Глава 41. Лависса

Наемник Гаррет был ироничным и злым. Слуга Герка Хмель пах холодным воздухом и немного потом. Сам Герк почти все время молчал. Крестьянка по имени Рут даже не старалась скрыть свою неприязнь, но ни разу специально не сделала больно.

Леди уже знала, что лорды пали, что война проиграна, и она сама — один из последних осколков некогда великого королевства. Страну наводнили варвары, наемники, преступники, банды демонов и полудемонов. Это леди узнала из разговоров спутников. Двигались они медленно, стараясь не убить и без того слабую Лависсу. Гнойные волдыри проходили, но до выздоровления было еще далеко. Как леди смогла выжить после такой болезни, оставалось тайной. Версию о сильном духе крестьянка Рут высмеяла до того бесцеремонно, что леди возмутилась, как это Герк не велит Хмелю высечь наглую девку. Все изменилось. Лордов больше не было.

Вечерние привалы давали немного отдыха измученному телу. Леди не жаловалась, она не вполне была даже уверена, что спутники понимают, что она все слышит и чувствует. Трое мужчин даже не смотрели на ее наготу, когда Рут, бормоча сквозь зубы на незнакомом языке, меняла ей пропитанные резкими запахами повязки. Обнаженное тело ежилось на холодном ветру, но служанка делала все быстро и укрывала ее одеялом. Потом ее поили чем-то травяным и водянисто-приторным, укладывали под полог и разыгрывали в камень-ножницы-пергамент чья очередь стоять в дозоре первым. Леди не сразу заметила, что ножницы показывали не так, как она привыкла: не двумя пальцами, а одним. Потом поняла, что это не ножницы, а меч. Новый мир, другие правила.

Рут ложилась к ней спиной, прижимаясь только во сне, бессознательно ища тепла. Леди она не нравилась, и она ненавидела себя за то, что ждет этого момента. Хмель обхватывал ее руками сразу, Лависсе сначала было неловко, потом она привыкла. С Гарретом просто было тепло, даже если он никак ее не касался. Позже леди услышала, как Хмель и Рут загадывают друг другу загадки. Победитель ночью получал право лечь поблизости от наемника, видимо тепло его чувствовала не только она. Герк никогда не спал с ней рядом.

Гаррет и Хмель часто шутили между собой, ругали Герка на все корки или обсуждали Рут, похоже у них было что-то вроде соперничества за внимание женщины. Рут не шутила совсем и в разговоры мужчин не лезла, хотя они то и дело ее цепляли, а когда что-то спрашивали, отвечала односложно, насколько хватало ее скудного словарного запаса.

Когда Лависса заговорила, то подумала, что свой голос слышит только она. Рут ничего ей не ответила, хотя леди позвала ее по имени. Поэтому леди замолчала и до привала не произнесла ни слова. И только когда к ней подошел Герк и справился о ее здоровье, Лависса поняла, что действительно обрела способность говорить.

— Леди, вы в безопасности среди друзей.

За его спиной разводящая костер Рут скривилась так, что леди невольно улыбнулась.

— По крайней мере, врагов тебе тут точно нет. — Уточнил Гаррет.

Леди покоробила невежливая форма обращения к ней наемника, но она это проглотила. Лордов больше нет.

— Вы помните меня? — Осторожно спросил Герк. — Я служил… был одним из рыцарей вашего отца.

Лависса покачала головой. У отца было много рыцарей.

Хмель разочарованно и грязно выругался, зато Гаррет в не менее цветистых выражениях потребовал отдать ему две монеты.

— Что, не нравится? — Гортанный голос Рут резал ухо.

Крестьянка резко бросила возле леди одеяло.

— Придется привыкать! И заучивай, а то теперь тебя саму без этого никто не поймет.

Герк на мгновение опустил глаза, но не стал одергивать распоясавшуюся служанку, а твердо и прямо посмотрел на Лависсу.

— Леди, она права. Мира, который вы знали, больше нет.

— И новый тоже еще неизвестно каким будет. — Добавил Гаррет, садясь перед ней на корточки. — Сейчас пора безвременья, переходная эпоха.

— Дайте мне зеркало. — Попросила леди.

— Не стоит. — Откровенно оскалилась Рут. — Тебя не обрадует отражение.

