Бонд отправляется в штаб-квартиру MI6 в поисках истины

Невысокий сухопарый лохматый подросток в растянутой футболке, видавших виды джинсах, круглых очках и истрёпанных кроссовках встал в очередь к автоматическим кассам. Смиренно ожидая своей очереди, он переступал с ноги на ногу и разминал икры, на полшага выдвинувшись из линии спокойно стоящих людей… И тут же сшиб хулиганского вида юношу в испещрённой «молниями» кожанке и на роликовых коньках.

— Вы не ушиблись? — подросток попытался помочь юноше встать.

— Гляди, куда прёшь, сволочь, — огрызнулся юноша, отбрасывая от себя руки пытающегося отряхнуть его подростка.

Подросток, бормоча извинения, смущённо опустил глаза долу. Юноша, осыпая его грубыми проклятиями, уехал и вскоре скрылся за спинами людей. Очередь сделала вид, что ничего не заметила; подросток стоически вынес проклятия, всячески демонстрируя своё раскаяние, но, когда парень на роликах исчез из поля зрения, на секунду тонко улыбнулся.

У кассы подросток купил один билет до Лондона, изъяв деньги из бумажника, который очутился у него в руке, словно по волшебству. Внимательный наблюдатель мог бы заключить, что этот бумажник выглядит слишком толстым и дорогим для подростка, который, судя по внешнему виду, никак не может претендовать на принадлежность к высшему обществу. Отсюда можно было бы сделать вывод, что подросток позаимствовал этот бумажник у юноши, которого сбил. И это было бы правдой. С другой стороны, юноша на роликовых коньках тоже не был законным обладателем этого бумажника, как и десятка других, которые были при нём в данный момент; он вообще предпочитал выходить на дело без идентифицирующих документов.

В бумажнике оказалось больше двухсот фунтов наличными и полное отделение кредитных карточек весьма известных фирм. Но Поттер — или Бонд — не знал их пин-кодов, поэтому он расплатился за билет двумя десятифунтовыми банкнотами, аккуратно собрав сдачу и квитанцию.

Прибыв в Лоднон спустя полчаса, Гарри ужом проскользнул сквозь никогда не затихающую вокзальную толчею, проворно юркнул в метро и спустя десять минут без приключений вышел на станции Воксхолл[11].

Огромное величественное бело-зелёное здание осталось с левой стороны. Поттер прошёл мимо него, не замедляя шаг, дошёл до следующего здания, в котором располагался благотворительный фонд для больных раком, и завернул в притулившуюся перед ним старую телефонную будку. Снял трубку, послушал гудок на протяжении десяти секунд, затем быстро набрал двенадцатизначный номер, дождался двойного сигнала, повесил трубку и вернулся к бело-зелёному зданию. Прямо перед выкрашенными в зелёный цвет воротами Гарри притормозил и свернул в услужливо открывшуюся перед ним калитку.

Калитка металлически чавкнула за спиной, отрезая путь к отступлению. Гарри смотрел в рябое от частого использования дуло девятимиллиметрового пистолета. По другую сторону мушки располагалось лицо, не вызывающее к долгим задушевным разговорам. Скорее, ему хотелось придать отсутствующую симметрию с помощью табуретки и пары кирпичей.

— Ты кто такой? — поинтересовался охранник, демонстрируя недюжинный для обладателя такого лица интеллектуальный уровень.

— Это неважно, — сказал Бонд, пытаясь пройти мимо. Двое других охранников мгновенно взяли его за локти.

Щелчок взводимого курка уведомил Бонда, что это всё-таки важно.

— У тебя пять секунд на то, чтобы рассказать мне, откуда ты узнал код доступа, и три из них только что прошли[12], — уведомил его начальник караула, не отводя пистолет.

Бонд легко повёл плечами.

