Нам успешно удавалось прятать щенка в течение двух недель. За это время грязно-коричневый комок увеличился в два раза, и я решила, что избавляться от него надо поскорее, потому что — не нравилось мне, с какой скоростью он растет.
— А как мы его назовем? — спрашивала Мисси.
— А зачем? Мы ведь договорились, что вылечим и отдадим в добрые руки.
Как будто в Чистых Прудах были руки, которым нужен беспородный щенок.
Но эту проблему я буду решать позже.
И решу!
— Ну до тех пор нам ведь нужно его как-то называть? — невинно откликнулась Мисси. — Может, Великан?
Не стоило соглашаться. Мне кажется, назвав так щенка, мы накликали беду, потому что вырос он в конце концов размером с теленка. Но тогда мне и в голову такое не могло прийти.
Обнаружил Великана лорд Эмбер случайно: он зашел пожелать Мисси спокойной ночи и увидел в ее комнате щенка, спящего в гнезде из старого одеяла.
Возможно, стоило его спрятать получше, но я не ожидала, что лорд Эмбер захочет зайти к детям перед сном. Этот поступок был абсолютно не в его стиле.
На тот момент я успела узнать кое-что о том, на кого работаю.
Во-первых, лорд Эмбер — совершеннейший одиночка.
Он не преувеличил, когда сказал, что работает всегда.
Спустя два дня после того, как я официально стала няней (и даже смогла отвоевать у Мордекая украденный бокал), в Чистые Пруды прибыли грузчики.
И не просто так прибыли, а прибыли порталом!
Я никогда в жизни не видела порталов, потому что стоили они целое состояние. Мне кажется, в Чистых Прудах не было ни одного, уж слишком маленьким и слишком бедным был городишко.
А здесь прямо посреди улицы возникла ярко-голубая воронка, и оттуда принялись выходить люди, нагруженные всякими непонятными приборами, деревянными ящиками с таинственным содержимым, стопками книг и журналов для записей.
Улучив момент, я спросила у дворецкого, полного и всегда дружелюбного мистера Стьюарда, что такое нам привезли.
И вовсе я не сплетничала!
В конце концов, я няня.
И отвечаю за безопасность детей.
Должна быть в курсе.
Вот и все.
— Это лаборатория лорда Эмбера, — пожал плечами мистер Стьюард, взбивая яйца для омлета.
— Лаборатория? — невинно спросила я. Нет, не сплетничала! — А чем лорд Эмбер занимается?
Так я узнала, что лорд Эмбер — не просто ученый, а тот самый ученый, благодаря которому у нас, и даже в Чистых Прудах, есть микстуры от инфекции — они назывались «Нуи», стоили сущие копейки и, я помнила, одна из них спасла матушке жизнь несколько лет назад.
Матушка в тот год заболела чахоткой. Сначала просто кашляла, потом стало понятно, что… это не просто простуда. Внутренне я была готова ко всему, но, когда мы обратились к лекарю, нам неожиданно предложили «Нуи». И мама поправилась.
А потом эта микстура появилась везде и сейчас уже давно не была редкостью. Я даже стала забывать о том, что когда-то ее не существовало.
— Не вздумайте заходить в лабораторию! — предупредил мистер Стюард, делая страшные глаза. — А то — все!
— Все?
— Совсем все, — припечатал он, с остервенением взбивая яйца. — Хоть листок там передвинете — убьет!
Это заявление я решила не проверять, потому что у лорда Эмбера в самом деле хватало причин для того, чтобы меня убить.
Пушок, Великан, Мордекай…
Не стоило добавлять еще одну.
— А почему лорд Эмбер сюда переехал? — спросила я, наклонившись поближе к мистеру Стьюадру.
Тот бросил взгляд по сторонам. Пригладил короткие темные волосы, которые по-щегольски укладывал на косой пробор.
