Два человека в угловатых тёмно-синих бронежилетах поверх чёрных курток продвигались по длинному коридору со множеством массивных ваз с цветами, ниш и фонтанчиков. В руках у каждого были громоздкие израильские пистолеты Desert Eagle калибра.50 AE. Эти ручные пушки обладали явно избыточной мощностью, они чрезмерно длинные и тяжёлые, предельно неудобные для перестрелки в стеснённых условиях городской застройки, сложные для удержания и чувствительные к уходу, зато крайне внушительные и пугающие своим видом. Тем не менее, оба человека держали пистолеты перед собой на вытянутых руках, — правая обхватывает рукоять, палец на спусковом крючке; ребро правой ладони опирается на сложенную чашечкой левую, пальцы левой руки обхватывают тыльную сторону правой ладони до костяшки безымянного пальца. Руки почти полностью вытянуты вперёд, локти лишь немного согнуты. Пистолеты находятся не на уровне лица, а чуть ниже, примерно на уровне груди, чтобы не закрывать обзор их владельцам.
Один человек замер за кадкой с фикусом, сливаясь с тенью под листьями. Тыльная сторона левой ладони мягко опустилась на край кадки: оба человека использовали каждую возможность, чтобы перенести вес двухкилограммового пистолета на какую-нибудь опору. Пистолет в руках человека замер, оставаясь направленным в противоположный конец коридора.
Как только этот человек застыл в неподвижности, его напарник, оставшийся в семи ярдах позади, выскользнул из стенной ниши и двинулся вперёд, смешно вскидывая колени и бесшумно опуская ступни на пол. При этом пистолет в его руках постоянно покачивался перед грудью, послушно отслеживая каждый взгляд своего хозяина, но не загораживая обзор. Приблизившись к фикусу, идущий человек отнял левую руку от пистолета и дважды коснулся плеча своего напарника, после чего вернул руку на место и продолжил бесшумное движение по коридору, не заслоняя, однако, его дальний конец от напарника. Несколькими секундами позже он достиг вмурованного в стену мраморного столика, присел перед ним, быстро окинул взглядом его нижнюю сторону и замер, положив руки на белый мрамор и направив пистолет вперёд.
В этот момент обстановка в коридоре оживилась. Сначала послышались шаркающие шаги, а затем в него вошли два бородатых мужика в одежде условно камуфляжной расцветки, на плечах которых висели автоматы Калашникова. Один из мужиков дымил самокруткой.
Как только раздались посторонние звуки, оба человека в синих бронежилетах превратились в изваяния. Однако мужик с самокруткой, мельком бросив взгляд в коридор, заметил что-то подозрительное. Он хрипло заорал и рванул с плеча автомат.
«Орлы пустыни» выплюнули смертоносные кусочки металла. Оба мужика в камуфляжных рубашках получили по две пули в грудь и по одной в голову. Инерция тяжёлых пуль была столь велика, что их тела были отброшены на противоположную стенку, по которой сползли вниз, подобно тряпичным куклам. Весь огневой контакт длился не больше секунды.
— Стоп! — скомандовал Джеймс Бонд. Колин Криви, очарованный кинопроектором, остановил показ. Джеймс вынул из проектора собственную волшебную палочку, служившую осветительным прибором, и произнёс «Нокс!», одновременно давая магическим светильникам в комнате сигнал разгореться сильнее.
Клуб «Эндорфинная эйфория», сидевший на брошенных на пол подушках перед сделанным из простыни импровизированным экраном, протирал глаза и переваривал увиденное.
— Что мы видели? — поинтересовался Джеймс у своих учеников, проходя к экрану и похлопывая волшебной палочкой по левой ладони.
— Ну… Эти… Двое… Они убили тех двоих, — начал, заикаясь, Захария Смит. — Без волшебства, просто бам! — и шлёп.
— Похвальная наблюдательность и неплохая образность, — отметил Бонд. — Ещё что-нибудь?
Чжоу робко подняла руку:
— Ну… Те двое… Которые первые. Они ведь были в бронежилетах?