Охранники были очень, очень хорошо тренированы. Они тренировались по пять раз в неделю, иногда — по семь, а спаррингам уделяли больше времени, чем многие другие люди — просмотру видеофильмов, игре в компьютерные игры и ремонту квартиры вместе взятым. Именно на это Бонд и рассчитывал. Тренировались-то они друг на друге, а Гарри Поттер был на шестьдесят фунтов легче любого из них. Почувствовав движение Поттера, они сдвинулись к нему, взяв его за плечи и прижимая мальчишку к земле, но, из-за привычки к противодействию куда более массивных соперников, охранники качнулись в сторону, на миг потеряв равновесие. Именно этого и добивался Бонд — он сделал ещё одно движение, и охранники со звучным шлепком вмазались головами в толстую металлическую калитку.

Рявкнул пистолет, но Бонда уже не было перед стволом. Легко упав на землю, — такую одежду незачем было беречь, — Бонд метко пнул охранника с пистолетом каблуками в точки чуть ниже колен. Рефлексы охранника не нуждались в проверке, в том числе и коленный рефлекс. Потерявший контроль над ногами охранник пропустил элементарную подсечку и кулем рухнул на посыпанную гравием дорожку.

Бонд встал, подобрал пистолет, щёлкнул магазином, проверяя количество патронов. Обернулся к единственному оставшемуся в сознании охраннику, погрозил ему пальцем: «Плохо же вы встречаете гостей!» — и прошёл к высоким дверям из пуленепробиваемого стекла, по пути помахав рукой обомлевшему снайперу на крыше.

Под раздражающий аккомпанемент звонка громкого боя Эм прошла в свой кабинет через приёмную, сопровождаемая мисс Манипенни и двумя агентами в штатском и с пистолетами в руках.

— Прорыв периметра, вашу королеву-мать и принца Уэльского им в глотку, — когда припирала нужда, Эм ругалась не хуже премьер-министра. — Какой ещё прорыв периметра? Мы в центре Лондона или на планете Пирр? Чем там занимаются наши охранники?

— Ловят нарушителя, мэм, — ответил один из агентов, быстро осматривая тёмные места в кабинете.

— Спасибо, капитан Очевидность, и как я сама не догадалась! Нет, раньше, когда охрана была из наших людей, нам было намного спокойнее, — бушевала Эм. — Этот аутсорсинг, найм частного охранного агентства в попытках сэкономить деньги, дорого нам встанет. Да, наши профессионалы стоят дорого, но они того стоят! Джон, что там вообще происходит?

— Я Джим, мэм, — поправил парень, держащий на мушке дверь.

— Я Джон, Джим, — ответил Капитан Очевидность, подходя к окну и осторожно выглядывая наружу. — Говорят, какой-то одиночка вломился через запасной вход, нейтрализовал шестнадцать человек и скрылся в здании.

— Шестнадцать человек?! — Эм уселась в кресло за своим письменным столом. — Вот когда я была молодой и глу… И начинающей агентессой, никто не мог нейтрализовать шестнадцать человек из охраны, потому что всего охранников в здании было десять. А сейчас тут почти тысяча человек народу, и ещё сотня политиков, и два десятка агентов, и репортёров светской хроники ещё несчитано. Неудивительно, что агенты иностранных разведок ходят по коридорам, даже не пытаясь говорить с британским акцентом, только успевай пароли на компьютерах менять.

— Мэм, тот агент китайской разведки, которого вы засунули головой в унитаз и дважды спустили воду, в самом деле оказался военным атташе, — предостерёг Джим, по-прежнему целясь в дверь из пистолета и вжимая наушник в ухо.

— Это не моя проблема, — с поразительным хладнокровием ответила Эм, поднимая пачку бумаг со стола и рассеянно их просматривая. — Да, я забыла, что его должны были отозвать в Китай, лишить всех наград и званий, судить и расстрелять только на следующей неделе. Но если мои мальчики передают мне информацию быстрее, чем китайское политбюро — китайскому же министерству обороны, то я в этом не виновата. Если китайцам это не нравится, они могут записаться на ежегодный курс повышения эффективности, проводимый нашим менеджментом, при условии, что там ещё остались места после ребят из Лэнгли. Чёрт побери, да замолчит эта сирена когда-нибудь?