— Из-за детей, — прошептал он. — Лекарь посоветовал им перебраться спокойное место, вы знаете, после всего. А еще и учитывая их особенности… Лекарь пообещал лорду Эмберу, что свежий воздух и смена обстановки пойдет детям на пользу.
— И как? — скептично выгнула бровь я.
Дворецкий вздохнул и выразительно посмотрел на люстру: ее крепление, усиленное магически, золотисто поблескивало.
Ровно так же блестели все дверцы на кухонных шкафах и в гостиной, окна второго этажа и некоторые другие предметы в доме.
В общем, дети не теряли времени даром с тех пор, как прибыли в Чистые Пруды. Я пыталась как-то спросить Мисси, зачем им с Лиамом понадобилось ронять люстру и объедаться до боли в животе джемом, но она мне так ничего и не ответила. Должно быть, там важен был сам процесс, а не конечный результат.
— Хорошо, что это уже ваша забота, а не моя, мисс Фицрой, — вздохнул мистер Стьюард и тут же спохватился: — Но я вам такого не говорил! Я не сплетничаю!
— Я тоже, — важно кивнула я. — Пойду звать детей к завтраку.
— А я продолжу его готовить.
И мы разошлись, полностью довольные друг другом.
Во-вторых, я узнала, что никаких проблем с тем, чтобы прятать метку от лорда Эмбера, у меня не будет.
Потому что все время он проводил в лаборатории. Спускался только к ужину, иногда вместе с нами обедал или завтракал.
И на этом все.
Казалось, лорду Эмберу не интересно ничего вокруг, кроме драгоценных хрустальных колб и реторт, кроме полутьмы лаборатории, в которую мне до сих пор удавалось заглянуть только одним глазком, кроме одному ему понятных записей, которые он ведет в журналах, кроме, собственно, исследований.
Я не знала, чем он занимается сейчас, мистер Стьюард говорил, что изучает болезни, связанные не с инфекцией, а с магией, которая течет по жилам у драконов и одаренных магически людей.
— А как можно изучать болезни без больных? — недоуменно спросила я.
— Кто их, ученых, разберет? — дернул плечом мистер Стьюард, и я кивнула.
На этом разговор был окончен.
Потом мистер Стьюард рассказал мне, что лорд Эмбер занимается фар-ма-цев-ти-кой — это такая наука о лекарствах, так что имеет он дело в основном с порошками, микстурами и записями о течении болезней, а не с настоящими больными.
Я снова кивнула и в очередной раз спросила себя — а почему я вообще этим интересуюсь?
Мое дело — дети.
И продержаться три месяца, желательно так, чтобы не остаться в долгу.
Я и так лишилась ста дублонов из-за Мордекая в первый же день!
А лорд Эмбер, несмотря на то, что я вернула бокал и носилась из-за этого по дому за Мордекаем целый час под громкий хохот Мисси и довольное клекотание Лиама, аннулировать штраф не стал.
— А с чего бы, мисс Фицрой? Ведь проступок был. Впредь будьте внимательнее. И уделите внимание тому, чтобы Лиам социализировался.
— Социали-что? — не поняла я и покраснела.
Все мое образование, к сожалению, ограничивалось домашней библиотекой, которой удалось собрать матушке, и городской бесплатной школой в Чистых Прудах.
В общем, до блистательного лорда дракона, да еще и ученого, мне было далеко.
Лорд Эмбер дернул уголком губ и снисходительно пояснил:
— Социализировался, — произнес он своим низким голосом, от которого у меня по спине пробежали мурашки. — Это значит, не давайте ему прятаться. Вы заставили его спускаться к ужину…
— Не заставила.
— Что?
— Я его не заставляла, — упрямо поправила я.
Допустим, я была отвратительной няней, с которой дети никак не могли понять смысл слова «послушание», но слово «заставить» относительно трехлетнего мальчика мне не нравилось.
Он ведь не скотина.
И я его не заставляла.