— Совершенно верно, молодец, Чжоу. — Девушка зарделась, Джинни заскрипела зубами. — Это стандартные бронежилеты SAS, вес четырнадцать килограммов, — суперагент похлопал по облачённому в угловатую синюю безрукавку манекену. — Эта штука остановит пулю из практически любого пистолета. К сожалению, против автоматов или снайперских винтовок она бесполезна, но пистолетная пуля им вполне по зубам.
— Кому по зубам?! — ужаснулся Захария Смит.
— Бронежилетам, — пояснил Бонд. — Что ещё вы заметили?
— Двое в синем держали пистолеты перед собой, — подняла руку Гермиона. — А в том отрывке, который ты показывал нам перед этим, полицейские во время перемещения держали пистолеты у уха.
— Верно! — Джеймс показал Гермионе большой палец. — Знаете, в чём разница? Первый отрывок — это кусок приключенческого фильма. Стивен Сигал, конечно, великий боец, но фильм должен быть эффектным, кассовым, а не реалистичным. Фред, скажи нам, почему пистолет, поднятый к плечу, эффектнее пистолета, удерживаемого в вытянутой руке?
Фред, ошарашенный неожиданным вопросом, потеребил нижнюю губу:
— Потому что… Э-э-э…
Джордж пихнул его плечом.
— Потому что угловая скорость точки на окружности обратно пропорциональна длине плеча вращения при постоянной линейной скорости, — просиял Фред. — При тех же затраченных усилиях человек с пистолетом у уха повернётся быстрее, чем с пистолетом в вытянутой руке.
— Правильно! Человек с пистолетом у уха повернётся быстрее, зато человек с пистолетом в вытянутых руках может стрелять сразу. Ему не надо вытягивать руку в сторону цели, его пистолет уже направлен на цель. Всякие умные правительственные организации долго высчитывали сотые доли секунды, и выяснили, что пистолет в вытянутых руках выгоднее по времени почти всегда. Кто назовёт мне исключение?
Чжоу подняла руку. Джеймс лучезарно улыбнулся ей и показал на Дина Томаса:
— Дин?
— Исключение — это когда надо высунуться из-за угла!
— Молодец! — Бонд похлопал юношу по плечу. — Медленно высовывающийся из-за угла пистолет может насторожить противника и будит непреодолимое желание врезать по держащим его рукам чем-нибудь длинным и тяжёлым, вроде парковой скамейки, — спасибо, Дадли, за науку, — а это может негативно сказаться на меткости стрельбы. Поэтому вход за угол и в дверные проёмы выполняется вот так:
Джеймс взял в руки «Вальтер ППК» и зашёл за край простыни. Светильник за его спиной проецировал на импровизированный экран густую тень, позволяя следить за движениями агента.
— Пистолет держим двумя руками, одна охватывает рукоять, другая поддерживает первую снизу. Руки слегка напряжены и вытянуты вниз — не к плечу, а вниз! Начинаем движение с той ноги, которая ближе к проёму. Делаем шаг вперёд, разворачиваемся на носке в сторону предполагаемого противника и используем инерцию для того, чтобы сделать полушаг назад и в сторону, спиной вперёд. Повинуясь законам физики, когда человек выполняет полушаг назад, руки качнутся вперёд, и останется только подправить это движение и усилить его. Смотрите… Хоп!
Бонд рванулся из-за простыни, на ходу развернулся и качнулся назад. Руки будто взлетели вверх сами, пистолет был направлен точно в середину груди фигуры механического Пожирателя Смерти, на которой подростки отрабатывали приёмы рукопашного боя[334].
— Это движение особенно важно при преодолении дверных проёмов, — продолжил Бонд, повторяя свои действия в замедленном темпе. — Быстрый шаг в сторону уводит вас с линии огня противника, а шаг назад выводит за пределы проёма, на фоне которого вы представляете собой отличную цель. Особенно если вы врываетесь в тёмную комнату из освещённой…
— Но мы не будем врываться в тёмную комнату из освещённой, — хором прочитали нараспев члены клуба «Эндорфинная эйфория», — без того, чтобы выключить свет и дать глазам привыкнуть к темноте хотя бы минут пять, и потом швырнуть перед собой пару светошумовых гранат, чисто прикола ради.