Внезапно тревожный звонок затих. Наступившая тишина показалась всем ещё более подозрительной, чем колокола громкого боя.

— Джим, а передавали особые приметы нарушителя? Кого вообще ищут?

— Полагаю, что меня, — послышался новый голос из угла кабинета. Мисс Манипенни ахнула. Вылетевший из-за шкафа раритетный дырокол звучно отскочил от черепа Джона, а пистолет неожиданного гостя оказался приставлен к затылку Джима быстрее, чем тот успел развернуться.

— Это был мой любимый антикварный канцелярский инструмент, — хладнокровно заметила Эм. — Сейчас таких больше не делают. Основание из чугуна три дюйма толщиной для лучшей стабильности, поворотные верньеры для обеспечения горизонтальности и вырезатели дырочек из легированной нержавеющей стали с допуском три тысячных дюйма. — Она бросила бумаги обратно на стол, опёрла локти на столешницу, сложила ладони домиком и посмотрела на непрошенного визитёра поверх них. — Похоже, вы нашли нас быстрее, чем мы вас. Чем обязаны, сэр? Или месье? Или адони? Или хомбре? Или йо, мэн? Или…

— «Сэр» вполне подойдёт, — ответил гость. Он уже забрал пистолет у Джима, заодно профессионально его обыскав. — Во-первых, хочу предупредить: я никому не собираюсь вредить. На пути сюда я никого не убил и даже не слишком сильно покалечил. Во-вторых, мне не нужна информация о вас. Мне нужна информация о себе. Разрешите представиться…

Нападающий вышел из полумрака на свет, явив зрителям угловатую фигурку подростка. Мисс Манипенни снова ахнула.

— …Бонд. Джеймс Бонд, — представился подросток. — И он же — Гарри Поттер. Теперь я хочу, чтобы вы либо подтвердили мои подозрения, что меня, агента 007, каким-то образом впихнули в это тело, либо опровергли их, и тогда я сам с радостью пойду сдаваться психиатрам.

На полу застонал Джон. Мисс Манипенни закрыла рот ладонью, во все глаза разглядывая худенького подростка в круглых очках.

За следующие пятнадцать минут Поттер отбарабанил краткую биографию Бонда, включая эпизоды, закрытые столь страшным грифом секретности, что само существование этого грифа было скрыто под грифом секретности. Эм выслушала детали главных инцидентов в карьере Бонда, включая предварительный обзор, сбор разведданных, анализ, разработку и планирование, проведение и разбор по окончании операции. А после того, как Поттер рассказал детали задания по выявлению секты сатанистов, собиравшихся взорвать школу, и сделал паузу, чтобы выпить воды, Эм была убеждена в одном из двух:

— Либо вы очень, очень ловкий мистификатор, дословно выучивший биографию моего подчинённого, либо вы и в самом деле он, хоть я и не понимаю, каким именно образом. — Эм щёлкнула пальцами: — Джон, дуй к шефу службы охраны, сообщи ему, что проверка работоспособности его отдела показала полную неготовность к вторжению извне. Караулу у запасного входа — выговор, начальнику службы охраны — строгий выговор с занесением в грудную клетку и рапорт о неполном служебном соответствии. Тревогу «код красный» отменить, всем вернуться к работе по стандартному расписанию.

— И не забудьте вызвать в приёмную усиленное отделение охраны, — добавил Бонд. — Вы же сами слышали порядок слов: «тревогу отменить», а не «отменить тревогу». И без лишнего шума, потому что «по стандартному расписанию», а не «по штатному», верно, Эм? Это, как я полагаю, ради меня, любимого. Вы не можете быть уверены в моей личности, поэтому решили подстраховаться.

— Совершенно верно, — оскалилась Эм. — Вижу, вы не только биографию Бонда изучили, молодой человек, но и некоторые наши правила. Что делает вас ещё опаснее. Джон, позовите сюда Кью, может, у него появятся какие-нибудь идеи.

— Я только хотел сам это предложить!.. — сказал Бонд, впрочем, без лишнего воодушевления.