— Это временно. — Поспешил заверить ее Герк. — Вы поправитесь. Но сейчас вам лучше себя не видеть.

— А вам? — Тускло спросила леди.

— А мы еще и не на такое насмотрелись. — Рут толкнула локтем Гаррета.

— Я бы попросил! — Возмутился наемник.

— Дайте мне зеркало. — Повторила леди.

— Коне-е-ечно! — Протянула крестьянка. — Как доедем до ближайшего замка, ха-ха!

Внезапно она побледнела и, качнувшись, схватилась за живот.

— Ну что, будешь блевать или нет? — Не дождавшись дальнейшей реакции поинтересовался Хмель.

Крестьянка, не разгибаясь, поднесла к его лицу кулак с оттопыренным средним пальцем, потом отдышалась и выпрямилась.

— Кто отец твоего ребеночка, милая? — Участливо поинтересовалась леди.

Слуги захохотали, а Рут нехорошо выругалась.

— Рут не беременна, леди. — Улыбнулся Герк. — Пару недель назад тут все были беременны.

— Далеко не все. — Недовольный Гаррет поболтал палкой в котелке с едой, висящем над костром. — Кровопийцы.

— Куда мы направляемся?

— В Кастервиль.

— Что там?

— Там нам помогут. — Уклончиво ответил Герк.

— Поднять восстание против Тринидада?

— Окстись, милая! — Рут бросила в Лависсу деревянным гребнем. — Не осталось тех, кто способен восстать на Тринидада!

— Страна в руинах. — Поддержал ее Хмель. — Люди устали и полкоролевства не доживет до первого урожая. А он обещает быть таким скудным, что в борьбе за него погибнет половина оставшихся.

— Будь проклят Тринидад. — Устало выдохнула леди.

— Чегой-то? — Оскорбилась Рут. — Будь проклят король, который не смог защитить то, что было его. Какой-то варвар явился с Гремящих гор и забрал себе королевство. Нехорошо.

— Леди, вы его видели? — Спросил Герк. — Тринидада? Это он забрал вас из замка отца.

— Давай, валяй, я тоже послушаю про Тринидада. — Рут села, скрестив ноги, на одеяло рядом с леди. — Жуть до чего люблю такие истории.

— Я не знаю, кто это был. — С сомнением покачала головой Лависса. — Они говорили на своем языке, я ничего не понимала.

— С чего ты вообще взял, что это был Тринидад? — Спросил Гаррет. — Мало ли у варваров вождей?

— Рут, а ты сама-то видала Тринидада? — Поинтересовался Хмель.

— Ясно дело. — Насмешливо ответила крестьянка. — Я-то видала. Не кажный варвар может таким похвастать.

— Не каждый солдат знает как выглядит король. — Подтвердил Герк. — Какой он, Тринидад?

— Ты хочешь его убить, а я тебе рассказывать должна?

— Боишься, что у меня получится?

— У тебя не получится.

— Почему?

— Потому. Ты один против армии.

— Я вызову его на честный поединок.

— Тринидад не будет сражаться честно.

— И все же.

— Даже если случится чудо и Тринидад ослепнет и оглохнет… у него еще останутся друзья. И уж они-то тебя точно прикончат.

— Как он выглядит, Рут?

Лависса обратила внимание, что с жадностью ждет ответа, ровно как и Гаррет, и Хмель.

— Долго же ты ждал, прежде чем спросить. — Усмехнулась женщина. — Не боишься, что я совру?

— Я узнаю, если соврешь. — Гаррет пригрозил ей палкой, которой мешал в котелке. — Так как он выглядит? Ты его часто видела?

У Рут вдруг загорелись глаза.

— Ну, — сказала она, тщательно подбирая слова, — В начале жизни едва ли ни каждый день. Потом очень редко. Тринидад выше, чем можно подумать. Он хороший боец, лучший в своем роде. И, что бы там не говорили, он умен. Характер у него тяжелый, это да. Власть никому не дается даром. У него нет друзей, только приближенные советники.

— И он женолюбец, каких поискать. — Вставил Хмель.

— Слушай, ннэ, если ты так хорошо его знаешь, может, сам расскажешь?

— А что? Сколько несчастных ледей он обесчестил, мерзавец?

Гаррет толкнул предупреждающе Хмеля в плечо.

