Глава 27


Я проснулась позже обычного и с удивлением взглянула на Амалию, которая сидела в углу комнаты на софе с сосредоточенным видом и о чем-то размышляла.

Заметив меня, она тут же вскочила и попыталась изобразить глупую улыбку.

– Его Высочество приказал сегодня не беспокоить никого из невест, чтобы вы могли подготовиться к завтрашней охоте. И еще – утром прибыл охранник, он сейчас за дверью. Просил с вами поговорить, но я не пустила, – бодро отчиталась горничная.

– Утром? А сейчас сколько времени? – я торопливо поднялась и провела руками по волосам, однако на них перьев не осталось – все они лежали на подушке.

– Почти полдень.

Да уж, вчерашние приключения даром не прошли, раз уж я проспала так долго. Мне редко случалось проснуться позже рассвета, и в такие дни голова обычно раскалывалась от жуткой боли. Сегодняшний не стал исключением. А мне ведь еще новость писать об убийстве!

Пока одевалась и умывалась, мысленно прикидывала, как бы написать обо всем так, чтобы выставить Малкольма едва ли не героем. В итоге нужные фразы все-таки удалось составить и, повесив всю подготовку к завтрашней охоте на плечи Амалии, я принялась за работу.

Пробившись над коротенькой заметкой почти полтора часа, результатами я все же осталась довольна: получилось изложить все максимально достоверно, избежать надуманных предположений, но в то же время создать у читателей ощущение, что ситуация под контролем.

Отложив перо, я ненадолго прикрыла глаза и задумалась: в самом ли деле под контролем? Почему все это происходит прямо под носом Малкольма – того самого молодого Вейна, о способности которого раскрывать преступления ходили легенды? Не сам ли он причастен ко всему этому?

Заметив, что мысли пошли по кругу, я глубоко вдохнула, вцепилась руками в волосы и выудила из них несколько мелких перьев. Просто надо побыть к нему поближе и понаблюдать: может, что-то интересное и замечу.

Повод побеседовать с графом как раз лежал передо мной на столе. Подхватив черновик новости, я выскочила за дверь и уткнулась носом в широкую грудь гвардейца, который загораживал проход.

– Леди Даркрайс, – здоровенный детина с сединой в черной бороде и тяжелым взглядом темно-карих глаз неуклюже поклонился. – Меня зовут Рейнар. По приказу Его Светлости графа Вейна я обязан сопровождать вас, куда бы вы не направились.

Голос здоровяка гудел, сам он производил впечатление человека медленного и неповоротливого. Я содрогнулась при мысли о том, что надо мной будет постоянно висеть эдакая скала, но решила пока не спорить. В крайнем случае, от него легко будет банально убежать.

– Хорошо, Райнер. Ты не знаешь, где сейчас граф Вейн?

– Насколько мне известно, он вместе с алхимиком хотел еще раз осмотреть место преступления, – невозмутимо ответил охранник.

– Отлично, идем туда!

Отдалившись на десяток шагов от комнаты, я услышала, как за стеной, в моей спальне, Амалия тихо выругалась и прошипела что-то на счет «самонадеянных невоспитанных аристократок». Улыбнулась, но возвращаться за компаньонкой не стала – мне и одного Рейнара хватало, чтобы дышалось труднее от постоянного давления.

Малкольма мы действительно нашли возле фонтана. Он, легко шагая по траве, обходил чашу и принюхивался. За его действиями наблюдал Филипп, стоя поодаль. Алхимик прямо на месте переливал какое-то зелье из одного флакончика в другой. Очаровательно! Я осталась одна в компании четверых мужчин. Может, Амалия была права, и я слишком самонадеянна? Хотя нет, глупости какие, эти трое точно не станут посягать на мою девичью честь, которой в общем-то давно нет.

– Доброе утро, Анабель, – заметив меня, Его Высочество тут же поспешил подойти. – Как вы себя чувствуете? Должно быть, очень волновались после вчерашнего.

Я присела в реверансе и невольно улыбнулась: в голосе Филиппа звучало столь искреннее беспокойство, что я даже на мгновение поверила,что он в самом деле волнуется.

– Благодарю, Ваше Высочество, все в порядке. Я смогу с этим справиться.

Моя улыбка стала еще более натянутой, когда на нас обратил внимание Малкольм. Он быстро окинул меня хмурым взглядом и, заметив конверт, протянул руку. Ни слова не говоря, я отдала ему черновики. Оборотень быстро прочел их, кивнул и вернул мне.

Ну что ж, отлично, дело сделано!

Я сложила черновик вчетверо, сунула его в узкий рукав платья и собиралась покинуть поляну, однако граф Вейн меня остановил:

– Понимаю, с моей стороны наглость повторно просить вас о помощи, но не могли бы вы снова воспользоваться своим зрением и осмотреть место преступления? – пока Малкольм говорил, смотрел он все чаще не на меня, а на Его Высочество. Принц едва заметно кивнул, и, получив его молчаливое одобрение, мне пришлось согласиться.


Загрузка...