— Мэм, это Бонд, — убеждённо сказала мисс Манипенни. — Я узнаю его стиль речи, его лексикон, его личный шарм, если хотите. Если закрыть глаза и отрешиться от голоса, можно буквально ощутить его в этом кабинете.

— Мисс Манипенни, — холодно сказала Эм, вставая с кресла и разминая затёкшие ноги, — вы неоднократно указывали мне на изображение Бонда в облаках, в скалах, в тени от фикуса в коридоре и в пятнах кофе, остающихся на стенках кухни после того, как кофейный автомат в очередной раз вообразит себя брандспойтом. Я вполне допускаю, что вы сможете ощутить Бонда даже в космическом вакууме, однако мне нужны доказательства, убедительные доказательства, иначе я просто не смогу отпустить этого юношу, — он слишком много знает.

Секретарша Эм скорчила гримасу, достала пилочку и принялась подравнивать ногти. Поттер уже успел выложить оба своих пистолета на стол и сейчас изучал найденные в изъятом у воришки бумажнике документы, коротая время до прихода Кью.

— Кстати, а где моё тело? — встрепенулся Поттер, разглядывая кредитные карточки.

— В отделении интенсивной терапии на минус шестом этаже, — ответила мисс Манипенни, заработав ещё один сумрачный взгляд Эм. — Физиологически всё в норме, но головной мозг превратился в кашу. Парафиновая проба дала положительный результат. Ты стрелял?

— Да, я помню нападение, — подтвердил Поттер. — Нападали двое, я стрелял в одного из них. Сделал пять выстрелов, один в грудь и четыре в голову. Но это не помогло, нападающий просто поднялся, как ни в чём ни бывало. Думаю, это были какие-то особенные бронежилет и каска. Ах да, была ещё какая-то неправильность, атаковавшие двигались очень странно, как-то неестественно, но я сейчас не могу вспомнить, как.

В кабинет вошёл суховатый Кью, сопровождаемый Джоном.

— Мэм, вы хотели меня видеть?

— Этот молодой человек утверждает, что он Бонд, — ткнула пальцем Эм, откидываясь на кресле и приготовившись наслаждаться зрелищем. — Подтвердите или опровергните. У вас десять минут, время пошло.

— Привет, Кью, — сказал мальчик, с размаху хлопая старичка по плечу. — Как твоя нога?

— А что с моей ногой? — вскинулся Кью, сверля мальчика взглядом.

— Я на неё наступил, когда твоё экспериментальное устройство для глубинного вырезания нехороших слов на панелях из инструментальной стали взорвалось, и алмазный резец в три фунта весом взлохматил мне волосы перед тем, как уйти на два фута в бетонную стену. Ты ещё тогда сказал…

— А не надо было трогать кнопку самоуничтожения! — завопил Кью.

— Это была самая большая кнопка на пульте, она была красного цвета, снабжена предохранительным колпачком и надписью «не нажимать», — пожал плечами Поттер.

— Это Бонд, — кивнул Кью в сторону Эм. — Я могу идти?

— Это — Бонд?! — Эм была слегка поражена скоростью расследования.

— Бонд, — подтвердил свой вывод Кью. — У меня нет никаких сомнений. Так что, тело из реанимационного отделения можно уничтожать? Или как?

— Моё тело? — встрепенулся Бонд. — Не надо его уничтожать, оно мне дорого как память!

Эм снова встала со своего кресла:

— Поттер, Кью, Манипенни, идём в палату интенсивной терапии. Там мы посмотрим на тело Бонда, и у тебя, Поттер, будет ещё одна возможность доказать, что ты тот, за кого себя выдаёшь.

В приёмной слонялось около десятка боевиков в кевларовых бронекостюмах и с пистолет-пулемётами, усиленно делая вид, что они попали сюда случайно. Поскольку размеры приёмной не были рассчитаны на десяток увешанных оружием здоровяков, получалось у них неубедительно; Поттеру и его сопровождающим пришлось буквально протискиваться между мускулистых тел. Удовольствие этот процесс доставил только мисс Манипенни.

