Глава 51. Выгодное предложение

Шею уже сводило. Рут в очередной раз скосилась на плечо, но, как всегда, ничего не обнаружила. Ощущение было такое, будто кто-то прикоснулся теплой ладонью, а потом убрал руку, но ощущение еще осталось. Гаррет, услышавший, как она жаловалась на это Хмелю, сказал, что для этого понятия на демонском есть слово. И даже воспроизвел, прозвучало почему-то дико неприлично. У варваров тоже было похожее слово, но означало оно ощущение, оставшееся не от прикосновения, а от удара.

— У меня бывает, кажется, что жучки ползают. — Лависса передернула плечами. — А посмотришь — ничего нет.

— Может, и ползают. — Хмель ловко прихлопнул клопа, раздавил в пальцах и запоздало сморщился от запаха.

Все это было вчера, а сегодня они уже снова разделились. Иссу наконец-то удалось спихнуть Герку, а Хмель, Гаррет и Рут искали работу сами по себе. Предложений было много, но все подразумевали охрану отправлявшихся внутрь страны товаров или людей, в самом же городе с этим было плохо. И, как назло, в сторону Кастервиля никто не шел, с варварами торговать народ не торопился. Была парочка заказов на убийство, но Тринидад отказалась. Будь она в чуть более безвыходном положении, может, и согласилась бы, но извести жертву требовалось ядом, а не железом, что претило не признающей такого варварской душе. Наконец, попалось одно предложение, не так, чтобы очень выгодное, но лучше, чем ничего: надзирать за погрузкой зерна и сушеных фруктов, и смотреть, чтобы никто ничего не стащил. Занятие было скучным, угрюмые носильщики косились на лениво пощелкивающую кнутом варварку, но все равно таскали по мелочи. Рут не возражала, убытку от этого было немного, а люди исполнялись гордости и самоуважения. Под вечер подошел хозяин.

— Хватит, темнеет уже.

— Ну и что? — Не поняла варварка, украдкой засовывая обратно в карман вынутую для дегустации горстку орехов. — Пусть работают.

— Дак охренеют и тырить в темноте будут больше. За всеми не усмотришь. Пошли, расчет тебе дам. Завтра придешь?

— Ну да. — Рассеянно ответила Тринидад, шагая вслед за ним по камням вымощенного двора. — А чисто здесь. Богатый кто-то живет?

— Ну ты даешь! — Присвистнул мужчина. — Это ж дом Советов!

— Гадальня что ли? — Не поняла варварка.

На больших праздниках в варварском стане ведьмы вылезали из своих пещер, вытаскивали прозрачные шары с дымом внутри и отвечали всем желающим на вопросы или давали советы. Хольт таким не развлекался и говорил, что он фаталист, Рут побаивалась узнавать собственное будущее, но большинство дикарей с удовольствием гадали.

— Нет, тут живут наши управляющие. — Объяснил ей хозяин. — Да ты, темень мохнатая, и не знаешь ничего?

— Я знаю, здесь была леди, убившая лорда. — Осторожно сказала варварка. — А замок разграбил Тринидад.

— И оставил ей подарочек в виде брюха. — Усмехнулся мужчина. — Уж она так радовалась, бедная… не выдержала родов, померла. Как варвары ушли, у нас многие так скопытились. Зато уж сиротки вышли на диво, не то, что местная дохлятина. Ты бы на них, может, и плюнула бы, а у нас такие поколениями не рождались.

Рут и раньше заметила совсем маленьких, но чисто одетых и ухоженных малышей. На многих были знаки приемышей.

— Я в каком городе не побывал, везде этой беспризорни навалом, а у нас за самого завалящего младенца бабы глотки друг другу рвут. Дак о чем я… вот, а как ледя-то померла, замок хотели грабить. А в нем уже Сквол сидел со своей шлюхой… Слыхала ты про Сквола?

— Нет.

— Ну? — Удивился хозяин. — Это ж знаменитейший вор, под ним самая большая банда в округе ходила. И баба его другим бабам не чета, я тебе скажу, видная такая… да. У нее придорожня была с девками, только без еды, а с одними девками. И подешевле которые, и совсем дорогущие. Она и сейчас стоит, туда только ленивый не заглядывал. В общем, этот Сквол со своей бабой теперь и заправляет всем, и еще старый пень лордский, как его…

— Книжник. — Подсказала Рут.

