеря. Мне казалось, что тарны были бы полезны для патрулирования реки, но, конечно, не кавалерия такого масштаба.

— Два статерия золотом, — хмыкнул я, — слишком высокая цена за один меч.

— Согласен, — кивнул Тиртай.

— Следовательно, — констатировал я, — в это вовлечено нечто большее.

— Разумеется, — признал он.

— За всё время, что мы здесь, это — первый раз, — сказал я, — когда Вы сочли целесообразным разыскать меня.

— Я не забыл о тебе, — усмехнулся мужчина.

— Так что же должны были купить, заплаченные мне деньги? — спросил я.

— Острый глаз, быструю руку, конечно, — ответил он.

— Но и что-то большее, — добавил я.

— Конечно, — не стал отрицать мой собеседник.

— И моя каста имеет некоторое отношение к этим вопросам, — предположил я.

— Твоя, и возможно касты некоторых других, — намекнул он.

— Я — простой Торговец, — сказал я.

— Работорговец, — оправил меня Тиртай.

— Торговец, — настаивал я.

— Полагаю, — хмыкнул он, — это просто вопрос товаров того или иного вида, с которым можно иметь дело.

— Конечно, — согласился я.

— Однако, — продолжил Тиртай, — рискну предположить, что добыча некоторых товаров является более рискованным предприятием, по сравнению приобретением других, и что приобретать, и особенно, обрабатывать, владеть, командовать, дрессировать и продавать некоторые товары более приятно, чем другие.

— Несомненно, — не мог не согласиться я.

— Нетрудно предположить, что от представителей такой касты можно было бы ожидать храбрость и, возможно, готовность, при определённых условиях, пойти на риск, и возможно, серьёзный риск, если в поле зрения появляется цель, способная оправдать принятие такого риска. Многие предполагают, что представитель такой касты должен уметь планировать и выполнять планы, или, если это покажется рациональным, отступить от плана, или даже внезапно изменить или отменить свои планы, и даже уйти, чтобы запланировать снова. Такой человек должен быть не только смелым, но и тонким и проницательным, умеющим понять ценность уловки, удивления, терпения, осмотрительности, умения хранить тайну.

— Возможно, вам стоило бы поговорить со мной более откровенно, — намекнул я.

— Вполне возможно, я здесь именно для этого, — улыбнулся Тиртай.

— Ну так, говорите, — предложил я.

— Мы ожидаем верности, — предупредил он.

— Мы? — переспросил я.

— Да, — кивнул мой наниматель.

— Я взял оплату, — напомнил я.

— И что как не золото является лучшим гарантом преданности?

— Как правило, — осторожно согласился я.

— И очень многого другого, — добавил Тиртай.

— Часто, — поддержал я.

— Мы ожидаем, — сказал он, — что Ты будешь в состоянии сохранить конфиденциальность, и сможешь хорошо решить определённый задачи, которые тебе можно было бы поручить.

— Возможно, — кивнул я.

— Причём без колебаний, без торга, не задавая вопросов и не интересуясь причинами.

— Возможно, — повторил я.

— Торговец, — усмехнулся он, — человек, которого должна интересовать только прибыль.

— Как правило, — пожал я плечами.

— А речь может идти о большой прибыли, — намекнул мой собеседник.

— Вот это уже интересный разговор, — хмыкнул я.

— Я, конечно, надеюсь, — сказал он, — что Ты не из тех глупцов, которые верят сказкам и вранью.

— Сказкам и вранью? — не понял я.

— Например, сказкам о чести, — пояснил Тиртай.

— Я тоже надеюсь, — поспешил заверить его я, — что я не глупец.

— Тебе ведь известно о вешках, — сказал он, — которыми отмечен периметр лагеря.

— Конечно, — кивнул я. — Их назначение нам ясно дали понять, сначала на берегу, а позже в лагере.

Это были вбитые в землю, тонкие палки, около ярда высотой, с небольшим лоскутком ткани, привязанной к каждой из них. Они были установлены через каждые несколько ярдов, или около этого. Никому не разрешалось, без разрешения и сопровождения выходить за границы, отмеченные этими вешками. Периметр охраняли ларлы. Обычно их выпускали ночью. Это были звери обученные искать, выслеживать и нападать на любого, кто мог бы оказаться настолько глупым или неосторожным, чтобы покинуть лагерь без разрешения или сопровождения. Животные реагировали на определённые сигналы, связанные с едой, причём эти сигналы время от времени менялись. Те, кто знал эти сигналы, пребывали в определённой безопасности. Животных иногда отзывали, даже ночью, в их нормальное время патрулирования, если границы по той или иной причине следовало открыть. Безусловно, о том, когда ларлов должны были выпустить, знал крайне ограниченный круг лиц. Это могло произойти как ночью, так и днём, тем не менее, как предполагалось, что их выпускали как правило по ночам, вероятно, потому что дезертиры чаще всего решались совершить свой опрометчивый поступок под покровом темноты. Хотя я часто слышал их в лесу во время движения нашей колонны через лес к тарновому лагерю, я ни разу не видел их. В любом случае, насколько я знал, нашей колонне они не угрожали. Безусловно, мы придерживались особой тропы, одной из нескольких, как я понял, ведущих в тарновый лагерь от побережья.