В отделении интенсивной терапии Поттер обошёл вокруг кровати с телом Бонда, приподнял простыню и радостно ткнул пальцем в собственную тушку:

— Вот этот шрам на правом боку я получил, когда гонялся за Скарамангой, — помните, Эм, мы с вами ещё думали, что это он прислал мне золотую пулю[13]? А вот тут мне вырвало клок волос, когда на меня взъелся Блофельд, «номер первый» из «СПЕКТРа», за то, что я слегка испортил его парк развлечений[14]. Я тогда ещё на год потерял память, даже ездил лечиться в Ленинград. А вот этот засос… — Поттер показал, но почувствовал, что ему в ухо дышит мисс Манипенни, которую тоже заинтересовала физиология суперагента, замолчал и густо покраснел.

Эм и Кью многозначительно переглянулись.

— Должна признать, история невероятная, но у меня нет выбора, поэтому я верю, — наконец, приняла решение Эм. — Поздравляю, Бонд, вы снова на службе. Мисс Манипенни, займитесь его бумагами. Удостоверение, разрешение на ношение и применение оружия, водительские права, что там ещё может понадобиться… Кстати, Бонд, твоё переселение в тело пятнадцатилетнего мальчика является замечательным прикрытием. Никто даже не подумает, что ты опасен. И у тебя впереди ещё шестьдесят лет работы на благо своей страны.

Бонд испытал ни с чем не сравнимое облегчение от того факта, что по крайней мере его идентификация была выяснена.

— Ещё шестьдесят лет горбатиться за жалкие семьдесят пять тысяч фунтов стерлингов в год[15]?! Эм, я надеялся через пятнадцать лет выйти на пенсию! Давайте обсудим условия контракта. И нам придётся пересмотреть мой modus operandi, — ответил он, заботливо укрывая своё бывшее тело простынёй. — Пятнадцатилетних не пускают в бары и в казино. И если со «смертью на завтрак» у меня и в этом теле нет никаких проблем, по крайней мере, когда я немного восстановлю физическую форму, то с «сексом на ужин» загвоздка. Абсолютное большинство девушек, которых мне жизненно необходимо соблазнять, — по долгу службы, мисс Манипенни, исключительно по долгу службы! — и не посмотрят на нескладного пятнадцатилетнего подростка.

— И это хорошо, — мстительно процедила пунцовая мисс Манипенни. — Может, тогда и приличным девушкам что-то перепадёт!

— Джеймс, Ева, прекратите, — отмахнулась Эм. — Ева, разумеется, по документам его надо сделать восемнадцатилетним. Тогда не будет ни проблем с официальным трудоустройством, ни с разрешением на оружие…

— Ни с покупкой выпивки… — ввернул Бонд.

— …Ни с клёвыми тёлками, — добавил Джон, решив поучаствовать в разговоре. Мисс Манипенни немедленно снова покраснела. — А что? Что я не так сказал?

— Возвращаемся в мой офис! — решила Эм. — Кью, спасибо за помощь, вы можете возвращаться в свою лабораторию. Джон, отпустите отделение охраны. Если этот парнишка — и правда Бонд, то оно нам просто не нужно. В смысле, бесполезно. Никто не сможет справиться с Бондом, если он сам того не захочет, или если его не предадут, верно, Бонд?

— Как скажете, тётенька, — писклявым голосом ответил Поттер, вызвав взрыв смеха. Даже Эм улыбнулась, представив себе этого худого нескладного парня в поношенной одежде, выступающего против десятка тяжеловооружённых и прекрасно подготовленных бойцов. Потом она вспомнила, что не далее как час назад этот самый парень играючи прошёл с улицы в самый хорошо охраняемый кабинет в здании, и её улыбка увяла.

Внутри кабинета Эм снова устроилась в своём кресле. Бонд сел напротив, мисс Манипенни с блокнотом устроилась у стены.