— Меньше, чем тебе бы самому хотелось обесчестить. — Фыркнула менее чуткая Рут. — Во имя замаранной в дерьме задницы Сатаны, испугавшегося ангельского легиона, скажи-ка Исса, сколько раз ты перестала быть девицей?

— Вы можете не отвечать ей, леди. — Герк сжал руку Рут, но не очень больно, так как она ничем не показала, что замечает это.

— Из дома тебя увез отряд варваров. Ледей мы особо не любим, что бы там ни говорили. Так что тебя взял вождь…

— Для вождя. — Тихо сказала Лависса. — Он был ранен и в жару. Но он не хотел показать свою слабость перед остальными и… он все равно был сильнее меня.

— Пару раз не считается. — Бесцеремонно вставила Рут. — Ладно, а дальше?

Лависса неприязненно взглянула на нее, но ответила, чтобы покончить со всеми этими переглядываниями, намеками и недомолвками.

— Лорд Ирнис предложил стать его женой. Я не захотела. А он ничего не смог. Тогда он запер меня в башне. И там время остановилось. Это все.

— Ну и славно. — Рут еле дождалась, пока леди закончит, видимо не сочтя ее повествование интересным. — Наконец-то сможешь поехать на коне.

— Смогу?

— Конечно. Та дрянь, которая помогает от гнойной смерди, работает рывками. К утру начнешь бегать. Это тебе пригодится, ха-ха!

— Сейчас кто-то договорится и останется без ужина! — Крикнул Гаррет.

— Не останется. — Не поверила Рут. — Как выяснилось, у нас у кого-то благородство как у пропавшего короля.

— Это по отношению к леди, а не к тебе.

— Ну все, теперь я тебе точно никогда не дам.

— А что, были шансы?

— Теперь больше нет.

— А ну замолчали, крестьяне! — Крикнул Хмель. — Гаррет, разливай уже, хватит пробовать!

— Кто бы говорил! Забыл, почему тебя от готовки отстранили?

— А ты опыта поднабрался, отрыжка Сатаны?

— А если я тебе в чашку плюну?

— Напугал! Может, это тоже от чего помогает.

— Не вредит, это точно. — Герк протянул Гаррету деревянную миску. — Давай пожиже.

— Сам знаю.

Леди с благодарностью приняла ароматную дымящуюся похлебку, сдобренную луком, и кусок черного хлеба. Горячая еда пролилась в желудок, оставив ощущение тепла и сытости. Сразу стало лучше, и руки, держащие миску, перестали дрожать.

— Это и есть чудо-средство от гнойной смерди? Такое простое!

— Нет, это просто суп. — Хмыкнул Гаррет.

— А средство вот. — Герк достал маленькую бутылочку с черной жидкостью и протянул леди. — Вам надо это выпить.

Лависса с усилием вытащила тугую пробку и понюхала. Пахло знакомо.

— Но это же… кровь!

Она капнула из бутылочки себе на палец и растерла. Густая тягучая жидкость показалась ей темной не просто из-за темноты, она и была черной, как горючая кровь земли.

— И что? — Невнятно спросил Гаррет, разжевывая кусок мяса. — Я бы и дерьма съел, если бы сдыхал от такой гадости.

— Ты не можешь знать точно. — Поддел его Герк.

— И съел бы.

— Ты еще и не такое ешь. — Ковырнул Хмель.

— Ты договоришься, и когда-нибудь я съем тебя.

— Откуда это у вас? — Удивилась Лависса.

— Нацедили из одного. — Ответила Рут. — Тебе не все равно? Хлебай давай. И приготовься блевать на всякий случай.

— Просто кто-то чересчур нежный! — Рассердился Гаррет и бросил в крестьянку ложкой. — Разбаловалась на придорожных харчах!

— Да ты просто хотел меня убить!

— Вот с этим не буду спорить!

— Перестаньте. — Укоризненно сказала леди. — Хорошие слуги не должны ссориться между собой.

На мгновение воцарилась тишина, но прежде чем Герк успел что-то сказать, Гаррет вскочил и поспешно поклонился, пряча глаза.

— Простите, госпожа! Мы не хотели вас расстроить.

— Гаррет, прекрати! — Зашипел Герк, но следом за ним поднялся Хмель.

— Мы в услужении у господина Герка недавно и не все еще знаем, как себя вести и всякое такое.

