Шею уже сводило. Рут в очередной раз скосилась на плечо, но, как всегда, ничего не обнаружила. Ощущение было такое, будто кто-то прикоснулся теплой ладонью, а потом убрал руку, но ощущение еще осталось. Гаррет, услышавший, как она жаловалась на это Хмелю, сказал, что для этого понятия на демонском есть слово. И даже воспроизвел, прозвучало почему-то дико неприлично. У варваров тоже было похожее слово, но означало оно ощущение, оставшееся не от прикосновения, а от удара.
— У меня бывает, кажется, что жучки ползают. — Лависса передернула плечами. — А посмотришь — ничего нет.
— Может, и ползают. — Хмель ловко прихлопнул клопа, раздавил в пальцах и запоздало сморщился от запаха.
Все это было вчера, а сегодня они уже снова разделились. Иссу наконец-то удалось спихнуть Герку, а Хмель, Гаррет и Рут искали работу сами по себе. Предложений было много, но все подразумевали охрану отправлявшихся внутрь страны товаров или людей, в самом же городе с этим было плохо. И, как назло, в сторону Кастервиля никто не шел, с варварами торговать народ не торопился. Была парочка заказов на убийство, но Тринидад отказалась. Будь она в чуть более безвыходном положении, может, и согласилась бы, но извести жертву требовалось ядом, а не железом, что претило не признающей такого варварской душе. Наконец, попалось одно предложение, не так, чтобы очень выгодное, но лучше, чем ничего: надзирать за погрузкой зерна и сушеных фруктов, и смотреть, чтобы никто ничего не стащил. Занятие было скучным, угрюмые носильщики косились на лениво пощелкивающую кнутом варварку, но все равно таскали по мелочи. Рут не возражала, убытку от этого было немного, а люди исполнялись гордости и самоуважения. Под вечер подошел хозяин.
— Хватит, темнеет уже.
— Ну и что? — Не поняла варварка, украдкой засовывая обратно в карман вынутую для дегустации горстку орехов. — Пусть работают.
— Дак охренеют и тырить в темноте будут больше. За всеми не усмотришь. Пошли, расчет тебе дам. Завтра придешь?
— Ну да. — Рассеянно ответила Тринидад, шагая вслед за ним по камням вымощенного двора. — А чисто здесь. Богатый кто-то живет?
— Ну ты даешь! — Присвистнул мужчина. — Это ж дом Советов!
— Гадальня что ли? — Не поняла варварка.
На больших праздниках в варварском стане ведьмы вылезали из своих пещер, вытаскивали прозрачные шары с дымом внутри и отвечали всем желающим на вопросы или давали советы. Хольт таким не развлекался и говорил, что он фаталист, Рут побаивалась узнавать собственное будущее, но большинство дикарей с удовольствием гадали.
— Нет, тут живут наши управляющие. — Объяснил ей хозяин. — Да ты, темень мохнатая, и не знаешь ничего?
— Я знаю, здесь была леди, убившая лорда. — Осторожно сказала варварка. — А замок разграбил Тринидад.
— И оставил ей подарочек в виде брюха. — Усмехнулся мужчина. — Уж она так радовалась, бедная… не выдержала родов, померла. Как варвары ушли, у нас многие так скопытились. Зато уж сиротки вышли на диво, не то, что местная дохлятина. Ты бы на них, может, и плюнула бы, а у нас такие поколениями не рождались.
Рут и раньше заметила совсем маленьких, но чисто одетых и ухоженных малышей. На многих были знаки приемышей.
— Я в каком городе не побывал, везде этой беспризорни навалом, а у нас за самого завалящего младенца бабы глотки друг другу рвут. Дак о чем я… вот, а как ледя-то померла, замок хотели грабить. А в нем уже Сквол сидел со своей шлюхой… Слыхала ты про Сквола?
— Нет.
— Ну? — Удивился хозяин. — Это ж знаменитейший вор, под ним самая большая банда в округе ходила. И баба его другим бабам не чета, я тебе скажу, видная такая… да. У нее придорожня была с девками, только без еды, а с одними девками. И подешевле которые, и совсем дорогущие. Она и сейчас стоит, туда только ленивый не заглядывал. В общем, этот Сквол со своей бабой теперь и заправляет всем, и еще старый пень лордский, как его…
— Книжник. — Подсказала Рут.
