Глава 11 УРОКИ О ВАЖНОСТИ ДОГОВОРНЫХ БРАКОВ

Стоило мне открыть первую страницу этой книги — как остального мира будто не стало. Сюжет затягивал, как сильное течение. Остановиться было невозможно. Ни после первой главы, ни после третьей. Я прочитала её всю — всю — за одну ночь, не отрываясь. А утром… с огромным трудом открыла глаза.

С одной стороны— Эва и мое врожденное чувство долга. С другой— изматывающая, липкая усталость, которой, в отличие от Эвы, не требовалось меня убеждать, усталость просто тянула мое тело назад, обратно в подушки.

Я умылась холодной водой, которая, по ощущениям, равнялась пощёчине. Несколько раз пощипала себя за щёки, добавляя живой розовый оттенок серому лицу. И всё же — собралась и отправилась на свою первую официальную встречу с юными дамами.

Я не питала иллюзий и не ждала лёгкой встречи. Семья моих родителей слишком скромна, чтобы кто-то боялся мне перечить. Многие из этих девушек куда знатнее меня по факту рождения, а за их честь всегда мог заступиться титулованный отец. Моё же нынешнее положение держится на одном-единственном факторе — на том, насколько сильно я способна влиять на мужа, которого сейчас в замке нет.

Зал, где проходило собрание, был уже полон. Девушки — разного возраста, кому-то только шестнадцать, кто-то и вовсе мои ровесницы, если не считать бремя прожитых лет первой жизни, — сидели на краешках стульев в ослепительно белых платьях, как лилии в парнике. У всех — серьёзные лица и слегка завышенные ожидания. Кто-то, возможно, надеялся услышать великие истины о династических браках, а кто-то просто мечтал покинуть зал.

Я окинула их взглядом и поняла: нет смысла придерживаться заранее составленного плана. Учительского опыта у меня не было, и по возрасту я была к ним ближе, чем любая классная дама, строгая и требовательная, которую они, скорее всего, боялись и одновременно презирали. Вряд ли я завоюю их внимание с первого слова. Вряд ли мой авторитет напугает их настолько, чтобы хранить тишину и слушать.

Поэтому я просто сказала слугам:

— Принесите, пожалуйста, чай.

Слуги замерли на мгновение, а потом поклонились и исчезли. Я обернулась к девочкам и указала на мягкие диванчики у окна, вдали от унылых парт.

— Предлагаю начать с простого: садитесь поудобнее. Сегодня у нас будет… менее формальная беседа.

В зале появились первые улыбки, и несколько младших девчонок подскочили к диванам. Первое напряжение будто спало с плеч — у них и у меня.

А может, всё не так уж и страшно, — подумала я.

— Давайте разберём примеры самых известных королев, — предложила я, когда все расселись с чашками чая. — Начнём с классики: дочь герцога из Северы и принцесса из Эсталии. Кто может сказать, в чём были политические предпосылки этих браков?

— Ну… об этом и так все знают, — лениво протянула леди Мариана Хоммей. Она сидела чуть в стороне, с прямой спиной и лёгкой полуулыбкой, которую обычно носят те, кто заранее уверен, что всё сказанное ими— правда, не подвергающаяся сомнениям.

— Отлично, — кивнула я. — Раз все знают, расскажите нам, леди Мариана, почему именно эти браки состоялись? Что стояло за ними кроме титулов?

Она на мгновение растерялась, чуть приподняла брови, но не ответила. В зале повисла тишина, прерванная только звуком фарфора, кто-то тихо поставил чашку на блюдце.

— Вы специально выбрали эти примеры, — резко сказала Мариана. — Чтобы часть девушек тут потеряли надежду стать королевой или обрести знатного мужа.

Это вызвало шёпот. Несколько девушек переглянулись. Кто-то улыбнулся в ладонь, кто-то наоборот — напрягся.

Я спокойно встретила её взгляд и мягко произнесла:

— Хорошо. Тогда давайте поговорим о других. Например, о королеве Аделине. Она была дочерью графа, но стала женой одного из королей. Кто знает её историю?

— Уже лучше, — не удержалась Мариана, вскинув подбородок.

Я улыбнулась — едва заметно.

— А вы знаете, как она стала королевой? — я посмотрела на лица собравшихся.

Никто не ответил. Тогда я продолжила, ровным, почти безэмоционнальным тоном:

— Король в то время испытывал серьёзные трудности. Внутренние советники раскололись, экономика рушилась, казна была пуста. А граф, отец Аделины, владел богатейшими землями. Торговыми путями, флотом и, главное — единственным портом, примыкающим к южному морю, где побережье было достаточно стабильным для постоянного судоходства.

Пауза. Я поставила чашку на стол и обвела взглядом собравшихся.