Это была наша сделка.
Пока они ведут себя хорошо — у лорда Эмбера нет причин быть недовольным, так что меньше шансов на то, что он обнаружит щенка.
Он хмыкнул, окинув меня взглядом.
— Мы друг друга поняли, мисс Фицрой. Лиам непозволительно долго находится в драконьей форме. Будьте так добры, сделайте с этим что-то. Он ребенок, а не зверек. Пускай начинает вести себя как человек и наконец примет человеческую форму.
Легко ему поручения раздавать. А как это возможно?
— А когда он был человеком в последний раз?
Лорд Эмбер помолчал, и по движению гладко выбритого подбородка я поняла, что он сжимает челюсти.
— До того, как их с Мисси родители погибли, насколько я знаю. Разберитесь с этим.
И все. На этом наш самый длинный разговор закончился.
От пристального взгляда янтарных глаз метка на ладони зазудела, и я поспешила спрятать ее за спину, хотя была в перчатках и могла не переживать о том, что мой маленький секрет раскроется.
Это точно была метка, метка истинности, я теперь знала это абсолютно точно: провела несколько часов в городской библиотеке, притворяясь, что ищу информацию о своих подопечных.
Такие метки были на теле драконов с рождения. К слову, интересно, где метка находится у лорда Эмбера?
И как теперь перестать представлять его голым?
Столько вопросов и ни одного ответа.
Как бы то ни было, если истинным или истинной дракона становился человек, то метка в момент встречи появлялась на теле человека.
И… в книгах было сказано, что дракон это чувствует.
В моем любимом романе, который я оставила дома у матушки, не рискнув взять в особняк лорда Эмбера, чтобы не нарваться на ехидную отповедь, было написано про то, что дракон влюбляется в истинную.
Что его к ней тянет.
Не знаю уж, к кому тянуло лорда Эмбера, кроме его колб и реторт.
Точно не ко мне. Так что в этом плане работу мне ничто не осложняло. Никаких приставаний от лорда Эмбера, никаких неудобных вопросов, никакого… навязчивого внимания.
Очень жаль.
В смысле — очень хорошо.
Хорошо, да.
Так и буду думать.
И главное — ничего не перепутать!
— Что вы так на меня смотрите, мисс Фицрой, — спросил меня лорд Эмбер как-то после ужина.
Мы вдвоем сидели за столом, а дети уже уже унеслись готовиться ко сну — ну просто ангелочки, если не заострять внимание на том, что они унеслись кормить щенка, которого в особняке лорда Эмбера вовсе не должно быть.
— Я на вас смотрю, лорд Эмбер? Вам показалось.
— Нет. Не показалось, — лениво откликнулся он, отпивая немного вина из бокала. — А, кстати, где ваша грудь? Мне она нравилась.
Вот ведь…
— Не думаю, это ваше дело, лорд Эмбер, — сказала я, вставая.
— Я ведь ваш наниматель. Должен знать, что происходит с человеком, который занимается моими детьми.
Я закусила губу, поправила подол платья, которое купила у модистки в кредит и открыла рот. Закрыла. Потом снова открыла.
Кого я обманывала, молчать я не умела.
Может, Уильям Денч бы даже женился на мне, а не на моей троюродной кузине, если бы я молчала и не поправляла его в те моменты, когда он начинал нести ерунду про то, что тотализаторы и игра в карты — отличный способ обогатиться.
Сейчас, задним числом, я думала, что меня, в целом, от того замужества бог уберег. Плохо, конечно, что других кандидатов не было видно. Но остаться старой девой — это меньшее зло по сравнению с браком с Уильямом Денчем.
— А о том, что происходит с детьми, вы не должны знать? — выпалила я.
— Что вы сказали? — поднял брови лорд Эмбер.
О, я сейчас объясню.
Интересно, сколько дублонов мне это будет стоить?
