Примітки

1

Бони — плавучі загорожі на річкових пристанях і морських портах для безпеки суден.

2

Піротехніка — техніка виготовлення та запускання фейєрверків.

3

Концерн — велике монополістичне об’єднання капіталістичних підприємств, яким керує невеличка групка магнатів.

4

Штоф — важка візерунчаста шовкова тканина, якою оббивають стіни.

5

Бобрик — тут: дуже товстий пухнастий килим.

6

Юхта — шкіра особливої обробки.

7

Диспозиція — (лат. «розташування») — план розташування та пересування військ для ведення бою, який складає полководець перед битвою.

8

Буферна держава — звичайно невелика за розмірами і слабка у військовому і політичному відношенні країна, що міститься між територіями великих держав.

9

Богема — у капіталістичному суспільстві дрібнобуржуазне середовище творчої інтелігенції, якій притаманні розбещеність, недбалість і безладне життя.

10

Трестування — таке об’єднання промислових підприємств, за якого вони, входячи в трест, втрачають свою господарську та фінансову самостійність.

11

Еджвудський арсенал — найбільший в Америці центр військово-хімічної промисловості поблизу Еджвуда (США). Спорудили його американські імперіалісти в 1917–1918 роках.

12

Молібденова сталь — особливо міцний сплав сталі.

13

Маркізи — смугасті тикові навіси.

14

Герб Парижа (або по-древньому Лютеції) — золотий кораблик. (Прим. автора).

15

Аутригер — (англ.) — гребне судно з далеко винесеними кочетами.

16

Існує припущення, що між земною корою і твердим центральним ядром землі є шар розплавлених металів — так званий Олівіновий пояс. (Прим. автора).

17

Восковий сірник — сірник-свічка, вкритий воском. Може довго горіти.

18

Ковно — тепер Каунас, велике місто в Литві.

19

Гріндель-Матьюз — винахідник, який зчинив чимало галасу в 20-х роках XX століття своїми «променями смерті».

20

Патагонець — напівдикий житель Патагонії (Південна Америка).

21

Консьєржка (франц.) — жінка-швейцар, сторожиха.

22

Седан — місто у північно-східній Франції на річці Маас. Поблизу нього 1–2 вересня 1870 року відбулася битва між французькою армією та німецькою, що оточила її. Французька армія капітулювала за наказом Наполеона III, який був при ній. Поразка під Седаном спричинилась у Франції до падіння Другої імперії і проголошення республіки.

23

Кармеліти — чернечий орден (Прим. автора).

24

Генріх IV (1553–1610) — французький король (1594–1610), засновник династії Бурбонів, скинутої 1789 року. Він надав 1598 року свободу віросповідання гугенотам.

25

Консьєржері (франц.) — одна з найбільших в’язниць Парижа.

26

Тамплієри, або храмівники — один із духовно-лицарських орденів, заснованих під час хрестових походів. Пізніше були не тільки грізною збройною силою, але й великими фінансовими ділками. 1307 року всіх тамплієрів, що перебували на території Франції, арештували і після катувань спалили, а величезне майно їхнє конфіскував король.

27

Галіфе (1830–1909) — генерал, один з найголовніших катів Паризької комуни 1871 року.

28

Космополіт (грецьк. «світовий громадянин») — людина, яка заперечує поняття батьківщини і національності, визнає себе світовим громадянином.

29

Снайдерс Франс (1579–1657) — славнозвісний фламандський художник, друг і послідовник Рубенса. Особливо відомий своїми натюрмортами із зображенням овочів, фруктів, риби й дичини.

30

Норманни — войовничі германські племена, що населяли Скандинавію в середні віки. На своїх кораблях норманни здійснювали грабіжницькі наскоки на прибережні міста Європи.

31

Зігфріди — богатирі, герої; за ім’ям героя німецької міфології, рятівника нації та її богів.

32

Таціт (55-120 роки н. ери) — славнозвісний римський історик і один з видатних представників світової літератури.

33

Теракота (італ. «обпалена земля») — 1) вироби з обпаленої, неглазурованої глини, 2) коричневий колір.

34

Сольдо (італ.) — дрібна мідна монета.

35

Форестьєра (італ.) — іноземка.

36

Гогенцоллерни — династія прусських королів (1701–1918) та імператорів Німеччини (1871–1918). Найвідоміші: Фрідріх II, якого розбила російська армія 1760 року, Вільгельм II, учасник першої світової війни 3914–1918 років, якого скинув німецький народ 1918 року.

37

Ширазькі килими — персидські килими із міста Шираза (південно-західний Іран, раніше столиця Персії).

38

Близько двохсот мільйонів карбованців золотом.

39

Демулен Камілл (1760–1794) — діяч французької буржуазної революції, журналіст, памфлетист. В міру розвитку революції схилявся до реакції і, нарешті, пристав до групи Дантона. Його скарали разом з Дантоном у березні 1794 року.

40

Дегустатор — людина, яка визначає якість продукту (вина, чаю, і т. д.) на смак.

41

Постійна вартість золота в усьому світі. Завдання Гаріна — знецінити золото, щоб вчинити хаос серед грошовитих магнатів буржуазного світу і захопити владу. (Прим. автора).

42

Васильєвський острів — один з районів Ленінграда.

43

Митниця — установа, яка здійснює контроль над перевезенням товарів через кордон і бере мито за ввезення.

44

Меккано — технічна гра, аби ознайомити дітей з механізмами; набір металевих деталей для складання моделей.

45

Храм Діани Ефесської, староримської богині місяця і полювання в місті Ефессі, славився своєю архітектурною красою; його спалив 356 року до н. е. грек Герострат. Він зробив це з метою прославитися.

46

Семіраміда — легендарна цариця Вавілона, при котрій було влаштовано на дахах будинків так звані «висячі сади».

47

Колос Родоський — статуя старогрецького бога сонця Геліоса, що стояла при вході в гавань острова Родос.

48

Гомо сапієнс (лат. «людина мисляча») — сучасний тип людини.

49

Вікінг (скандінав.) — у VIII–X століттях древньоскандінавський витязь; часто — морський пірат.

50

Близько шести копійок.

51

Секвестр — заборона на приватну власність, яку накладає держава.

52

Девальвувати — знизити вартість.

53

Регалії — знаки високого сану: королівського — корона та скіпетр.

Загрузка...