— Молодцы! — похвалил своих учеников Бонд.
Усиленные зельями и оздоровительными декоктами, получаемыми по назначениям полностью подчинённой Джеймсу медсестры, подростки впитывали знания и умения, как губки, а их мышцы росли, как на дрожжах. В результате напряжённых тренировок клуб «Эндорфинная эйфория» потихоньку превращался во вполне слаженное боевое подразделение из двух групп, каждая численностью примерно с отделение, со своими командирами. В подразделении был даже собственный отдел научно-магически-технического обеспечения в виде огненно-рыжих близнецов Уизли, был собственный хронист Колин Криви, фиксировавший упражнения для последующих разборов, и были разведчики в виде близняшек Патил, Мариетты Эджкомб и Луны Лавгуд, регулярно по собственному желанию просеивавших огромные массивы информации из газет и журналов; причём их источники информации покрывали весь спектр изданий, от официальной хроники до жёлтой прессы. Не показывая этого, Джеймс начал распределять своих бойцов по должностям, составляя программы тренировок из разных упражнений для разных подростков. Таким образом, в группах начали выделяться легковооружённые бойцы для скоротечного близкого контактного боя, тяжеловооружённые бойцы для силового подавления на средней дистанции и снайперы для ювелирной работы на большом расстоянии. Конечно, до ребят из форта Брэгг[335] им было ещё далеко, но уровня антитеррористической команды SWAT из какого-нибудь Грязновонюченска, штат Алабама, население триста двадцать человек, где с момента закладки первого камня не происходило ничего опаснее драки в детском саду, «Эндорфинная эйфория» уже достигла.
Кроме растущих мускулов, Джеймс отмечал также изменения в мировоззрении своих бойцов. Как и предполагалось, постоянная работа с магловскими инструментами, с магловским оружием и по магловским методичкам сдвинула в разуме подростков какой-то переключатель. Техника, которую Выручай-Комната воссоздавала из воспоминаний суперагента, столь разительно отличалась от крох информации, которую некоторые из учеников получали на уроках магловедения, что крамольные мысли волей-неволей начали посещать их разумы. Они начали интересоваться историей магловского мира, достижениями науки, культуры и искусства, — и Бонд впервые на своей памяти восславил Голливуд. В конечном итоге, ученики перестали быть исключительно магами, их первой реакцией на незнакомую ситуацию перестало быть колдовство, и у них появился шанс на интеграцию в нормальное общество.
Конечно, не всем эти изменения пришлись по вкусу. Младшие Уизли, считавшие себя великими магловедами на основании того, что у их отца была коллекция штепселей, резко противились нововведениям, поэтому Бонд сначала разделил их, отправив Рона в одно отделение, а Джинни — в другое, а затем аккуратно склонил их к выполнению задач, которая нейтрализовала бы их. Джинни была назначена медиком, поэтому она тренировалась с облегчённым пистолетом калибра 4.25 мм[336] и училась накладывать повязки. Рон получил пятизарядный револьвер 22-го калибра[337] и был уверен, что его задачей является собирать боеприпасы у нейтрализованного противника. Младший Уизли пока ещё не сложил два и два и не понял, что противниками будут Пожиратели Смерти, — маги, которые презирают саму концепцию боеприпасов, уповая на колдовство.
Такое распределение задач преследовало ещё одну цель. Гермиона тренировалась как снайпер, а Джинни и Рон должны были работать на самом переднем крае, так что контакты между ними были минимизированы. Ну, не считая изматывающих физических тренировок, от которых, правда, Рон всеми силами пытался увильнуть.