— Моего руководителя, — начал Тиртай, — беспокоит один вопрос.

— А кто ваш руководитель? — не смог я удержаться от вопроса.

— Знать это тебе нет необходимости, — отрезал он.

— Лорд Окимото? — всё же сделал я ещё одну попытку.

— Возможно, да, — пожал плечами Тиртай, — возможно, нет. Так вот, мой руководитель наблюдал за тобой.

— И возможно, он наблюдал не только за мной, но и за другими? — предположил я.

— Несомненно, — не стал отрицать он.

— И Вы среди них? — рискнул я.

— Я бы этого не исключал, — хмыкнул мужчина.

Интригу плетут из множества прядей, и сотрясение одной из них, как в паутине паука-уртоеда, часто отзывается вибрацией в нескольких других. Частенько тот, кто считает шпионом себя, полагающим, что пребывает в безопасности, благодаря своему положению наблюдающего за другими, сам находится под подозрением. Нет ничего нового в том, когда первый связан со вторым, второй с третьим, третий с первым, а в центре этого, держа под контролем пряди интриги, словно паук-уртоед в своей паутине, есть кто-то, кто наблюдает и ждёт. Только здесь сеть невидима, как невидим и тот, кто наблюдает и ждёт.

— Я должен быть польщён, — поинтересовался я, — тем, что стою того, чтобы за мной наблюдали?

— Тем, что за тобой наблюдают больше чем за другими? — уточнил Тиртай.

— Вот именно, — проворчал я.

Я понимал, что этот лагерь был временным. Мужчины, доставленные сюда были главным образом наёмниками, сильными, грубыми мужланами, многие из которых входили в войска, оккупировавшие и грабившие Ар, а потом изгнанные оттуда. Они ожидали и жаждали войны и трофеев. Хватало среди них и просто грабителей, разбойников и головорезов, имена и описания некоторых из которых украшали информационные доски не одного гореанского города. Были и люди того вида, что занимали высокое положение в Аре во время его оккупации, коллаборационисты и спекулянты, сбежавшие из города, в котором их ничего кроме смерти на колу не ожидало. Другие насмехались и отказались от Домашних Камней. Такие люди опасны. Они прибыли в эту дикую местность не для того, чтобы изнурять себя в долгом и тяжёлом труде. И почти каждый из них был уверен, что серебряный статерий, приведший их на север, должен быть лишь предшественником других, должных последовать за ним. Но пока не последовало ни одной монеты. В итоге в лагере росло недовольство. Оружие, вытащенное из ножен серебром, когда серебро кончается, так и остается не вложенным в ножны, а потому опасным. Всё чаще вспыхивали ссоры, по любому поводу, даже самому мелкому, будь то азартные игре или рабыни. Некоторые напали на воинов пани, из конец был ужасен. Я слышал о нескольких случаях дезертирства. Возможно, кому-то повезло, но остатки тел других притаскивали в лагерь. Челюсти многих ларлов, возвращавшихся в свои вольеры утром, были покрыты тёмными пятнами, а шерсть была спутана и склеена запёкшейся кровью.

Несколько дней назад была совершена неудавшаяся попытка покушения на жизнь Лорда Нисиды, вслед за которой последовала, по-видимому, скоординированная, крупномасштабная атака на лагерь, однако отбитая на земле силами пани и наёмников, а в воздухе тарновой кавалерией Лорда Нисиды, которой командовал тарнсмэн, известный как Тэрл Кабот. Лично я с ним знаком не был, зато о репутации был наслышан. Его отношения с пани казались неясными. Говорили, что его меч быстр, а характер не отличается кротостью. Я предположил, что он способный офицер. Также я слышал, что некоторые из мужчин не задумываясь рискнут жизнью ради того, чтобы служить под его началом. Это не казалось мне лишённым смысла. Конечно, он был тарнсмэном. Таких мужчин найдётся немного. Лишь некоторые отваживаются оседлать тарна, а из тех, кто отважился, такая попытка зачастую становится первой и последней.