— Вроде того. И главарь убийц наших всей охраной заведует, и лекарка еще. И ведьма есть, только она редко кажется. У них не то, что у лордов. — В голосе мужчины зазвучала гордость. — Любой может придти, они и послушают, и рассудят по совести, свои же, из простых, хоть и отребье, прости Троеликая.
— Ничего себе, демократия в действии! — Присвистнула Рут.
— Ты язык-то придержи! — Рассердился хозяин. — Я ж ваших волосатых вождей не хаю!
— Попробовал бы! — Иронично предложила Рут, не собираясь объяснять и оправдываться.
Сердитый мужчина дернул дверь и вошел в пропахшее кожей помещение. Посередине его стоял грузный деревянный стол с расходной книгой, а стены были сплошь забиты полками с разнообразной хозяйственной утварью. Он сел, вытащил ключ и выдвинул ящик стола, отсчитав варварке положенную сумму. Рут подкинула ее на ладони. Не очень много, но хватит на ночлег и еду, и еще немного останется. А если завтра придти и заодно Хмеля привести мешки таскать, то можно и стянуть чего-нибудь.
Хозяин с сомнением посмотрел на содержимое кошеля и убрал его обратно в ящик, записав расход в книгу большими корявыми буквами.
— Слушай, Рут, не хочешь остаться переночевать? Комнат пустых много, только что партию сыров увезли. И к работе приступишь утречком, а то ищи-свищи тебя завтра.
— Я же обещала придти! — Возмутилась варварка больше для порядка, перспектива бесплатного ночлега была очень заманчивой.
— Я ж и не говорю ничего! — в свою очередь возмутился хозяин. — Ну а как грохнут тебя в подворотне и денежки стибрят, а мне потом опять бегать нанимать? Ладно, накину еще сверху ужин, работники у нас как раз возвращаются, отгребут тебе чего-нибудь.
— Идет. — Дикарка пожала плечами.
— Славно-славно! — Повеселел хозяин. — Идем, покажу, где спать. Там холодновато конечно, а то сыры попортились бы, ну дак я девку пришлю, она одеяло принесет. А если понравишься ей, то и сама останется, вы, варварки, большие затейницы, говорят…
Продолжая болтать и расписывать Тринидад прелести варварок, он провел Рут по коридорам, петляя, как заяц. Дикарка прекрасно видела, что он нарочно ее путает, и без труда запоминала дорогу, ориентируясь на направления и манящие запахи из-за дверей.
— Вот это лабиринт. — Сказала она, умильно косясь на дверь, ароматно пахнущую копченостями.
— Ну дак! После лордов остались эти склады. И так хитро все придумано. Спасибо Скволу, не дал все тут разломать, а мы уж сами потом как разобрались… сколько тут всяких штук, ахти мои! Но тебе это неинтересно. — Спохватился он. — Вона железок тут или седел никаких нет. Так, репа и чеснок, вам, варварам, такое неинтересно. А вот и твоя комната.
Рут вошла в каменное помещение. В нем действительно было немного холодно, но не смертельно.
— Щас девку с одеялом пришлю. — Засуетился хозяин. — Она и воды принесет, и чего там вам, девкам, надо еще…
Он поспешно вышел и захлопнул дверь. Рут это не понравилось. Еще больше ей не понравился звук лязгнувшего железного засова. Бросаться к двери и дергать ее она не стала, и так все ясно. И обольщаться, что хозяин просто беспокоиться, чтобы ценный работник не убежал, — тоже. И сырами тут не пахло.
Тринидад молча села, скрестив ноги, отцепила от пояса меч и положила его на колени. Попав в плен, варвары не суетились и не отчаивались, а просто ждали, что дальше. «Ничто не длится вечно». — Поучал Старый Хольт. — «Ничто. Ни счастье, ни любовь, ни пытки, ни жизнь, твоя или палача. Все течет и меняется, лягушонок, и всегда будет что-то дальше. Тебе просто нужно ждать, и ты это увидишь».
Рут с досадой подумала, что обещанного одеяла можно было не ждать, а ужина и подавно. Это ее немного огорчило. Варварка любила покушать. Еще больше ее огорчил до боли знакомый запах одурень-травы.
— Добро пожаловать в мир живых! — Поприветствовал Хмель, как только варварка перестала поднимать и бессильно ронять голову, и ее взгляд стал осмысленным.