Бонд взглянул на механические часы:
— У нас осталось сорок минут до отбоя, поэтому заканчиваем тренировку и переходим к расслабляющим упражнениям. Медленный вдох, выдох… Взмах руками… Медленнее, медленнее, Дэнис, это не кун-фу, это тай-чи. К следующему занятию напишите мне сочинение на два свитка на тему «штурм долговременной укреплённой базы противника, взявшего заложников». Вводная: противник оборудовал опорный пункт в старом бункере, представляющем из себя круглое помещение площадью восемьдесят квадратных ярдов в центре плоского поля, толщина стен и крыши полтора метра фортификационного железобетона. В бункере два входа, оба заминированы противопехотными минами и простреливаются изнутри, а также имеются амбразуры для ведения огня на все 360°. Внутри скрывается группа злоумышленников численностью от шести до десяти человек с автоматическим оружием вплоть до пулемётов. В центре бункера находятся пятеро заложников, усаженных вокруг ящика со взрывчаткой. Злоумышленники обдолбались наркотиками и не испытывают недостатка в патронах, еде, воде и сне. Ваши силы: десятеро коллег по клубу «Эндорфинная эйфория». Никакой авиаподдержки, никакого тяжёлого вооружения, никаких бронетранспортёров или танков. Укажите список тех, кого вы возьмёте на задание, как вы их вооружите, предоставьте несколько планов штурма и расскажите, по каким критериям вы будете выбирать один из этих планов…
— Десятеро против десятерых при равенстве в оружии, и у них вдобавок укреплённая позиция и заложники, то есть я не могу выжечь их термобарическим зарядом?! — Колин Криви скривился. — Ещё со времён Сунь Цзы известно, что у нападающего должно быть трёхкратное превосходство. Гарри, как растянуть на два свитка фразу «Я буду ждать подкреплений»?
— Никаких подкреплений, — покачал головой Джеймс. — И заложники не должны пострадать. Помните, ваша сила не только в калибре ваших пушек, но и в том, что у вас между ушей. Думайте нестандартно, попытайтесь обратить какие-нибудь факторы в вашу пользу. Через два урока устроим разбор наилучших и наихудших предложений. Всё, на этом сегодняшнее занятие закончено. Выходите, как обычно, по двое, и следите за тем, чтобы не попасться на глаза старостам.
Рон и Джинни старались уходить последними, но вот, наконец, ушли и они. Джеймс взглянул на часы:
— Двадцать минут до отбоя. Гермиона, пойдёшь со мной?
— Конечно, — тряхнула каштановыми волосами девушка, — а куда?
— Увидишь, — подмигнул ей суперагент. — На сей раз ничего противозаконного, обещаю. Видишь, я даже мантию-невидимку с собой не взял. Просто я могу там задержаться, и ты мне нужна в качестве сопровождающего на тот случай, если я выйду оттуда уже после отбоя.
— Идём, — вторично согласилась Гермиона. Джеймс достал Карту Мародёров, проверил путь, и пара, стараясь не производить лишнего шума, выскользнула из Выручай-Комнаты. Несколькими минутами позже они остановились около старой, рассохшейся грязно-коричневой двери.
Джеймс деликатно постучал. Скрипучий голос с некоторым удивлением пригласил их войти.
— Сэр, — начал Джеймс, просовывая голову внутрь. — Я искренне старался узнать ваши приёмные часы для личных консультаций, но, по-моему, в этой школе вообще не рассчитывают на то, что у учеников возникнут вопросы к преподавателю. А вот у меня такой вопрос возник, сэр, и я рассчитал, что прямо перед отбоем вы будете в своей комнате, потому что вы, ну…
— Мёртв? — ответил профессор Бинс, всплывая над собственным креслом. — И с каких пор это мешает участвовать в общественной жизни? Вы, молодёжь, этого ещё не знаете, но после смерти жизнь только начинается!
— У меня нет в этом никаких сомнений, — дипломатично ответил Джеймс, втягивая за руку Гермиону внутрь комнаты профессора Бинса и закрывая дверь. — Но, сэр, позвольте всё-таки задать вам пару вопросов, ради которых мы сюда пришли.
— Конечно, — ответил профессор Бинс, устраиваясь на спинке кресла. Очевидно, не так уж часто к нему вообще обращались школьники; перламутрово-полупрозрачный преподаватель заискрился от смущения, а на его лице отражались одновременно ожидание подвоха и радость от того, что его предметом хоть кто-то заинтересовался. — Боюсь, я не помню ваших имён, молодые люди. После смерти я стал немного рассеян…
— Драко Малфой и Пэнси Паркинсон, — не моргнув глазом, ответил Бонд. — Профессор, я просматривал в библиотеке старые учебники, и меня удивило, что нынешняя программа, похоже, здорово ослаблена по сравнению даже с программой начала века, — сразу взял быка за рога суперагент. — Например, Протеевы чары. Я знаю, что до реформы 1963 года они были стандартным материалом четвёртого курса, а после стали считаться уровнем ЖАБА. И это не единственный пример.