— Нам очень стыдно! — Рыдающим голосом проговорила Рут. — Куда делись наши манеры? Господин нас слишком балует!

Потом все трое довольно премерзко расхихикались.

— Ннэ, пойду, приготовлю леди платье. — Ухмыльнулась Рут. — Довольно ей кататься по стране в одеяле.

— А мы помоем посуду. — Гаррет и Хмель подтолкнули друг друга локтями, многозначительно посмотрели на Герка, потом на Лависсу, и ушли, пообещав, что вернутся нескоро, так как посуда ужасно запачкалась, и существует примета, что мыть ее лучше ночью при полной луне под звездами.

— Какие они странные. — Вздохнула леди. — Но сейчас, наверное, других и не найдешь.

— Леди, они не слуги. — Герк покраснел. — На самом деле, это я им очень обязан. Всем.

Лависса не была дурой.

— Вы равны в положении? — Только и спросила она.

— На самом деле, они все гораздо равнее меня. — Усмехнулся Герк.

— А уж меня тем более. — Сметливо добавила леди. — Надеюсь, я не обидела их?

— Нет. Но вспоминать теперь они будут долго.

— Травля новичка. — Улыбнулась Лависса. — О Троеликая, я думала, что переживаю это в последний раз, когда меня вводили в женский круг дома Блисфутов.

— Не обращайте на них внимания.

— Ничего, Герк. Сейчас я готова радоваться любому доказательству того, что жизнь продолжается.

— Исса! — Заорала Рут откуда-то издалека. — Тащи сюда свою костлявую задницу, если не хочешь завтра трястись в седле голой!

— Я иду! — Крикнула в ответ леди и закашлялась с непривычки.

Герк посмотрел ей в спину и подумал, не предупредить ли, чтобы она не извинялась перед Рут, но решил, что не стоит. Леди осталась одна во всем мире, и никого рядом для защиты. Или она справится сама, или нет. И, судя по всему, у нее были все шансы.

— Руки подними. — Грубо распорядилась Рут.

Леди послушно подчинилась, ежась на холодном ветру, и Рут натянула на нее теплую плотную ткань. Затем намотала верхнюю юбку, сноровисто подставила безрукавку, быстро зашнуровала куртку. Тяжелый платок с кистями скрыл волосы.

— Ботинок нет. — Грубо сказала женщина. — Намотаешь опорки.

Леди посмотрела на нее и увидела, что сама Рут стоит в одних штанах и сапогах, ничуть не смущаясь ветра и холода.

— Иди уже, чего пялишься. Вот, возьми это. Спросишь Герка, он тебе покажет, как портянки наматывать. Сверху замотаешь веревками. Ходить холодновато будет, да тебе много и не придется, леди.

Она как-то особенно оскорбительно выделила последнее слово.

— Но это же твое платье. — Лависса посмотрела на себя. — Это же платье крестьянки!

— Нет, это твое платье! — Рут развернула ее за плечи и подтолкнула в спину. — Платье крестьянки! А лордов больше нет!

Когда леди вернулась к костру, Гаррет и Хмель уже вернулись. Она остановилась перед ними, прищурившись. Мужчины, в свою очередь, изучали ее.

— Гаррет и Хмель. — Наконец, сказала леди. — Приятно познакомиться. Меня зовут л… Лависса. Я бывшая леди.

— Торнхе верчерикс. — Усмехнулся Гаррет.

— Что?

— Не бывшая, а последняя. Это Рут так говорит. Торнхе верчерикс. На ее языке это значит последняя леди мертвого королевства. Кажется.

— На ее языке? А кто она?

— Ужас и кровь. — Сказали за спиной, и последняя леди подпрыгнула.

За спиной стояло живое воплощение всех скорбей и бед, дочь проклятого племени разорителей земель. Варварка.

— Пасть захлопни. — Посоветовала она, наматывая на палец одну из многочисленных косичек. — Герк! Так как этот твой балласт в дозоре стоять не будет, может, постоишь два раза?

— И не мечтай! — Фыркнул Герк.

— Последнюю совесть растерял! — Пригрозила пальцем дикарка. — А еще рыцарь!

— С хорошей памятью, между прочим. И рыцарь помнит, что твоя очередь стоять в дозоре первой!

— Это только сегодня. — Оптимистично заявила дикарка.

Загрузка...