— Вроде того. И главарь убийц наших всей охраной заведует, и лекарка еще. И ведьма есть, только она редко кажется. У них не то, что у лордов. — В голосе мужчины зазвучала гордость. — Любой может придти, они и послушают, и рассудят по совести, свои же, из простых, хоть и отребье, прости Троеликая.

— Ничего себе, демократия в действии! — Присвистнула Рут.

— Ты язык-то придержи! — Рассердился хозяин. — Я ж ваших волосатых вождей не хаю!

— Попробовал бы! — Иронично предложила Рут, не собираясь объяснять и оправдываться.

Сердитый мужчина дернул дверь и вошел в пропахшее кожей помещение. Посередине его стоял грузный деревянный стол с расходной книгой, а стены были сплошь забиты полками с разнообразной хозяйственной утварью. Он сел, вытащил ключ и выдвинул ящик стола, отсчитав варварке положенную сумму. Рут подкинула ее на ладони. Не очень много, но хватит на ночлег и еду, и еще немного останется. А если завтра придти и заодно Хмеля привести мешки таскать, то можно и стянуть чего-нибудь.

Хозяин с сомнением посмотрел на содержимое кошеля и убрал его обратно в ящик, записав расход в книгу большими корявыми буквами.

— Слушай, Рут, не хочешь остаться переночевать? Комнат пустых много, только что партию сыров увезли. И к работе приступишь утречком, а то ищи-свищи тебя завтра.

— Я же обещала придти! — Возмутилась варварка больше для порядка, перспектива бесплатного ночлега была очень заманчивой.

— Я ж и не говорю ничего! — в свою очередь возмутился хозяин. — Ну а как грохнут тебя в подворотне и денежки стибрят, а мне потом опять бегать нанимать? Ладно, накину еще сверху ужин, работники у нас как раз возвращаются, отгребут тебе чего-нибудь.

— Идет. — Дикарка пожала плечами.

— Славно-славно! — Повеселел хозяин. — Идем, покажу, где спать. Там холодновато конечно, а то сыры попортились бы, ну дак я девку пришлю, она одеяло принесет. А если понравишься ей, то и сама останется, вы, варварки, большие затейницы, говорят…

Продолжая болтать и расписывать Тринидад прелести варварок, он провел Рут по коридорам, петляя, как заяц. Дикарка прекрасно видела, что он нарочно ее путает, и без труда запоминала дорогу, ориентируясь на направления и манящие запахи из-за дверей.

— Вот это лабиринт. — Сказала она, умильно косясь на дверь, ароматно пахнущую копченостями.

— Ну дак! После лордов остались эти склады. И так хитро все придумано. Спасибо Скволу, не дал все тут разломать, а мы уж сами потом как разобрались… сколько тут всяких штук, ахти мои! Но тебе это неинтересно. — Спохватился он. — Вона железок тут или седел никаких нет. Так, репа и чеснок, вам, варварам, такое неинтересно. А вот и твоя комната.

Рут вошла в каменное помещение. В нем действительно было немного холодно, но не смертельно.

— Щас девку с одеялом пришлю. — Засуетился хозяин. — Она и воды принесет, и чего там вам, девкам, надо еще…

Он поспешно вышел и захлопнул дверь. Рут это не понравилось. Еще больше ей не понравился звук лязгнувшего железного засова. Бросаться к двери и дергать ее она не стала, и так все ясно. И обольщаться, что хозяин просто беспокоиться, чтобы ценный работник не убежал, — тоже. И сырами тут не пахло.

Тринидад молча села, скрестив ноги, отцепила от пояса меч и положила его на колени. Попав в плен, варвары не суетились и не отчаивались, а просто ждали, что дальше. «Ничто не длится вечно». — Поучал Старый Хольт. — «Ничто. Ни счастье, ни любовь, ни пытки, ни жизнь, твоя или палача. Все течет и меняется, лягушонок, и всегда будет что-то дальше. Тебе просто нужно ждать, и ты это увидишь».

Рут с досадой подумала, что обещанного одеяла можно было не ждать, а ужина и подавно. Это ее немного огорчило. Варварка любила покушать. Еще больше ее огорчил до боли знакомый запах одурень-травы.


— Добро пожаловать в мир живых! — Поприветствовал Хмель, как только варварка перестала поднимать и бессильно ронять голову, и ее взгляд стал осмысленным.