— Да, верно, — оживился профессор, — ну, насколько привидение вообще могло оживиться. — Вы совершенно правы, юноша. Начиная со второй половины этого века Министерство Магии приняло несколько последовательных решений по облегчению уровня преподаваемого материала.
— Но зачем?! — Гермиона выразила всю себя в этом вопле. Отличница в принципе не могла понять, зачем облегчать учебную программу.
— Отдел народного образования счёл, что количество информации, которое должны изучать дети, и без того чересчур велико, — пожал плечами призрак. — Были введены новые дисциплины, из-за увеличения количества маглорожденных увеличились классы, а штат школы остался на прежнем уровне, что сказалось на качестве образования… Ну и потом, было приято решение, что ученикам не надо давать все возможные знания; всё равно бо́льшая часть из них никогда не пригодится. Скорее, надо научить их учиться, а уж потом, если им понадобятся те или иные сведения, умеющие учиться молодые люди сумеют почерпнуть их из книг и от более опытных коллег. Это позволяет достигать узкой специализации, при которой каждый будет в совершенстве владеть знаниями и умениями из своей области деятельности, но зависеть от других во всех остальных областях. И это экономически оправдано, потому что позволяет создавать больше рабочих мест. При этом школа обеспечивает только базовый уровень знаний, позволяющий оценить различные специальности и выбрать ту, которая больше по душе, а настоящую учёбу маг пройдёт в рамках подготовки к выбранной им профессии[338]…
— И из школьной программы были выброшены полезные и удобные Протеевы чары, — горько вздохнула Гермиона, — зато оставлены никому не нужные и совершенно неинтересные гоблинские войны. — Джеймс легонько шлёпнул её по руке, Гермиона мысленно пересмотрела последнюю фразу и виновато опустила глаза.
— У вас есть ещё вопросы ко мне, мистер Малфой? — спросил профессор Бинс более сухим, чем обычно, тоном.
— Да, ещё один, если позволите. — Джеймс скрестил за спиной пальцы. — Дело в том, сэр, что я поспорил со своим папой, Люциусом Малфоем. Он утверждает, что во времена до Великой Войны школьная программа была намного шире, чем сейчас, а я утверждал, что это не так. То есть шире — да, но не намного.
— Ваш отец прав, юноша, — проскрипел призрак. — Мы ведь это уже выяснили.
— Сэр, — торопливо продолжил Бонд, — в качестве примера мой отец привёл термин, о котором я даже не слышал. Поэтому я и решил обратиться к вам, профессор. Если окажется, что этот термин изучали в школе в сороковых, я призна́ю себя проигравшим. Но если окажется, что мой отец узнал его позже, в рамках профессиональной подготовки, то у меня есть все шансы выиграть наше маленькое пари. А там на кону новый «Нимбус», сэр, поэтому мне крайне важно узнать, мог ли школьник в конце тридцатых или в начале сороковых узнать этот термин во время школьного обучения.
— О каком термине речь? — профессор Бинс поправил нематериальные очки.
— «Крестраж», — выдохнул Бонд. — Что такое «крестраж», профессор?
— Крестраж, крестраж… — приведение задумалось. — Horcrux… Мерлин, я ведь где-то слышал это слово… Что там с этимологией? Оно очень старое, староанглийское. Hor — грязь, crux — ящик. Ах да, это контейнер для мусора, юноша. Школьник в конце тридцатых вполне мог узнать о существовании мусорных вёдер в школе. И, к сожалению, судя по состоянию школьных коридоров, современные школоло о них и представления не имеют. Так что, молодой человек, боюсь, «Нимбус» вам не светит.
— Мусорное ведро, да? — Джеймс надулся. — Спасибо, профессор, вы мне очень помогли. Не смею больше вас задерживать. Спокойной ночи!