— Он предложил сделку. Деньги — в обмен на титул. После рождения наследников и закрепления статуса Аделины как королевы, граф пообещал переписать порт на имя своего внука. Порт, через который шла половина экспорта королевства.

Шёпот стих. Лица стали более внимательными.

— Так вот, — продолжила я спокойно, — я не отрицаю ни мечты, ни амбиций. Но моя задача — научить вас смотреть на всё трезво. Брак — это союз. Иногда — союз сердец. Но когда разговор идет о семьях королей и знати, почти всегда — расчёт. Между семьями, которые способны предложить друг другу поддержку в политике, в статусе, во влиянии или магический потенциал будущих детей.

Я сделала короткую паузу.

— У вас ведь у самой магический брак, миледи, — резко бросила Мариана, опираясь на подлокотник дивана. — Это же не вы с герцогом решили пожениться. Вы просто рискнули — пошли попытать судьбу. А его, насколько все знают, заставил король. Так что вам просто повезло.

— Сейчас многие проходят через магический брак. Осталось лишь договориться с королем, чтобы он выбрал именно ваш род для обязательного союза, и не забудьте попросить Его Светлость отправить на подобный ритуал герцога. — парировала я. А после в комнате повисла неловкая пауза.

И лишь когда тишина в комнате стала вязкой, как мёд. Я заметила, как несколько девушек прижали чашки к губам, чтобы спрятать улыбки или, наоборот, удивление. А потом — мои глаза встретились с Арианой. Она опустила взгляд. Щёки вспыхнули. Всё стало ясно. Значит, она откровенничала с подругами. И уже половина замка точно в курсе, что между мной и мужем холодный брак.

Мариана, почуяв кровь, не остановилась:

— И если муж вас не желает — это ещё не значит, что Его Величество не может влюбиться. Сильно и по-настоящему. Такой любовью, что заставит его изменить правила.

Вот теперь она перешла грань.

Я сделала вдох — медленно, чтобы не вспыхнуть. Я знала, что ждать извинений бесполезно. Но и терять лицо — не вариант. Я просто проигнорировала выпад о герцоге. Вскользь, как надоедливого комара.

— Любовь — замечательное чувство, — сказала я спокойно. — Но на практике куда важнее, чтобы семьи принадлежали к одному кругу. Это даёт девушке защиту. Она не будет чувствовать себя одинокой в новом доме. И всегда сможет рассчитывать на поддержку родных.

— И еще будущая невеста короля должна понимать, что королевой она ещё не стала, но уже говорит с герцогиней. — не удержалась и вставила я, запугивая девушек серьезным взглядом.

Я сделала паузу, отпив глоток чая.

— Но сердцу, конечно, не прикажешь, — добавила я уже мягче. — Это тоже надо учитывать.

Я поднялась и прошлась по залу, как будто просто сменить позу, на самом деле — чтобы встряхнуть себя, прогнать нарастающую головную боль, вызванную бессонной ночью и… упрямством одной слишком резкой леди.

— Давайте вернёмся к теме. Один из предыдущих королей взял в жёны принцессу из соседнего государства — как вы думаете, к чему это привело?

— Но ведь перед женскими чарами многие не могут устоять, — с усмешкой добавила леди Лиззи Сарз — даже если не видят в этом логики. Мужчины совершают подвиги ради женщин.

«Вот же, эти женские романы» — подумала я.

— Я уверена, что во всей истории найдется хоть один пример, где влюбленный король женился на дочери чиновника. Вы знаете такие примеры, миледи? — спросила меня Мариана.

В зале пронёсся лёгкий оживлённый шум, как будто кто-то снял крышку с котла. Мариана замолчала с видом победительницы. Остальные девушки начали оживлённо перешёптываться.

Я уже была готова ответить Мариане — спокойно, но жёстко. Слишком далеко она зашла. Но тут дверь распахнулась без предупреждения, и в комнату вошла женщина, от одного вида которой тишина повисла в воздухе.

Она была заметно старше меня, но на её лице почти не отразилось времени — гладкая кожа, большие карие глаза, густые ресницы, аккуратные губы, оттенённые мягким красным. Волосы, чёрные, как вороново крыло, были собраны в сложную прическу, открывая тонкую шею. Её платье — дорогое, с идеальной посадкой — подчёркивало все формы. Она выглядела так, будто вошла не в учебный зал, а на медленно разворачивающуюся сцену, где она была главной актрисой. Уверенная, собранная, бесспорно красивая. Женщина, о которой с лёгкостью могли шептать, будто она любовница самого короля.

— Вы абсолютно правы, леди Хоммей, — произнесла она с лёгкой улыбкой, обращаясь к Мариане. Голос её был насыщенным, с лёгкой насмешкой. — В истории действительно была всего одна дама — дочь младшего чиновника, — которая стала королевой, не могу назвать брак счастливым.