Рут высунула язык и пару раз широко зевнула, избавляясь от остатков дурмана. Лависса погладила ее по растрепанной голове, которая лежала у нее на коленях. Рут огляделась вокруг, дернула ногой, закованной поверх сапога, проследила взглядом за цепью, вделанной в кольцо в стене, повернулась на бок, сунула под щеку ладонь и сказала:
— Исса, посиди так. Когда еще придется выдрыхнуться.
— Нет, вы посмотрите на эту бесстыжую рожу! — Возмутился Хмель. — Дрыхнуть она собралась! Нас порешат того и гляди!
— И что, у тебя есть ключ от кандалов и связи среди тюремщиков?
— Э… нет.
— Предлагаешь сидеть и молчать, ннэ?
— Нет, только не это. — Содрогнулся Хмель, молчанием его уже полдня изводил Гаррет, который просто пялился в стену и ничего не отвечал.
Наемника терзало искушение подойти к нему и хорошенько пнуть, но длина цепи не позволяла. Демону пришлось хуже всех, его приковали не просто за ногу, а за обе, еще и за руки и за шею, и все кандалы были с шипами внутрь.
— Рут, неужели тебе не интересно, что случилось? — Спросил Герк, тоже переживающий ситуацию весьма хладнокровно.
— Нас заманили в ловушку. — Ответила варварка, не открывая глаз.
— Кто и зачем?
— Моррек, чтобы забрать свои монеты.
— Почему Моррек? — Струхнула Лависса. — Какие монеты?
— Потому что только ему сдалась наша удалая компания. В полном составе. Теперь будут по одному пытать, а то и всех сразу.
— Зачем пытать? — Побледнела леди.
— За монетами. — Рут недовольно поднялась. — А может, и не всех, а только тебя. А нас заставят смотреть. Герк им и выпоет все сразу, и Хмель тоже.
— Какие монеты?! — Взвизгнула леди. — А ты бы молчала, да?! И Гаррет бы ничего не сказал?!
— А разницы нет. — Кисло ответила Рут. — В живых он нас точно оставлять не собирается… а это что за хрень?!
— Я тебе заплела, пока ты спала. — Объяснила Лависса ошарашено ощупывающей голову Рут. — Чтобы успокоиться.
Варварка яростно растеребила волосы.
— Нам оставили оружие. — Сказал Герк. — Вообще ничего не взяли. Это странно.
— Одурень-траву ножом не разрежешь. — Фыркнул Хмель. — Чтоб я еще хоть раз эту дрянь курил!
— Сюда идут. — Дикарка вскинула руку. — Шестеро.
— Ободранцы? — С сомнением спросил Хмель.
— Кто? — Не понял Герк.
— Совет замковый. — Пояснил наемник. — Их шестеро как раз. Вор, шлюха, убивец, лекарка, ведьма и книжник.
— Демокр-ратия. — Выругалась Рут.
— Управляющие замка лично идут вынести нам приговор? — Не поверила Лависса. — Всем составом?
— Шаркает кто-то. — Рут прислушалась.
Дверь открылась, и в комнату вошли шестеро: трое мужчин и трое женщин. Это и вправду был Совет. Седобородый книжник, нестарый еще, просто весь седой. Ярко раскрашенная красивая «мамка», даже с виду умная и хитрая. Скромная лекарка, держащаяся в стороне. Убийца и вор, похожие, как братья, только у первого взгляд холодней и жестче, а у второго движения неторопливей и плавней. Ведьма же была такая, какую Рут до сих пор не видела: не рыжая, по обыкновению, и даже не черноволосая, а седая и розовоглазая, хотя лицо у нее было молодое. Она в свою очередь уставилась на Тринидад, как на восставшего убиенца, бросила быстрый взгляд на Хмеля и совсем уже медленно и неохотно, будто боясь увидеть, перевела взгляд на Гаррета и вздрогнула. Демон мрачно звякнул цепями и встал.
— Прошу вас не браться за оружие. — Приятным мелодичным голосом сказала шлюха. — Дорогая сестра-ведьма еще за дверью позаботилась о том, чтобы оно не смогло нам повредить.
Хмель не поверил и попытался вытащить нож, но он даже на палец не смог высунуться из ножен.
— Зачем вы нас заперли? — Спросила Лависса.
— За различные преступления против Богини и людей. — В голосе вора было столько сарказма, что хватило бы на десять Хольтов.
— Хвала Троеликой, друг народа Моррек вовремя нам об этом поведал. — Добавил книжник.
— Что? — Герку показалось, что он ослышался. — Этот колдун?!