— Спокойной ночи! — попрощался с ними призрак. — Так как, говорите, вас зовут?
— Драко Малфой и Пэнси Паркинсон, — ответил Джеймс, вытягивая Гермиону за руку из комнаты историка. — До встречи, профессор!
— Погодите минутку, — остановило их привидение. — Вы с какого, собственно, факультета?
— Со Слизерина, разумеется, — вздёрнул нос суперагент, заслоняя собой Гермиону, на груди которой сиял значок старосты «Гриффиндора».
— Тогда вам следует поторопиться, — профессор Бинс поправил на носу полупрозрачные очки, — до подземелья путь неблизкий, а через несколько минут наступит время отбоя.
— Разумеется, профессор, — юноша и девушка вышли за дверь и, не теряя ни секунды, отправились к протрету Толстой Дамы.
Гермиона выждала, пока они удалятся от кабинета историка на достаточное расстояние, и прошептала:
— Почему ты его обманул?
— Потому что это слово очень-очень нехорошее, — так же шёпотом ответил Джеймс. — За одно только его упоминание Министерство Магии устроило настоящую бойню, в которой пострадали в том числе Блэки, — судя по всему, за дело. И я просто ответил ответной любезностью… Видишь ли, это слово означает что-то настолько страшное, что оно просто не может переводиться, как «мусорное ведро». За «мусорное ведро» не закрывают журналы с казнью всего персонала, включая курьеров, и переплавкой наборных шрифтов из типографии. Профессор Бинс нас обманул.
— Один-один, — пожала плечами Гермиона. — Ты ему соврал первым. Решил подставить Малфоя? Потому что ты заранее подозревал, что, услышав это слово, он нас обманет, и сообщит кому-нибудь о том, что пара учеников интересуется этим предметом? И как ты понял, что он врал?
— Hor на староанглийском действительно означает «грязь», но у этого слова есть и другие значения, — «зло», «нечисть». А crux — это действительно «контейнер». Но в староанглийском вообще не было слова «мусорный ящик», потому что у них были окна, в которые выбрасывался весь мусор по мере накопления. Так вот, сводить horcrux к «мусорному ящику» нелепо, у этого слова есть другое значение, и Бинс его знает, просто нам не говорит. Обратила внимание, как его глазки бегали, пока он пытался придумать что-нибудь правдоподобное, чтобы нам соврать? Он точно знает, что такое крестраж, и знает, что этот термин связан с чем-то злым, с какой-то нечистью. А я такую реакцию заранее предполагал, поэтому и назвался чужим именем. Вот теперь посмотрим, как он будет распоряжаться информацией о том, что Драко Малфой интересуется крестражами. Я предрекаю, что с завтрашнего дня Дамблдор возьмёт Драко под плотный колпак.
— Но Бинс ведь нас узнает.
— Не сможет. Он полупрозрачный, понимаешь? Его глаза пропускают свет, таким образом, показатель преломления глаз почти равен единице — показателю преломления воздуха. Соответветственно, из всех световых лучей, поступающих в его глаза, призрак крайне неэффективно использует мизерную долю. А значит, призрак не может видеть чётко, он должен видеть только крайне размытые фигуры, без каких-либо деталей[339]. Я даже не уверен, что он сможет видеть цвета. Я стоял прямо перед Бинсом с красно-жёлтым галстуком на шее, и он спросил у меня, с какого я факультета.
— Но Почти Безголовый Ник…
— Он намного более старый, и научился справляться. И то я думаю, что он полагается большей частью не на зрение, а на слух. Призрак колеблется ветром, а звук — это, по сути, ветер, поэтому призраки слышат не только ушами, но всем телом.
— Ну, будем рассчитывать, что Бинс не узнает нас по голосу…
— На всякий случай советую тебе в ближайшие несколько дней есть много мороженого и изменить причёску. Я сменю фасон мантии. С причёской мне особо делать нечего, но попытаться стоит.
— А зачем тебе знать, что такое «крестраж»?
— Я подозреваю, что этот термин как-то связан с Тем-Кого-Нельзя-Называть-При-Роне, — объяснил Джеймс, останавливаясь рядом с портретом Толстой Дамы. — Может быть, если мне удастся выяснить, что это такое, я смогу использовать эти знания, чтобы навредить Этому-Существу.