— А теперь, Бонд, давайте обсудим нашу нынешнюю ситуацию, — сказала Эм и нажала кнопку селектора: — Билл, возьмите всю информацию по делу Гарри Поттера и зайдите ко мне.

Спустя полминуты Билл Таннер, ведущий расследование по переданной Бондом информации, протиснулся в дверь кабинета, обеими руками сжимая довольно пухлую папку.

— Разрешите представить вас. Гарри Поттер — это Билл Таннер, мой секретарь, глава аналитической группы, работавшей над похищением Бонда. Билл — это Гарри Поттер.

— Очень, очень рад, — жизнерадостно воскликнул аналитик, высвободив одну руку, чтобы поздороваться с Гарри, и немедленно уронив папку. — Вы уже знаете, что вас не существует?

— Разумеется, знаю, — не повёл бровью Бонд. — Я к этому привык. За последние пятнадцать лет я существовал только тогда, когда вон в том кресле принималось соответствующее решение.

— Нет, я не в этом смысле, — аналитик высыпал содержимое папки на стол Эм. — Гарри Поттера не существует.

— Поясните, Билл, — предложила Эм, снова сложив руки домиком.

— Мы зарылись в прошлое Петунии Дурсль, — объяснил Билл, выхватывая из вороха бумаг копию свидетельства о рождении, — и выяснили, что её девичья фамилия была Эванс. Эванс, понимаете? Её родители поженились в конце пятидесятых в городке Кокуорт, — глазам присутствующих был продемонстрирован ещё один лист, копия свидетельства о браке, — и родили двух дочерей. Не одну, двух! Петуния — старшая, а Лили Эванс — младшая. Вплоть до десяти лет обе дочери воспитывались самым обычным способом, ходили в начальную школу в этом самом Кокуорте, перенесли ветрянку, — ещё два листа, заполненных убористым врачебным почерком, были изъяты из груды бумаг, — участвовали во всевозможных конкурсах. При этом у Петунии были явные задатки к приготовлению еды, а у Лили — ярко выраженная творческая жилка. Вы следите за моей мыслью?

— У Эвансов было две дочери, — согласилась Эм. — С родителями такое иногда случается. Дальше.

— В десятилетнем возрасте Лили должна была продолжить обучение в средней школе, но никаких следов о её дальнейшей судьбе не нашлось, — закруглился Билл. — Это самое начало семидесятых, за детьми ещё не было такой слежки, как сейчас. Родители сказали, что она посещает частный интернат, и инспектор даже не стал просить соответствующее свидетельство. Но с 1970 по 1990 года министерство образования не выдавало аттестата зрелости на имя Лили Эванс. Человек исчез, как будто его и не было.

— Может быть, она не закончила обучение? — спросила мисс Манипенни.

— Возможно, — согласился Билл, — но тогда непонятно, где она живёт и чем зарабатывает на жизнь. В файлах налогового управления такой женщины нет, и никогда не было, — мы перерыли архивы. Загранпаспорт она не получала, права на гражданство другой страны у неё нет, так что покинуть государство легальным путём она не могла. Ну, есть шанс, конечно, что она купила себе гражданство какой-нибудь менее щепетильной страны или сделала фальшивые документы и уехала под чужим именем, но мои ребята считают это маловероятным: Эвансы были хорошей семьёй, Лили приезжала к родителям на каникулы, да и потом не забывала их. А ещё, начиная с 1970 года, она перестала болеть. На её имя не выписано ни одного рецепта. И это не потому, что она сменила врача: старшие Эвансы и Петуния продолжали посещать того же лечащего врача, который раньше осматривал и Лили. Если бы врач повёл себя неправильно по отношению к девочке, родители, даже если бы не хотели поднимать шум, не пустили бы вторую свою дочь к этому же врачу, верно?

— К чему вы клоните, Билл?