— Звучит как оскорбление. — Ведьма перевела на рыцаря пустоватый взгляд розовых глаз.
— В чем нас обвиняют? — Возмутилась Лависса.
Рут и Хмель картинно закатили глаза.
— Варварку из рода Моргов по имени Рут в похищении чужого имущества, а именно демона племени гворт, у честного балаганщика Айзы.
— Не было такого! — Варварка гордо выпрямилась. — Пусть сперва докажет!
— Это несложно, наша сестра-ведьма может найти эти воспоминания в вашей памяти.
— Я протестую! Она, пока будет искать, найдет, как я третьего дня в сортире животом маялась, а это может ранить мою тонкую душевную организацию!
— Это еще не все. Также вы все обвиняетесь в похищении жены лорда Ирниса…
— Никакая я ему не жена! — Лависса возмущенно дернула ногой. — Можете посмотреть, мы не женаты!
— Заодно много другого интересного увидите. — Поддакнула Рут.
— В похищении гостьи лорда Ирниса. — Пожал плечами вор. — А также вы являетесь виновниками страшного пожара, унесшего жизнь целой деревни в конце лета.
— Это Моррек ее поджег! — Возмутился Хмель.
— Но виноваты-то мы. — Вдруг сказал Гаррет. — Так ведь?
— Именно. — Кивнула шлюха. — И мы не можем оставить вас в живых, допустив, чтобы подобное событие повторилось и с нашим городом.
— Ничего личного. — Добавил убийца.
Они вышли, прикрыв за собой дверь.
— Нас казнят? — Лависса округлила глаза. — А меня-то за что, я ничего не сделала!
— Тебя и не казнят. — Успокоила ее Тринидад. — Достанешься колдуну.
— А может, он из меня декот сделает? — С надеждой спросила леди.
— Сделает. — Невесело пошутил Герк.
— После всего остального. — Зловеще предрек Гаррет.
— А ты молчи! — Рассердился Хмель. — Молчал раньше, вот и теперь молчи!
— Они оставили нам оружие. — Не слушая его, сказал демон.
— Которое не вынимается из ножен.
— Но оставили. Они тоже все понимают, иначе бы не продержались у власти так долго. Но на них ответственность за город…
— И нами жертвуют. — Закончил Герк. — Понять можно. Они сильно рисковали уже тем, что оставили нам оружие.
— И оставили нас в цепях. — Скептически фыркнул Хмель.
— Ну… — сказал Гаррет и стряхнул с себя кандалы.
— Ух ты! — Лависа всплеснула руками.
Гаррет быстро разорвал цепь Герка, освободил Хмеля.
— А было время, гвоздя согнуть не мог. — Вспомнила Рут.
— Много для чего раньше было время. — Уклончиво ответил демон. — Надо уходить и быстрее.
— Это очень и очень странно. — Герк оставался на месте. — Если Моррек узнает, что мы сбежали, он же им всем отомстит…
— Дверь не открывается. — Лависса со стоном сползла на пол. — Вот демонская задница!
— Леди! — Поражено выдохнул Хмель.
— При леди так не выражаются! — Огрызнулась леди. — Сам виноват!
— Отойди от двери. — Гаррет изменился в лице.
— Что? — Не поняла Лависса. — Почему?
— Отойди. От. Двери. — Мертвым голосом повторил гворт.
Леди быстро отбежала и спряталась за Герка.
— Что случилось? — Напряженно спросил рыцарь, непроизвольно становясь в боевую стойку и бесполезно вслушиваясь в то, что происходит за дверью.
— Не подходите ко мне. — Демон, наоборот, застыл, опустив руки и голову.
Заходящие с двух сторон Хмель и Рут его не послушались.
— Пошли вон от меня! — Крикнул Гаррет, глаза у него загорелись желтым.
Наемник и варварка все-таки остановились, не близко, но и не далеко. Гворт вздохнул, выпрямился и стал очень и очень спокойным. Дверь медленно и со скрипом открылась, и в комнату вошел первый демон. Если раньше он рассчитывала позабавиться с варваркой, попробовать на вкус рыцаря и посмотреть, как долго продержится наемник, если отрывать ему одну за другой конечности, то теперь он обо всем забыл, уставившись на Гаррета, сначала ошарашено, потом возмущенно, а потом расплываясь в улыбке. И что-то сказал.
— Что он сказал? — В звенящей тишине голос Лависсы прозвучал очень громко.
— Здравствуй, калека. — Перевел Гаррет.