Сара Дуглас Звёздный Человек

IV

Ничего, кроме тупого бормотания!

Потому что пророчество данное в древности

И непонятое позже,

Свершилось, как было предсказано прежде;

Не позволило думать о чужом благе тоже,

Было просто лепетом ради лепетания.

Потому что я никогда не шептал о личных делах

В пределах слышимости кота иль мыши,

Нет, не себе одному, в чулане тесном,

Но я его крикнутым с высот домов слышал;

Всё стало известно.

Кто сказал ему что мы были там?

V

Не тот серый волк-старик, что не вернулся

Из мест полных волков, где он покоился — дикий край;

Он собрал кости чтобы в них его обросший щенок вгрызся;

А теперь, сам грызи их, и вой, и умирай.

Alfred, Lord Tennyson, from Part II.v of Maud[1] (перевод Michael G. Khmelnitsky)

Пророчество Разрушителя

Однажды день придёт такой, родятся брата два,

И будет Рогом нелюбим рождённый у Крыла.

На север движется другой, начав событий круг,

Создаст он призрачную рать, пошлёт её на юг.

И если первый из двоих стал Человеком Звёздным,

Другой же — Разрушитель суть — нашлёт свой холод грозный.

И льдом покроется земля и снег валИт стеной,

И беззащитно ляжет плоть под коркой ледяной.

Чтобы угрозу отвести, другого победить,

Должны мы Звёздного от пут злой лжи освободить.

Когда же быстро Тенсендор мы к жизни возвратим,

То распри старые, раздор навеки прекратим.

Но если Плуг, Крыло и Рог единства не найдут,

То Разрушение придёт, и все они падут.

Разрушит Звёздный Человек себя своею силою,

И станет тело для его сознания могилою.

Нельзя прошедшее вернуть, хоть жаль бывает дней,

Чем раньше в драку вступит он, тем сбудется верней.

Хранители пройдут свой путь с начала до конца,

Покамест не разрушит мощь их верные сердца.

Дитя, мотая головой, заплачет вдруг навзрыд,

Убийца мужа со вдовой в постели возлежит,

Искусством древним воскрешён давно угасший храм,

И города опять стоят, в местах, где были, там.

Уж больше сотни лет подряд

Те души в колыбельках спят,

Нарушен будет их покой —

Им петь над смертною землёй.

Едва лишь тёмная вода блестящим выкрасит глаза,

Над миром прогремит гроза,

Не просто так — красивый жест,

Так радужный был создан жезл.

Из жира мёртвых он сОздал ужаснейшую тварь —

она любого разорвёт, ей никого не жаль.

Внутри её — таких же девять,

Чтоб в силу тёмную поверить.

Послушай, я скажу любя,

Хоть сила жезла у тебя,

Но даже с силою в руках

Твой путь не будет в облаках.

Предатель средь твоих друзей,

Стоит он за спиной твоей,

Плетёт он заговора нить.

В ловушку хочет заманить.

Когда в твоей любви глазах

Горит надежда, боль и страх,

Себя не дай им пошатнуть,

Иначе к смерти выбран путь.

Питает ненавистью Разрушитель силу,

Но следовать ему — вот путь в могилу.

Прощение лишь одно, без разговора

Спасти сумеет душу Тенсендора.

Загрузка...