После той провалившейся атаки мне стало окончательно ясно, что эта дикая местность была не просто удалённым от обжитых регионов, несчастным и опасным местом, в котором мы, оторванные от цивилизации, фактически были пленниками или узниками, приставленными к тяжёлому труду, приличествующему низшим кастам. Помимо этого, мы так или иначе были вовлечены в проект такого характера, что против нас были брошены крайне серьёзные и решительные силы, силы, готовые уничтожить нас и результаты нашей работы в целом. Оказывается, проблема состояла не в том, что нам не нравилось то место, где мы оказались и то, чем мы занимались. Нам ещё и грозила опасность, без какой-либо понятной нам причины, от враждебно настроенных и очевидно многочисленных, квалифицированных противников. Мы находились под угрозой уничтожения, и даже не знали почему. Мы не знали даже того, чем мы занимались. Двое мужчин попытались подстрекать к мятежу. Их схватили и распяли на крестах. Я не участвовал в отражении нападения на лагерь, поскольку в тот день вместе с несколькими другими из моей бригады, находился больше чем четырёх пасангах от места событий, занимаясь укладкой гати на дороге, ведущей на восток, предположительно к Корабельному лагерю, по-видимому, названному так из-за барж, строящихся там, чтобы сплавляться по Александре к побережью.

— Ты слишком часто присматриваешься к вешкам, — сказал Тиртай. — Не исключено, Ты задумал дезертировать.

— Ничуть не бывало, — заверил его я.

— Почему? — осведомился он.

— Где есть два золотых статерия, — усмехнулся я, — могут быть и ещё.

— Но не для того, кто работает за плату, не для того, кто озабочен честью? — уточнил Тиртай.

— Боюсь, что этот лагерь — последнее место, где стоит искать честь, — скривился я. — Здесь можно найти только надежду на наживу, и страх перед лесом и перед смертью.

— Всё может измениться, — сказал он, — незадолго до того, как Александру покроется льдом.

— Я не понимаю, — развёл я руками.

— Здесь всё только начинается, — продолжил он говорить загадками.

— Но закончиться должно не здесь, — предположил я.

— Почему Ты так часто подходишь к вешкам? — спросил Тиртай.

— Возможно, чтобы предотвратить бегство других, — пожал я плечами.

— Этим занимаются пани и их звери, — напомнил мой собеседник.

— Разве меня не могли бы наградить, — поинтересовался я, — если бы я, скажем, вернул беглую рабыню?

— Рабыни не глупы, — хмыкнул он. — Если бы они были таковыми, на них не надели бы ошейник.

— Возможно, какая-нибудь из них, — не сдавался я, — даже не смотря на свой интеллект, всё ещё не может понять невозможности побега.

— Только варварки могут быть настолько наивными, — заявил Тиртай.

— Ну что ж, тогда пусть будет варварка, — усмехнулся я.

— Женщина, носящая клеймо и ошейник, полуголая и рабски одетая? — уточнил мужчина.

— Почему нет? — пожал я плечами.

— Скорее я поверю, что она была бы украдена, — отмахнулся Тиртай.

На мой взгляд он был недалёк от истины. У рабыни не было никаких практических шансов на удачный побег. Их, как правило, любезно возвращают их прежним владельцам для подходящего наказания. Некоторых, подобранных другими, менее щепетильными, несомненно, продают или подвергают ещё более суровому рабству, поскольку они были пойманными беглянками. В действительности, на Горе, благодаря культуре, просто некуда бежать. Это почти то же самое как в случае, скажем, с отбившейся от табуна кайилой. Вариантами будут не свобода и неволя, а лишь какой ошейник придётся носить. Некоторых рабынь выслеживают с помощью слинов. Это может быть не очень приятно, особенно, если беглянка не в силах вовремя добраться до ожидающей её клетки.

— Безусловно, — добавил Тиртай, — ради такого случая можно было бы суметь преодолеть линию вешек.

— Верно, — согласился я, подумав, что потом им ещё надо было бы постараться разминуться с ларлами, лесными пантерами или слинами.

И если бы только их, даже просто по неосторожности зайдя на территорию косматого лесного боска, можно попасть под копыта или на рога взбешённого быка. А ещё можно попасться в руки девок-пантер, и оказаться на побережье привязанными к столбам, выставленными для продажи командам проплывающих мимо кораблей. Впрочем, как мне кажется, многих могла поджидать смерть от суровых условий в лесу, и просто от голода.

— Мой руководитель, вряд ли будет всерьёз рассматривать версию, что твои частые визиты к периметру лагеря могут быть столь великодушно и эксцентрично мотивированы, — предупредил Тиртай.

— Может, мне хочется побыть в одиночестве, — сказал я, — вдали от лагерной суеты.

— Кого Ты ожидал повстречать возле вешек? — напрямую спросил он.

— Никого, — пожал я плечами.

— Если бы на твоём месте был кто-то другой, — сообщил мне Тиртай, — к настоящему времени он был бы уже мёртв.

— Но меня не тронули, — заметил я.