— Но даже если наполовину оторванный от реальности Бинс тебе ничего не сказал, как ты будешь искать информацию? — вздёрнула бровь Гермиона, взяв Джеймса за руку. — Я просмотрела всю библиотеку, кроме Запретной Секции, и ни разу не видела даже малейшего упоминания этого слова.
— А я и Запретную Секцию просмотрел, — поделился Бонд, — и там тоже пусто. Но я точно знаю, что Тот-Кого-Рон-Боится-До-Спонтанного-Расслабления-Сфинктера узнал это слово во время обучения в школе, и это явно что-то важное. Только не спрашивай, откуда у меня эти сведения. Но если узнал он, то можем узнать и мы. И я даже догадываюсь, как.
Джеймс потянул Гермиону дальше по коридору, оставляя портрет Толстой Дамы за спиной:
— Понимаешь, то, что нынешнюю школьную программу облегчили в середине этого века, означает, что её вполне могли облегчать и раньше, в предыдущие века… Оставляя за бортом всё больше и больше сведений… А значит, существует шанс, что тема, которая сейчас считается очень секретным знанием, когда-то была включена в школьную программу. Всего лишь надо найти того, кто обучался давно. Желательно — очень, очень давно. — Джеймс замахал свободной рукой вслед ещё одной жемчужно-полупрозрачной фигуре: — Ник! Ник! Можно тебя на минуточку?
— Дети, что вы здесь делаете? — удивился призрак, для экономии времени на разворот проходя сквозь самого себя[340]. — Уже отбой!
— Да, Ник, мы уже шли в гостиную, когда увидели тебя. Нам нужна помощь с домашним заданием, а уже так поздно, что к учителям не обратишься. Ник, ты ведь помнишь свою школьную программу?
— Ну… — Ник с сомнением откинул голову на плечо и почесал срез. — Это было давно… Что-то помню. Какой вопрос?
— «Характеристики крестража», — без запинки ответил Бонд. — «История появления, свойства, особенности».
— Это по какому же предмету вам задают такую гадость?! — заискрился призрак.
У Джеймса не было никакого представления о том, к какой области относятся крестражи, чем бы они ни были, поэтому он начал щёлкать пальцами, закатив глаза и скорчив страшную рожу:
— Ну… Этот… Как его… Имя из головы вылетело… Высокий такой…
— Флитвик? Вообще-то это по его части.
Джеймс попытался найти хоть что-нибудь общее между терминами «Флитвик» и «высокий». Возможно, смерть с последующим перерождением в привидение влияла не только на зрение, но и на умственные способности?..
— Нет, тот вроде повыше был.
— Снегг? — Ник засеребрился ещё сильнее. — Этот может.
— Снегг?! — Джеймс повернулся к Гермионе: — Это у нас Снегг спрашивал?
— Мне кажется, что… — ответила Гермиона, подыгрывая суперагенту и тщательно следя за интонацией, чтобы её ответ мог быть принят с равной вероятностью за положительный и за отрицательный. — Так что такое крестраж?
— Мерзость, вот что это такое! — полыхнул Ник. — Гадость и надругательство над природой!
— Надругательство?! — Гермиона в ужасе прикрыла рот ладонью.
— Не в том смысле, — отмахнулся Ник. — Крестраж — это контейнер для хранения души. При помощи особого ритуала можно расколоть свою душу на две части и спрятать одну из них в какой-нибудь предмет, он и будет крестражем. Тогда в случае смерти тела и уничтожения той половинки души, которая была в теле, вторая половинка души останется в этом мире, и с её помощью можно будет вернуться к жизни. Тело — дело наживное, сделать какого-нибудь гомункулуса несложно, потом производится ритуал переноса куска души из крестража в тушку, хлоп — и ты снова живее всех живых. Крестраж — способ обмануть смерть.
— Звучит как хорошая штука, — осклабился Джеймс. — Почему же «мерзость»?