В зале пронёсся взволнованный шепот. Девушки начали перешёптываться, перебирая варианты: «король, наверное, был стар…», «может, он заболел…», «погиб слишком рано…»

Я, не сдержавшись, рассмеялась тихо — коротко, но искренне, поражаясь наивности собравшихся здесь леди. Поймав взгляд вошедшей дамы, я увидела в нём то же самое понимание ситуации, что зазвучало в моём смехе. Она продолжила, выдержав паузу:

— Она была королевой недолго. Всего один год. А потом… её уличили в измене.

Королева была казнена.

Одна из девушек, бледная и чересчур серьёзная, тут же осудила:

— Не стоило изменять самому королю…

— Согласна, — произнесла я, отложив чашку. — А ещё через месяц после казни, как вы наверное знаете, состоялась пышная свадьба Его Величества с принцессой из соседнего королевства.

Я встала, оглядела зал и, пользуясь моментом, когда все были заинтригованы и внимательно слушали, мягко перевела тему:

— Если хотите, можем как раз обсудить политические успехи этого брака. Он был заключён не только ради наследника, но и ради укрепления внешних границ. Угадаете, какие именно блага принес этот союз королевству?

Неловкий смех, напряжение и яд ушли из зала. Всё вновь вернулось в нужное русло.

Я бросила короткий взгляд на женщину, что вошла. Она чуть склонила голову. Просто дама, умеющая появляться в нужный момент — и давать руку помощи в такой ситуации.

* * *

Девушки собирались быстро, но старались сохранять достоинство. Одна за другой они выходили из зала, словно рой белых бабочек, разлетающихся по ветру. Их ждал обед в общем зале, а после — групповая прогулка к озеру. Во дворце снова оживлённо шептались: после отъезда герцога Терранса и графа Дюрана, король временно отменил турниры и танцы, и каждая мелочь снова обрела вкус важности.

Я пыталась не обращать внимания на шёпот за спиной. Их взгляды и перешёптывания были не направлены в учебные справочники или баллады. Они были направлены на меня, на мою жизнь. Слишком много слухов было озвучено. И особый интерес был направлен на то, что по их мнению, происходило в спальне герцогини и герцога Терранса.

— А говорят, герцог был щедр со своими любовницами, — прошептала одна из девушек тихо, но всё ещё громче, чем стоило говорить на такие темы.

Я обернулась. Спокойно. Но очень внимательно. Мне действительно хотелось запомнить это лицо.

Прежде чем я успела что-либо сказать, та самая леди, что появилась в разгар урока, с лицом знатной дамы, обернулась и резко оборвала:

— Следите за языком, юная леди. Некоторые мысли лучше держать при себе.

Тишина упала резко, как крышка сундука.

— Приятного дня, Ваша Светлость, — услышала я на прощание, и не разобрала, кому именно принадлежала фраза.

Я выдохнула. Голова ныла от недосыпа, спина болела от неудачной позы, а нервы, как струны, натянуты до предела. Но я всё ещё стояла — и не позволила себе показать свою слабость, уязвимость перед этими комментариями.

Когда за последней из девушек закрылась дверь, в комнате наконец стало по-настоящему тихо. Я не успела насладиться этой тишиной — та самая дама, эффектная, уверенная, собранная, направилась ко мне с лёгкой улыбкой на лице.

— Позвольте представиться, Ваша Светлость, — сказала она. Голос был бархатным, но с лёгкой прохладой, дерзкий и по-настоящему живой. — Леди Бриджит Саффолк. Я дама двора, вдова. Мой супруг, младший брат графа Саффолка, погиб пять лет назад. С тех пор я жила некоторое время во дворце.

Я пыталась вспомнить хоть что-то о ней. Ни в этой жизни, ни в прошлой — леди Бриджит мне не встречалась. Ни по имени, ни по лицу.

Она заметила мою заминку и мягко усмехнулась, будто читала мои мысли:

— О, вы, наверное, пытаетесь вспомнить, где мы могли пересекаться. Не переживайте, вы не обязаны знать меня. Я давно покинула двор. Живу на юге. Мне принадлежит уютный дом у моря… И каждое утро я совершаю прогулку вдоль берега, наслаждаясь видом и согреваясь на солнце.

— Звучит замечательно, — ответила я с вежливой улыбкой. — Но всё же… я рада, что вы не остались у моря.

— Ах, благодарю, — кивнула она. — Меня попросили помочь. Но конечно, и я не могла упустить возможность стать свидетелем важных событий. Слухи о свадьбе Его Величества. Атмосфера, знаете ли, пропитана предвкушением.

— Сейчас здесь происходят такие… и правда, интересные вещи. — лишь пожала плечами я, все ещё с любопытством разглядывая леди Бриджит.

Загрузка...