Признаться, мне самому не было до конца ясно, почему я проводил время подобным образом, и что меня так влекло к линии вешек. Возможно, было неплохо изучить окрестности, иногда побыть в одиночестве, выкроить время, чтобы обдумать ситуацию. Конечно никто, даже варварки, не были настолько глупы, чтобы приближаться, уже не говоря о том, чтобы задерживаться у границы лагеря. Конечно, в таком месте, они были бы в большой опасности. К тому же, лагерь — большой, а его периметр имеет большую протяжённость. Вероятность столкновения с одной единственной рабыней в определённое время в определённом месте была в лучшем случае ничтожно малой. Правда, я обыскал лагерь, насколько это было практически возможно, но так и не нашёл следов одного привлекательного животного. Я заглядывал даже в рабские бараки, где на циновках в ожидании клиентов сидели прикованные цепью девушки. Не то, чтобы я интересовался ею, всё же она была не больше, чем ещё одним блюдом, куском рабского мяса в ошейнике, хотя, следует признать, довольно аппетитным кусочком такового. В действительности, я довольно часто захаживал в рабские бараки, поскольку рабынь там часто меняли, не за тем, конечно, чтобы разыскивать её, это было бы просто абсурдно, а так, из праздного любопытства. Кто мог знать, что там можно было бы найти? Разве вновь предложенные блюда не стоили того, чтобы заглянуть в меню? К тому же, рабынь весьма часто покупали прямо с их цепей, после чего заменяли на других. Кто мог предугадать, какой новый кусочек удовольствия там можно было найти на цепи, выхватив его из темноты светом поднятой свечи? Возможно, что-то интересное. Кто мог знать? Когда я отправлялся в рабский барак, я оставлял Асперич в хижине связанной по рукам и ногам. Такое обращение полезно для женщины, поскольку это ей напоминает, что она — женщина, что она — собственность мужчины, и что с ней будет сделано то, что мужчины решат. Мимоходом, можно было бы упомянуть, что предложения в рабском бараке часто были приправлены прежними свободными женщинами Ара, зачастую в прошлом представительницами высших каст, особами некогда важными, бывшими при власти и богатстве. Как правило, это были беглянки из Ара, предательницы, спекулянтки, коллаборационистки и тому подобные личности. Имена многих из них можно было найти в списках проскрипций. В большинстве своём они попали в рабство почти сразу после того, как выбрались их города. А что ещё могло ждать одинокую и беззащитную женщину в дикой местности? Другие купили свою дорогу прямо в городе, заплатив собой убегающим наёмникам, отдав свои шеи их ошейникам. Какие наёмники захотели бы вешать себе на шею такую обузы, как свободные женщины? Соответственно, теперь, оказавшись в тарновом лагере, многие непритязательные товарищи, которые раньше никогда не рискнули бы положить глаз на одну из этих драгоценностей великолепного Ара, известных им лишь понаслышке, которых могли бы избить за то, что они задержались около особой башни, в которой она проживала, которых могли бы ослепить, если бы они посмели раздвинуть занавески её закрытого паланкина, теперь могли найти несколько таких женщин на конце цепи в рабском бараке, столь же голых и доступных как обычные паговые шлюхи. К тому же они быстро изучили свои ошейники, им просто не оставили большого выбора в данном вопросе. Очень скоро между ними и другими женщинами, по крайней мере, теми, которые в ошейниках, не осталось никаких различий. Я предположил бы, что для некоторых товарищей было приятно увидеть таких женщин у своих ног, использовать их, до настоящего времени бывших выше их, держать их в руках, задыхающихся, стенающих, ошеломлённых и умоляющих, а потом, когда посчитают целесообразным уйти, слыша летящие вслед просьбы задержаться ещё хотя бы на мгновение. Эти женщины теперь узнали, что в жизни существовали вещи более ценные, чем одеяния и драгоценности. И это были ошейник и рука господина. Некоторые мужчины, и я в том числе, крайне неодобрительно относятся к такому подходу, когда беспомощную рабыню подводят к самому краю экстаза, и затем уходят, отказывая ей, трогательно умоляющей, в облегчении, как раз в тот момент, когда об этом умоляет каждый нерв её напряжённого тела. Я думаю, что это жестоко. Неужели нельзя забыть прошлое и понять, что это прекрасное, возбуждённое, привязанное животное, оказавшееся в их руках, теперь не больше чем простая рабыня? Рискну также предположить, что многие из этих женщин, сбежавших от проскрипций, и, возможно, до сих пор разыскиваемых Аром, были искренне благодарны за возможность неузнанными проскользнуть в обезличенность неволи, стать всего лишь незначительным товаром, предметом торга. И конечно, их хозяева проследят за тем, чтобы они в конечном итоге стали такими же, как и другие рабыни, беспомощными узницами рабских огней.