— Я говорю о том, лорд Эмбер, — заговорила я, — что вы их единственный опекун. Самый родной для детей человек. Лиам… вы и сами знаете все о Лиаме. А вы знаете, что Мисси боится спать одна и во сне кричит?
Я и сама не знала, пока не услышала: моя комната находилась как раз между двух детских. Сначала я думала, что это пройдет, но Мисси просыпалась каждую ночь и подолгу не могла уснуть, что бы я ни делала.
В конце концов пришлось разрешить Мисси взять в постель Пушка. Это шерстяное чудовище ее успокаивало, и за одно это я готова была терпеть его блохастое присутствие. Ну, может, не блохастое. Но этот кот мне однозначно не нравился. Потому что только у Пушка была способность ходить по особняку и лежать в кровати Мисси с таким видом, как будто все здесь принадлежало ему.
— Нет, — нахмурился лорд Эмбер. — Не знаю.
— А надо бы.
— Вы их няня! Это ваша работа!
— Но я не их не мама. — Я замолчала. — Пойду проведаю детей.
И я вылетела из-за стола раньше, чем лорд Эмбер успел съязвить по поводу того, что я сплю и вижу, как бы его на себе женить.
Потому что я уж точно такого не хочу!
В отличие от… всяких остальных, кто хочет.
Появление аж целого дракона в Чистых Прудах не могло пройти незамеченным, так что к лорду Эмберу в первую же неделю здесь пришло несколько десятков приглашений на обеды и вечерние чаепития — и он проигнорировал каждое.
— Не имею ни малейшего желания обременять себя скучным провинциальным обществом, — процедил он, методично бросая приглашения в камин. — Лучше заняться по-настоящему полезными вещами.
— А вдруг там найдется кто-то приятный?
— Приятнее вас, мисс Фицрой? — бросил на меня он взгляд через плечо. — Это вряд ли.
Вот ведь…
На целую секунду я позволила себе помечтать, что он говорит всерьез, но саркастичная улыбка, появившаяся на губах лорда Эмбера, не дала мне долго обманывать себя.
Почесав метку, я в очередной раз пожелала лорду Эмберу… всего хорошего.
Может, мне даже повезло, что он не обращает внимания на детей: по крайней мере, мне не приходится иметь с ним дел слишком часто.
Но вскоре лорд Эмбер меня удивил.
На следующий день после того разговора о Мисси, он пришел укладывать детей спать.
Без предупреждения.
Просто поднялся в ее комнату спустя десять минут, как я объявила, что мы ушли готовиться ко сну.
Появление лорда Эмбера в комнате Мисси было… триумфальным.
Он, одетый традиционно во все черное, стоит в дверному проеме.
А в комнате Мисси — собственно, Мисси. На ее кровати — Пушок и Лиам, потому что он предпочитал спать с сестрой, и я не могла его осуждать. Лиаму три! Конечно, ему одному в комнате страшно. Что бы там ни говорили всякие надменные драконы, которые считали, что Лиам должен расти мужчиной.
На спинке кровати Мисси примостился Мордекай, который наотрез отказался возвращаться в мамин дом и предпочитал жить со мной. Это с одной стороны. А с другой — часы он так и не отдал, так что к его преданности были вопросы.
В гнезде, сделанном из старого одеяла, на полу спал подросший Великан.
Лорд Эмбер остановился, окинув нас взглядом.
— Я даже не знаю, с чего начать, — задумчиво проговорил он.
Тон его ничего хорошего не обещал.
— Мне няня разрешила! — воскликнула Мисси, прижимая к кровати Пушка, как будто лорд Эмбер мог схватить его в охапку и выбросить в окно.
Хотя он бы мог, наверное.
— Лорд Эмбер, — начала я, — позвольте объяснить.
— Попытайтесь.
Я открыла рот.
Закрыла.
— Не при детях.
— Мисс Фицрой! Я заинтригован. Что же такое вы хотите мне объяснить, чего нельзя слышать детям?