— Потому что чтобы расколоть душу, нужно совершить убийство, — объяснил Ник. — Со злобой, яростью, наслаждением и специальным магическим ритуалом. Дело действительно мерзкое, из самых чёрных и запретных видов магии. И потом, у прошедшего через этот процесс остаётся только половинка души. Он перестаёт быть человеком. А самое главное — крестраж, в принципе, не нужен. Во время смерти предоставляется выбор; можно пойти дальше, а можно остаться в этом мире. — Призрак прикусил язык.
— И ты остался? — поняла Гермиона. — Не захотел уходить?
— Побоялся, — признался Почти Безголовый Ник. — Тут я хотя бы всё знаю, а там — всё неизвестное, новое. Начинать придётся, фактически, с нуля. Вот я и не пошёл. Там такой туннель со светом в конце, и если не идти на свет…
— Это объясняет, — задумчиво произнёс Бонд, — почему после рикошета Авады в Волан-де… Ну, в Того-Кого-Нельзя-Называть, он не умер. Он тоже встал перед выбором и решил остаться в нашем мире. Стал призраком, только очень могущественным, потому что он всю жизнь готовился к этому моменту. Но он был танатофобом, поэтому, скорее всего, создал ещё и крестраж. А может, и не один…
— Мордред с тобой! — призрак разволновался так сильно, что почти приобрёл цвет. — И один-то крестраж — это жутко чёрная магия и раскол души. Никто и помыслить не решится о том, чтобы сделать два!
— Бэкапов много не бывает, — резонно заметил Бонд. — Запас карман не тянет. Разве не семёрка является наиболее чистым, наиболее магическим, наиболее волшебным числом? Ну, после тринадцати, конечно.
Почти Безголовый Ник ринулся вверх, подобно ракете, пробил потолок и скрылся из виду. Спустя какое-то время он вновь появился из пола:
— Никогда не произноси таких слов, понял, парень? — сурово отчитал он Бонда. — Мало того, что частичка души будет становиться всё меньше и меньше, — половинка, четвертушка, осьмушка, — так ещё и с каждым следующим расколом связи в душе ослабевают, и она приобретает тенденцию раскалываться самостоятельно. То есть душа практически исчезает. И существо теряет всякое сходство с человеком, особенно моральное…
— Я понял, Ник, — торопливо закивал суперагент. — Спасибо, ты мне очень помог!
— И забудь о крестражах! — строго добавил призрак. — Они не заслуживают того, чтобы их вообще упоминали. Напиши в домашнем задании, что ты не знаешь, что это такое, и знать не хочешь, потому что уж очень это мерзкая гадость. Никто в здравом уме и твёрдой памяти не будет создавать крестраж! Парень, ты меня очень расстроил, — Ник внезапно перешёл на нормальный тон общения. — Вот надо было тебе говорить со мной о всяких мерзостях на ночь глядя! Пойду полетаю в облаках, может, успокоюсь…
Призрак осталютовал подросткам и снова взмыл вверх. Джеймс внутренне ликовал, Гермиона была тиха и задумчива.
— Идём, Герми, — ласково позвал девушку Бонд. — Нам пора в башню. Мы выяснили то, что хотели. Здорово похоже, что Волан-де-Морт создал крестраж.
— Ты слышал, что он сказал? — голос Гермионы буквально звенел. — Для создания крестража надо расколоть душу, и спрятать половинку души в какой-то предмет! Ну кто в здравом уме будет раскалывать собственную душу?! Мне теперь даже с какой-то стороны жалко Тома Реддла!
— А мне нет, — юноша демонстративно потёр то место, где ещё несколько месяцев назад красовался тонкий шрам в виде зигзага молнии. — И потом, неужели ты поверила в этот бред?
— А ты нет?!
— Я думаю, нам снова вешали лапшу на уши. Только не знаю, по злому умыслу или по незнанию, и ещё — всё время или только там, где Ник говорил про душу. Однако из трёх версий — «мусорное ведро», «хранилище для куска души» и «непонятно что» — вторая версия мне нравится больше всего, поэтому я принимаю её за основную.
— Вешали лапшу на уши?! Гарри, с чего ты взял?!
— Герми, душу невозможно расколоть. Это тебе любой священник скажет.