— Но вопрос ведь не только в вешках, — продолжил Тиртай. — Ты собираешь информацию о том, что происходит в лагере.

— О-о-о? — удивлённо протянул я.

— Конечно, Ты не задаёшь много вопросов, — сказал он, — но Ты слишком внимательно ко всему присматриваешься. Подозреваю, что найдётся немного тех, кто знает этот лагерь так же как ты. Пани обращают внимание на такие нюансы.

— Очевидно не только пани, — хмыкнул я.

— Есть предположение, — сообщил Тиртай, — что Ты составляешь карту лагеря, учебной площадки и восточной дороги, возможно, чтобы передать её другим, чтобы те имели представление об их обороноспособности, о местонахождении складов оружия, продовольствия, маршрутах патрулей и так далее.

— Да я даже не думал о таких вещах, — честно признался я.

— А своими наблюдениями Ты делишься с другими, скажем, когда прогуливаешься вдоль вешек, — добавил он.

— Я всё понял, — заверил его я.

— Итак, — подытожил мой собеседник, — теперь Ты понимаешь беспокойство моего руководителя.

— Только теперь я не понимаю, почему я ещё жив? — проворчал я.

— Лично я думаю, что у тебя есть причина для такого поведении, — заявил он, — Но Ты обеспокоен чем-то другим.

— И что же это может быть? — поинтересовался я.

— Теперь я уже не думаю, — сказал Тиртай, — что твоим главным побуждением были деньги, что Ты отправился с нами на север ради золота, или ради одного только золота.

— О? — заинтересовался я.

— Твои действия заставляют предположить, — пояснил он, — что Ты что-то ищешь, что-то, чего к своему расстройству пока не смог найти.

— Интересная мысль, — заметил я.

— Кто-то прибыл на север, — предположил он, — возможно, чтобы убежать от тебя, возможно должник или враг, или кого-то, у кого есть информация, необходимая тебе.

— Возможно, — не стал разуверять его я.

— Но его может и не быть здесь.

— Возможно, это — она, — предложил я.

— В лагере нет ни одной свободной женщины, — отмахнулся Тиртай.

— Вообще-то есть, несколько, — напомнил я, — женщины пани.

На это моё заявление он только саркастически ухмыльнулся.

— Они носят степенные одежды, — пожал я плечами, вспомнив их одежды, красочные и узкие настолько, что двигаться они могли только короткими, семенящими шажками. — Под ними едва можно рассмотреть их туфли.

— Они были проданы, — объяснил Тиртай. — Обычно с такими как они это происходит ещё в младенчестве. У них имеются сопроводительные бумаги или контракты. Они не сами продают себя. Они служат тому, кому принадлежат их контракты.

— Я понял, — кивнул я.

— И эти контракты могут быть обменены, куплены, проданы и так далее.

— Я понял, — повторил я.

— Ты можешь думать о них, как тебе будет удобно, хоть как о свободных, хотя как о невольницах, — усмехнулся мужчина.

— Я предположил бы, что они несвободны, — решил я.

— И я тоже, — признался он. — Но держатся они так, словно тысячекратно выше наших рабынь, у которых есть клеймо и ошейник и которые выставлены напоказ как беспомощные, смазливые животные, которыми они, впрочем, и являются.

— Кроме того, — добавил я, — они — пани.

— Как я уже сказал, — продолжил Тиртай, — в лагере нет свободных женщин. Свободные женщины — это сплошные неприятности, неудобства, беспокойство. Они жаждут внимания, они болтают, когда им вздумается, они требуют не пойми чего. Они даже стоят в присутствии свободных мужчин. Им нельзя просто указать на землю и увидеть их перед собой, распростёртыми на животе, прижимающими губы и язык к твоим ногам.

— Их просто ещё не подчинили, — развёл я руками.

— Верно, — согласился Тиртай.

— Тогда, возможно, я ищу рабыню, — предположил я.

— Не шути со мной, — поморщился он. — Это глупый розыгрыш. Рабыни стоят дёшево. Они бессмысленны. Они никчёмны. Их можно купить в тысяче мест.

— Верно, — не мог не согласиться с ним я.

— Скорее всего, — сказал Тиртай, — Ты ищешь человека, у которого есть некая информация, важная для тебя или для других.

Я счёл, что будет разумно, загадочно промолчать.

— Я бы не исключал также, — продолжил он, вперив в меня пристальный взгляд, — что Ты — ассасин, разыскивающий свою цель.

— Я не имею никакого отношения к тёмной касте, — заявил я.

— Подозреваю, что для этого, — сказал мужчина, — твоих навыков могло бы быть недостаточно.

— Возможно, ваших вполне могло бы хватить, — намекнул я.