— Я имею в виду, что у нас на руках есть пропавший человек, — аналитик взлохматил себе волосы. — Человек с прошлым, обрывающимся в возрасте десяти лет. Мы ничего не знаем о её жизни после десятилетнего возраста, кроме того, что она продолжала навещать родителей до самой их смерти. Я могу только предположить, что она где-то встретила парня по имени Джеймс Поттер и родила вот этого молодого человека, — Билл указал на юношу, — но никаких доказательств у меня нет: ни бракосочетание, ни рождение этого ребёнка нигде не зафиксированы.

— И что дальше?..

— А дальше… Я решил, что, если порыться в архивах, можно будет найти аналогичные ситуации. Когда ребёнок в возрасте десяти лет растворяется в воздухе, причём родители не заявляют о похищении. И что бы вы думали, мы их всё-таки нашли! Таких случаев происходит порядка десяти в год. Правда, это количество статистически недостоверно, так что нельзя утверждать наверняка, что все они схожи, и попутно мы раскрыли три убийства и одно ограбление… Но вот, например, семья Грейнджеров из Ньюкастла. Оба — зубные врачи, то есть зарабатывают достаточно, чтобы послать свою единственную дочь в частный интернат. Что, по их словам, и произошло в 1990-м году. Однако нюанс в том, что ни один частный интернат Гермиону Грейнджер не принимал, а министерство образования не получает её аттестатов.

— Гермиона? — воскликнул Бонд. — Рон упоминал её в своём письме, и мисс МакГонагалл говорила, что она моя подруга.

— Не слишком распространённое имя, да и возраст совпадает, — задумчиво произнесла Эм, теребя пальцем нижнюю губу.

— В этом году, по словам родителей, часть лета она провела в Болгарии, — добавил Билл. — У неё есть заграничный паспорт, но служба паспортного контроля не зафиксировала пересечения границы обладателем этого паспорта. Не были приобретены билеты на её имя ни на один вид транспорта, покидающий наш благословленный остров. Более того, по сведениям болгар, она не обращалась за въездной визой и не въезжала в их страну. Но у нас нет оснований не доверять родителям, потому что наш агент, посетивший их семью, видел фотографии девочки, внешне похожей на Гермиону, на фоне Перперикона, в Албатинском скальном монастыре и в Каменном Лесу. Возникает вопрос: как она попала отсюда — туда, а потом оттуда — обратно[16], умудрившись не пересечь ни одной границы по пути и не воспользовавшись морским или воздушным транспортом?

— Аппарация, — прошептал Бонд.

— Что?

— Аппарация, или трансгрессия, — уже увереннее сказал он. — Мгновенное перемещение из одной точки в другую, не проходя через точки по пути.

— Это соответствует впечатлению группы наружного наблюдения о том, как появилась и как покинула дом Дурслеев женщина в зелёном платье, — напомнила мисс Манипенни.

— То есть можно мгновенно проникнуть куда угодно, — потеребила нижнюю губу Эм. — Поттер, давайте ваше компетентное мнение: вся та чушь, о которой твердила мисс… МакГонагалл, да? Колдовство и управление материальным миром с помощью мидихлориан. Это реально?

Бонд поёрзал на стуле, подбирая слова.

— В принципе, это не противоречит моим знаниям о современной науке, — сказал он. — Но убедило меня не это. Я не знаю, как мисс МакГонагалл это сделала, но она превратила стакан в хомяка. Это был самый настоящий, живой хомяк, он бегал, шевелил носиком и пищал. Он даже пах, как хомяк, понимаете? А когда увидел сову, начал пахнуть ещё сильнее. Невозможно навести столь сложную галлюцинацию за столь короткий срок. Даже если бы меня удалось загипнотизировать и убедить, что я видел летающего по комнате хомяка, — ваши псевдоремонтники на столбе напротив ведь тоже его видели.

— Видели, — задумчиво кивнула Эм. — И снайперы с чердака дома напротив тоже видели. А когерентная подсветка окон зафиксировала попискивание. Людей можно оболванить каким-нибудь газом, но как заставить галлюцинировать проверенную временем технику, я решительно не понимаю. Кью тоже, — упредила она вопрос Поттера.