Рут высунула язык и пару раз широко зевнула, избавляясь от остатков дурмана. Лависса погладила ее по растрепанной голове, которая лежала у нее на коленях. Рут огляделась вокруг, дернула ногой, закованной поверх сапога, проследила взглядом за цепью, вделанной в кольцо в стене, повернулась на бок, сунула под щеку ладонь и сказала:

— Исса, посиди так. Когда еще придется выдрыхнуться.

— Нет, вы посмотрите на эту бесстыжую рожу! — Возмутился Хмель. — Дрыхнуть она собралась! Нас порешат того и гляди!

— И что, у тебя есть ключ от кандалов и связи среди тюремщиков?

— Э… нет.

— Предлагаешь сидеть и молчать, ннэ?

— Нет, только не это. — Содрогнулся Хмель, молчанием его уже полдня изводил Гаррет, который просто пялился в стену и ничего не отвечал.

Наемника терзало искушение подойти к нему и хорошенько пнуть, но длина цепи не позволяла. Демону пришлось хуже всех, его приковали не просто за ногу, а за обе, еще и за руки и за шею, и все кандалы были с шипами внутрь.

— Рут, неужели тебе не интересно, что случилось? — Спросил Герк, тоже переживающий ситуацию весьма хладнокровно.

— Нас заманили в ловушку. — Ответила варварка, не открывая глаз.

— Кто и зачем?

— Моррек, чтобы забрать свои монеты.

— Почему Моррек? — Струхнула Лависса. — Какие монеты?

— Потому что только ему сдалась наша удалая компания. В полном составе. Теперь будут по одному пытать, а то и всех сразу.

— Зачем пытать? — Побледнела леди.

— За монетами. — Рут недовольно поднялась. — А может, и не всех, а только тебя. А нас заставят смотреть. Герк им и выпоет все сразу, и Хмель тоже.

— Какие монеты?! — Взвизгнула леди. — А ты бы молчала, да?! И Гаррет бы ничего не сказал?!

— А разницы нет. — Кисло ответила Рут. — В живых он нас точно оставлять не собирается… а это что за хрень?!

— Я тебе заплела, пока ты спала. — Объяснила Лависса ошарашено ощупывающей голову Рут. — Чтобы успокоиться.

Варварка яростно растеребила волосы.

— Нам оставили оружие. — Сказал Герк. — Вообще ничего не взяли. Это странно.

— Одурень-траву ножом не разрежешь. — Фыркнул Хмель. — Чтоб я еще хоть раз эту дрянь курил!

— Сюда идут. — Дикарка вскинула руку. — Шестеро.

— Ободранцы? — С сомнением спросил Хмель.

— Кто? — Не понял Герк.

— Совет замковый. — Пояснил наемник. — Их шестеро как раз. Вор, шлюха, убивец, лекарка, ведьма и книжник.

— Демокр-ратия. — Выругалась Рут.

— Управляющие замка лично идут вынести нам приговор? — Не поверила Лависса. — Всем составом?

— Шаркает кто-то. — Рут прислушалась.

Дверь открылась, и в комнату вошли шестеро: трое мужчин и трое женщин. Это и вправду был Совет. Седобородый книжник, нестарый еще, просто весь седой. Ярко раскрашенная красивая «мамка», даже с виду умная и хитрая. Скромная лекарка, держащаяся в стороне. Убийца и вор, похожие, как братья, только у первого взгляд холодней и жестче, а у второго движения неторопливей и плавней. Ведьма же была такая, какую Рут до сих пор не видела: не рыжая, по обыкновению, и даже не черноволосая, а седая и розовоглазая, хотя лицо у нее было молодое. Она в свою очередь уставилась на Тринидад, как на восставшего убиенца, бросила быстрый взгляд на Хмеля и совсем уже медленно и неохотно, будто боясь увидеть, перевела взгляд на Гаррета и вздрогнула. Демон мрачно звякнул цепями и встал.

— Прошу вас не браться за оружие. — Приятным мелодичным голосом сказала шлюха. — Дорогая сестра-ведьма еще за дверью позаботилась о том, чтобы оно не смогло нам повредить.

Хмель не поверил и попытался вытащить нож, но он даже на палец не смог высунуться из ножен.

— Зачем вы нас заперли? — Спросила Лависса.

— За различные преступления против Богини и людей. — В голосе вора было столько сарказма, что хватило бы на десять Хольтов.

— Хвала Троеликой, друг народа Моррек вовремя нам об этом поведал. — Добавил книжник.

— Что? — Герку показалось, что он ослышался. — Этот колдун?!