— Возможно, да, — пожал он плечами, — возможно, нет.

— Уже поздно, — заметил я.

Солнце уже спряталось на верхушки деревьев. Те парни, что работали большой двуручной пилой, забрали свой инструмент и ушли. Фактически, на вырубке кроме нас с Тиртаем никого не осталось.

— Ты даже представить себе не можешь, насколько поздно, — сказал Тиртай.

Его ножны висели на левом бедре, следовательно, меч он выхватывал поперёк тела. Он был правшой, это я определил ещё в Брундизиуме. Такой нюанс особенно важен, если тебя беспокоит наличие у противника короткого оружия, вроде кинжала в рукаве, ножа в складках туники или чего-то подобного.

— Отложи топор, — велел мне Тиртай, и я не стал проявлять неповиновения. — Я имел в виду лишь то, что дела зашли гораздо дальше, чем многие в тарновом лагере подозревают.

— Я не понимаю, — сказал я.

— До зимы осталось совсем немного, — продолжил Тиртай. — На Александре скоро начнётся ледостав. Тарновый лагерь вот-вот оставят.

— То есть, наша работа здесь окончена? — уточнил я.

— По большей части, — подтвердил он.

— И что тогда? — спросил я и, заметив, как он внимательно осматривает окрестности, поспешил успокоить: — Мы здесь одни.

Я уже определил это ранее.

— Здесь много чего затевается, — наконец, сказал он, — гораздо больше, чем я в состоянии полностью понять. Ты слышал о Царствующих Жрецах и о кюрах?

— Все слышали о Царствующих Жрецах, — пожал я плечами. — Кто ещё мог создать этот мир, эту вселенную?

— Возможно, — покачал головой мой собеседник, — Царствующие Жрецы — дети этого мира, этой вселенной.

— Они — боги, — сказал я.

— Могут ли они быть богами, — заявил он, — будучи детьми мира, настолько же, насколько такими же детьми являются слин или кайила?

— Я слабо разбираюсь в таких вещах, — развёл я руками. — Я же не Посвящённый.

— Посвященные, — скривился Тиртай, — мошенники и лицемеры, живущие за счёт суеверий низших каст.

— Осторожнее, — предупредил я, рефлекторно озираясь.

— Ты веришь в Царствующих Жрецов? — осведомился мой собеседник.

— Конечно, — кивнул я.

— Ты думаешь, что они интересуются нами? — спросил он.

— Какой интерес могли бы представлять мы, или урты, или слины, для таких далёких и могучих существ?

— Но Ты веришь в них? — настаивал Тиртай.

— Разумеется, — ответил я. — Не забывай об Огненной Смерти. Известно много надёжно подтверждённых случаев.

— Значит, они всё же иногда интересуются нами, — заключил он.

— Похоже на то, — согласился я.

— Чего они боятся? — поинтересовался Тиртай.

— У них нет страха, — покачал я головой.

— А как же тогда, — спросил он, — законы об оружии и технологиях?

— Откуда мне знать? — пожал я плечами.

— Приведение их в жизнь, — заметил мужчина, — не всегда кажется совершенным.

— Несомненно, они приводят их в жизнь, когда и как им это захочется, — предположил я.

— Или же, возможно, — предположил Тиртай, — они не всегда обнаруживают ошибки или нарушения.

— В таком случае они должны были бы быть, до некоторой степени, конечными и ограниченными, — заметил я.

— Вот именно, — согласился он.

— То, на что Ты намекаешь — ересь, — напомнил я.

— Или правда, — заявил он. — Предположи, что Царствующие Жрецы, мудрые и сильные, или жестокие и сильные, или высокомерные и сильные, или экзотичные и сильные, были бы по-своему смертны, уязвимы и озабочены тем, чтобы защитить свой вид и свой мир.

— От кого? — осведомился я.

— От других, — ответил Тиртай.

— От кого, от других? — уточнил я.

— Например, от кюров, — ответил мой собеседник.

— Вы уже произносили это слово прежде, — сказал я. — Мне оно не знакомо. Кто такие эти кюры?

— Я не знаю, — развёл он руками, опасливо озираясь. — Но я думаю, что они — противники Царствующих Жрецов.

— Тогда они глупы, — отмахнулся я. — Кому в здравом уме, придёт в голову бросать вызов богам?

— Например, богам, — сказал он. — Другим богам.

— А может другим детям мира? — улыбнулся я.

— Я не видел ни одного из них, — признался Тиртай. — Но я слышал, что они огромные и ужасные.

— Выходит, кто-то их всё-таки видел, — заключил я.

— Некоторые, я думаю, — сказал он. — Но они боятся о них даже говорить. Возможно, их предупредили не делать этого.

— Не думаю, что они существуют, — отмахнулся я.