— Поэтому мы исходим из предположения, что стакан был, затем он превратился в хомяка и отправился летать по комнате, пока его не вернули обратно на стол и не превратили снова в стакан, — добавил Билл.

— То есть волшебство существует, — полуутвердительно прошептал Бонд. — Магия. Не вписывающееся в современные представления физическое воздействие на материальные предметы. Кстати, в книге «Фантастические звери и где их найти» Ньюта Скамандера, которая является официальным учебником для первого курса, рассказывается про драконов, виверн и грифонов.

— Мы можем в него не верить, — задумчиво потёр подбородок Билл, — но Дурсли, какими бы скрягами они ни были, всё-таки решили укрепить стены и дверь твоей комнаты, Поттер. А, ты же этого не знаешь; в тот год, когда ты поступил в среднюю школу, они усилили стены до восьми дюймов армированного железобетона. И что-то мне сомнительно, что они заботились о твоей безопасности. Скорее, они беспокоились о своей. Каким образом десятилетний мальчик, который проводит пять шестых года вне дома, может стать настолько опасным для своей приёмной родни, что они захотят отгородиться от него толстыми стенами и дверью со стальным листом, если не принимать в расчёт огнестрельное оружие и магию?

— Это целый мир, — восхищённо пропищала мисс Манипенни. — Огромный мир, существующий параллельно нашему и не пересекающийся с ним. Мир добрых волшебников, могучих колдунов, великих воинов, прекрасных принцесс и сказочных единорогов.

— Если… Я повторяю, Поттер, если это всё правда, то это ваше волшебство являет собой невообразимую угрозу для нашего мира, — поджала губы Эм, с неприязнью смотря на грезящую о принцах и единорогах секретаршу. — Я не представляю себе, что можно противопоставить человеку, владеющему способностью мгновенно перемещаться по миру, контролировать тело и разум других людей на расстоянии, захватывать любые секреты и любые знания. Тем более если бредни об этом Лорде Волан-де-Морте не выдумка. Мисс Манипенни, прекратите пускать слюни, в конце концов! Билл, дайте ей салфетку. Поттер, вы со мной согласны?

— Так точно, мэм, — кивнул мальчик.

— К счастью, у нас есть вы, — Эм оценила его взглядом. — Парнишка-волшебник, которого настойчиво зовут в центр обучения волшебству. Вот вам ваше задание, Поттер: отправляйтесь в эту школу, станьте там своим, оцените уровень магической угрозы нашему немагическому миру, представьте мне ваш отчёт, — компетентный отчёт, Поттер, свободный от ваших личных рассуждений и предубеждений! — и разработайте план возможного противостояния магам вообще и Лорду Волан-де-Морту в частности. Не забудьте про этого… Дамблдора. Не верю я в могучих людей, добровольно отказывающихся от власти. Поттер, у вас амнезия, это замечательная легенда, не поддающаяся никакой проверке, но наши легендарные специалисты ещё пройдутся с вами по деталям.

— Задание получено, — пятнадцатилетний командор второго ранга встал и молодцевато откозырял. — Я должен вернуться к Дурслям, пока они меня не хватились. Ева, мои документы уже готовы?

— Да, техники должны были оставить их в приёмной, — кивнула мисс Манипенни.

— Гарри Поттер, мы будем поддерживать связь по коду шесть-альфа, — попрощалась Эм. — Идите. Постойте. Как вы вырвались от Дурслей? Ваша спальня выдержит прямое попадание танкового снаряда, а дверь запирается на засов.

— Совершенно верно, — кивнул Бонд. — По счастью, среди старых игрушек моего кузена оказался набор химических реактивов, и я на досуге сварганил окислитель, который проел прутья решётки на окне. Благо, у меня вообще ничего, кроме досуга, сейчас нет… А уж спуститься со второго этажа по стене я мог даже ребёнком.

— И вы это снова убедительно доказали! — не удержалась Эм. — Хорошо, Поттер. Детали, бюджет и технические подробности обговорим позже. Возвращайтесь в Литтл Уининг и приступайте к выполнению задания.

Загрузка...