— Звучит как оскорбление. — Ведьма перевела на рыцаря пустоватый взгляд розовых глаз.

— В чем нас обвиняют? — Возмутилась Лависса.

Рут и Хмель картинно закатили глаза.

— Варварку из рода Моргов по имени Рут в похищении чужого имущества, а именно демона племени гворт, у честного балаганщика Айзы.

— Не было такого! — Варварка гордо выпрямилась. — Пусть сперва докажет!

— Это несложно, наша сестра-ведьма может найти эти воспоминания в вашей памяти.

— Я протестую! Она, пока будет искать, найдет, как я третьего дня в сортире животом маялась, а это может ранить мою тонкую душевную организацию!

— Это еще не все. Также вы все обвиняетесь в похищении жены лорда Ирниса…

— Никакая я ему не жена! — Лависса возмущенно дернула ногой. — Можете посмотреть, мы не женаты!

— Заодно много другого интересного увидите. — Поддакнула Рут.

— В похищении гостьи лорда Ирниса. — Пожал плечами вор. — А также вы являетесь виновниками страшного пожара, унесшего жизнь целой деревни в конце лета.

— Это Моррек ее поджег! — Возмутился Хмель.

— Но виноваты-то мы. — Вдруг сказал Гаррет. — Так ведь?

— Именно. — Кивнула шлюха. — И мы не можем оставить вас в живых, допустив, чтобы подобное событие повторилось и с нашим городом.

— Ничего личного. — Добавил убийца.

Они вышли, прикрыв за собой дверь.

— Нас казнят? — Лависса округлила глаза. — А меня-то за что, я ничего не сделала!

— Тебя и не казнят. — Успокоила ее Тринидад. — Достанешься колдуну.

— А может, он из меня декот сделает? — С надеждой спросила леди.

— Сделает. — Невесело пошутил Герк.

— После всего остального. — Зловеще предрек Гаррет.

— А ты молчи! — Рассердился Хмель. — Молчал раньше, вот и теперь молчи!

— Они оставили нам оружие. — Не слушая его, сказал демон.

— Которое не вынимается из ножен.

— Но оставили. Они тоже все понимают, иначе бы не продержались у власти так долго. Но на них ответственность за город…

— И нами жертвуют. — Закончил Герк. — Понять можно. Они сильно рисковали уже тем, что оставили нам оружие.

— И оставили нас в цепях. — Скептически фыркнул Хмель.

— Ну… — сказал Гаррет и стряхнул с себя кандалы.

— Ух ты! — Лависа всплеснула руками.

Гаррет быстро разорвал цепь Герка, освободил Хмеля.

— А было время, гвоздя согнуть не мог. — Вспомнила Рут.

— Много для чего раньше было время. — Уклончиво ответил демон. — Надо уходить и быстрее.

— Это очень и очень странно. — Герк оставался на месте. — Если Моррек узнает, что мы сбежали, он же им всем отомстит…

— Дверь не открывается. — Лависса со стоном сползла на пол. — Вот демонская задница!

— Леди! — Поражено выдохнул Хмель.

— При леди так не выражаются! — Огрызнулась леди. — Сам виноват!

— Отойди от двери. — Гаррет изменился в лице.

— Что? — Не поняла Лависса. — Почему?

— Отойди. От. Двери. — Мертвым голосом повторил гворт.

Леди быстро отбежала и спряталась за Герка.

— Что случилось? — Напряженно спросил рыцарь, непроизвольно становясь в боевую стойку и бесполезно вслушиваясь в то, что происходит за дверью.

— Не подходите ко мне. — Демон, наоборот, застыл, опустив руки и голову.

Заходящие с двух сторон Хмель и Рут его не послушались.

— Пошли вон от меня! — Крикнул Гаррет, глаза у него загорелись желтым.

Наемник и варварка все-таки остановились, не близко, но и не далеко. Гворт вздохнул, выпрямился и стал очень и очень спокойным. Дверь медленно и со скрипом открылась, и в комнату вошел первый демон. Если раньше он рассчитывала позабавиться с варваркой, попробовать на вкус рыцаря и посмотреть, как долго продержится наемник, если отрывать ему одну за другой конечности, то теперь он обо всем забыл, уставившись на Гаррета, сначала ошарашено, потом возмущенно, а потом расплываясь в улыбке. И что-то сказал.

— Что он сказал? — В звенящей тишине голос Лависсы прозвучал очень громко.

— Здравствуй, калека. — Перевел Гаррет.

Загрузка...