— Как-то раз, в болоте неподалёку от Картиуса я наткнулся на человека, — почти шёпотом поведал Тиртай. — У него было прокушено плечо, сорвано мясо с рёбер и выпущены кишки. Последними его словами были: «Кюр, кюр». После этого он умер.

— Он просто бредил, — предположил я. — Подобным образом обычно нападает ларл, целясь зубами в шею или плечо и разрывая когтями живот жертвы.

— Ларлы — большая редкость в окрестностях Картиуса, — напомнил он.

— Но ведь никаких следов какого-либо необычного животного Вы тоже не видели, не так ли? — уточнил я.

— Не видел, — подтвердил мужчина. — А Ты когда-нибудь видел Царствующего Жреца?

— Нет, — вынужден был признать я.

— Как Ты думаешь, на что они похожи? — спросил он.

— Думаю, они высокие, статные и красивые люди, — выдал я общепринятую версию. — Невидимые как ветер, могучие как море, мудрые как звёзды, быстрые как вспышка молнии.

— Как люди, значит? — переспросил он.

— Конечно, — кивнул я. — Разве они создавали нас не по своему образу и подобию?

— Какими же несовершенными тогда они должны быть, — усмехнулся Тиртай.

— Говори шёпотом, — шикнул на него я.

— А как же ост, слин, хитх, пантера, речная акула, ларл? — поинтересовался он. — Их они тоже по своему подобию создавали?

— За такие слова тебя могут посадить на кол, — предупредил я.

— Только там, где Убары боятся белой касты, — отмахнулся мой собеседник.

— Царствующие Жрецы и кюры, — спросил я, — имеют какое-то отношение к тарновому лагерю?

— Я не знаю, — пожал он плечами. — Это всего лишь догадки.

— Здесь всё выглядит очень таинственным, — признал я.

— Представь себе доску каиссы, — предложил Тиртай. — Фигуры на ней не знают о том, что они находятся на доске. Они не знают, что они — фигуры, что есть игра, и конечно они не знают о том, кто ведёт эту игру.

— Согласен, — кивнул я.

— А теперь предположи, — продолжил он, — что игроки близки по своему уровню, и позиция на доске уравновешена. Игра застыла, но на ничью никто не соглашается.

— Я не понимаю, к чему Вы ведёте, — сказал я.

— Не могли бы игроки в такой ситуации, — поинтересовался Тиртай, — попытаться тем или иным способом разрешить партию?

— Возможно, — осторожно согласился я.

— Не может ли быть так, что даже копейщик, самая наименьшая из фигур, повлияет на результат?

— Но позиция равная, партия застыла, — напомнил я ему его же условия.

— А не могли бы игроки, — предположил Тиртай, — отставить фигуры?

— Это означало бы отставить игру, — заметил я, — прекратить её, отказаться от её красоты, её величественного достоинства, в пользу азарта случайного набора камней, вытащенной из урны остраки, выпавших костей.

— Возможно, — пожал он плечами, — есть другой способ продолжить игру, начав более тёмную, более пугающую каиссу.

— Что-то я не понимаю, — сказал я.

— Давай предположим, что что-то было поставлено на кон, — опять предложил мне Тиртай.

— Мир? — уточнил я.

— Или части мира, регионы, — сказал он.

— Я в этом ничего не понимаю, — проворчал я.

— Тогда предположи, что на кону было что-то простое, — предложил он тогда, — скажем рабыня. Если игра оказалась замершей в уравновешенной позиции, слишком долгой или утомительной, разве не могли бы игроки решить вопрос её принадлежности решить легко и просто, вытащив карту или бросив кости?

— И шлюха досталась бы победителю.

— Конечно, — кивнул Тиртай, — точно так же, как что угодно ещё, поставленное на кон в азартной игре.

— Здесь собрано много мужчин, — заметил я.

— Не только здесь, но и в корабельном лагере, — добавил он.

— Предполагается война? — спросил я.

— Всё выглядит именно так, — согласился мой собеседник.

— Но на континенте сейчас тихо, никаких войн не предвидится, — сказал я. — Ар свободен, островные убараты затаились, насколько я знаю, сейчас максимум что происходит, это обычные набеги, да перепалки среди небольших городов.

— Вероятно война идёт где-то в другом месте, — намекнул Тиртай.

— Вы ведь были в корабельном лагере, не так ли? — уточнил я.

— Да, — не стал отрицать он.

— Что там строится? — спросил я. — Форт?

— Нет, — покачал головой мужчина.

— Что же тогда? — полюбопытствовал я.

За то время, что я провёл здесь, по восточной дороге прошло огромное количество древесины и других материалов, которых я не опознал, поскольку много чего находилось в запечатанных ящиках. Повозки шли почти ежедневно в течение многих недель.