Он позволил мне увести его из комнаты и закрыть за нами дверь.
— Лорд Эмбер, — начала я, когда мы отошли, и вздрогнула. — У вас глаза светятся в темноте?
В полутьме коридора янтарные глаза лорда Эмбера и вправду поблескивали. По спине пробежали мурашки.
— Это все, что вы хотели мне сказать, мисс Фицрой?
— Я хотела сказать… сказать… — Я вздохнула. — Пожалуйста, не ругайте их. Я знаю, что им положено спать отдельно друг от друга, и… вы знаете, это совсем маленький щенок! Он здесь временно! Я думаю, им просто… одиноко. Все-таки они потеряли обоих родителей и несколько раз меняли опекунов. Я просто… мы с мамой тоже… — Я замолчала. — Можете снять с меня сколько угодно дублонов, но не ругайте детей!
Тишина. Я упрямо скрестила руки.
— Не буду, мисс Фицрой.
— Знаете что… — приготовилась я спорить. — Что?
— Я не буду их ругать.
Почему?
Он с ума сошел? А как же — «никакого шума, грязи, беспорядка и никаких животных»?
Ладно, не буду спрашивать, чтобы не передумал.
Неужели пронесло?
— Спасибо, лорд Эмбер. Я… пойду? Я обещала Лиаму сказку.
— А мне можно послушать?
Я сглотнула.
Он шутит?
— Разумеется.
Лорд Эмбер не шутил.
Он в самом деле вернулся со мной в детскую и… слушал сказку, которую я читала Лиаму. Не знаю, помогало ли это ему со-ци-а-ли-зи-ро-вать-ся.
Но Лиаму нравилось, и он легко засыпал.
Я понятия не имела, как сделать так, чтобы из маленького дракончика Лиам стал маленьким мальчиком, но ему нравились сказки, так что… я ему их рассказывала перед сном. Да и Мисси слушала с удовольствием, ничуть не переживая по поводу того, что ее комната превратилась в помесь общей комнаты в таверне и зверинца.
— Доброй ночи, лорд Эмбер, — сказала я, когда мы вышли в коридор, оставив в комнате спящих детей.
Лорд Эмбер даже не стал комментировать то, что я оставила для них включенным ночник.
— Доброй ночи, мисс Фицрой. — Он не пошевелился, и я отступила, чтобы не стоять совсем уж близко. — Вы вкусно пахнете.
Лорд Эмбер подался вперед, и я отшатнулась.
— Что?
— Ничего, — он тряхнул головой. — Доброй ночи.
И лорд Эмбер зашагал прочь по коридору, громко стуча каблуками. А я осталась стоять.
Вкусно пахну?
Я вкусно пахну?
Это он про что?
А что именно вкусно пахнет? Духи? Шампунь? Мыло?
Но надо ведь уточнять! Почесав метку, я досадливо понюхала прядь волос. Пахло блинчиками, которые мы с детьми готовили на кухне, пока Стьюард делал вид, что не видит вопиющего нарушения правил дома.
Я так и не смогла уснуть до самого утра, а когда встала, услышала дверной колокольчик.
Кто мог прийти в такую рань?
Накинув халат, я подошла к лестнице и осторожно выглянула вниз, в холл.
Дворецкий, мистер Стьюард, помогал снять накидку пожилой женщине, полной и седоволосой.
— Предложить вам чаю, леди Эмбер?
Леди Эмбер? Так это…
Раньше, чем я успела сообразить, что к чему, леди Эмбер воскликнула:
— Сынок! — она пересекла холл и заключила в объятья лорда Эмбера, который появился в поле зрения. — Как давно я тебя не видела! Как ты? Почему такой бледный? Опять работаешь целыми днями? Ну когда ты уже женишься⁈
Ничего себе заход!
К лорду Эмберу, у которого на слово «женитьба» стойкая аллергия.