— Кое-что ещё, — сказал Тиртай.

— Что именно? — напрягся я.

— Возможно, корабль, — ответил он.

— Корабль? — удивился я.

— Огромный корабль, — добавил Тиртай.

— Не форт и не сто барж?

— Нет, — покачал он головой.

— От этого как-то зависит результат войны? — спросил я.

— Я думаю да, — кивнул он.

— И где же должна вестись эта война? — осведомился я.

— Не здесь, — констатировал мой собеседник.

— Но где? — поинтересовался я.

— За Косом и Тиросом, — ответил он, — и даже за Дальними островами, где-то на Конце Мира.

— На Конце Мира нет ничего, — сказал я, — только течения, шторма и огромный обрыв, с которого корабли падают в бездну, чтобы остаться в ней навсегда.

— Так говорят, — хмыкнул Тиртай, — но Ты ведь не веришь в это. Рискну предположить, что Ты имел доступ ко Второму Знанию.

— Но я знаю, что никто из тех, кто пересёк линию Дальних островов и отправился на поиски Конца Мира, назад не возвращался.

— Почему? — спросил он.

— Откуда мне знать? — развёл я руками. — Тасса надёжно хранит свои тайны.

— Некоторым любопытно узнать те тайны, которые хранит Тасса, — заявил Тиртай.

— И кто же окажется настолько глупым? — полюбопытствовал я.

— Есть кое-кто, — улыбнулся мой собеседник. — Ты слышал что-нибудь о Терсите их Порт-Кара?

— Мне доводилось слышать о нём, — кивнул я. — Но он исчез, несколько лет назад. Он был корабелом, настолько эксцентричным и ненадёжным, что его изгнали даже из Порт-Кара. Говорят, что он был хромым, полуслепым и безумным. Говорят, также, что он собирался объявить войну Тассе, бросить ей вызов.

— Это — его корабль, — сообщил мне Тиртай, — и строится он, и снабжается для того, чтобы совершить путешествие к Концу Мира.

— Туда, откуда родом пани? — уточнил я.

— Полагаю, что да, — кивнул он. — Скорее всего, они прибыли с Конца Мира.

— Но как они смогли добраться досюда? — спросил я.

— Говорят, — пожал он плечами, — на крыльях Царствующих Жрецов.

— Или кюров? — уточнил я.

— Всё возможно, — не стал с ходу отрицать Тиртай.

— Вот и пусть бы возвращались тем же способом, — проворчал я.

— Очевидно, — сказал Тиртай, — правила игры этого не предусматривают.

— Корабль, ведь может и не добраться до Конца Мира, — заметил я.

— Я думаю, — покачал головой мой собеседник, — это часть игры.

— И какова же моя роль в этой игре? — полюбопытствовал я.

— Полагаю, — сказал Тиртай, — что один из игроков, а возможно и ни один, решил не довольствоваться предписанной ему в этих вопросах ролью пассивного, не вовлечённого зрителя.

— Выходит, один из игроков, или даже не один, несмотря на всевозможные торжественные заявления, обещания и тому подобную ерунду, — предположил я, — решил не пускать дело на самотёк, оставляя его воле случая.

— Боюсь, что слишком многое поставлено на кон, — вздохнул Тиртай.

— И в это вовлечены Царствующие Жрецы и кюры? — уточнил я.

— Я так думаю, — ответил Тиртай.

— Но я никого не видел, — сказал я.

— Так же как и я, — развёл он руками.

— Боги воюют с богами, — заключил я.

— А мы, маленькие люди, — добавил Тиртай, — в свою очередь, строим наши собственные планы, продвигаем свои интересы и ведём свои войны. Лично я уверен, что пани и сами очень немного понимают в происходящем. По-видимому, они даже не смотрят дольше своих собственных конфликтов, и своих собственных врагов.

— А что насчёт Лорда Окимото? — поинтересовался я.

— Мне кажется, что он подозревает больше, чем показывает, — сказал Тиртай, — и, похоже, в его намерения входит переплести свои собственные стремления и перспективы с этими большими вопросами. Ведь войны вполне можно использовать для достижения собственных целей, даже войны богов.

— Ну а что насчёт вас? — полюбопытствовал я.

— Давай позволим каждому продвигать его собственные проекты так, как он может, — усмехнулся он.

— Так какова же моя роль во всём этом? — спросил я.

— Крапление карт, взвешивание смерти, контроль остраки, помещённой в урну, что-то вроде таких вещей, — намекнул мой собеседник.

— Я надеюсь, — хмыкнул я, — что придёт то время, когда Вы перестанете говорить загадками.

— В корабельном лагере, — пообещал он.

— Что стало холодать, — поёжился я.

— Самое время вернуться под крышу, — согласился Тиртай.

Загрузка...