Глава 23

Кто бы мог подумать, что когда-то я считала: от птенца, кота и щенка слишком много проблем, шума и грязи. С их появлением жизнь в особняке превратилась в хаос.

Увы, с тех пор утекло много воды.

Сейчас они, как бы это помягче… совсем не бросались в глаза.

Учитывая, что в особняке поселился крокодил по имени Масик. С депрессией, как упорно считала Мисси.

С нереализованным желанием сожрать кого-то живого — в этом была уверена я.

Впрочем, стоит отдать Масику должное: ни на кого наложить зубы он не пытался, только провожал голодным и совершенно «депрессивным» взглядом то меня, то Стьюарда, то просто глядя печально на входную дверь и, должно быть, вспоминая слишком резво сбежавшую «однодневку».

— Масику так одиноко, — беспокоилась Мисси. — Он никак не привыкнет. Виктория, а он же здесь навсегда? Его не бросят, правда? Не выгонят? Не отдадут опять куда-то?

Сердце у меня сжималось.

— Мы сделаем все, чтобы Масик был счастлив, — обтекаемо отвечала я.

Лорд Эмбер все-таки заставил Мисси написать в зоопарк, аргументировав это тем, что там кто-то может за Масика волноваться.

Письмо ушло магической почтой, за которую лорду Эмберу пришлось отдать целых пятьдесят дублонов. Ответ пришел незамедлительно. Он был накарябан нетвердой рукой человека, которому редко приходиться иметь дело с официальными письмами.

«Крокодила вернуть НЕЛЬЗЯ! Деньги за крокодила вернуть НУЖНО!»

Дальше следовал номер счета и приличная сумма, на которую рассчитывал хозяин зоопарка.

Письмо только подтвердило мои опасения, что Масик в депрессии совсем не потому, что у него нет друзей, а по другим причинам.

Не просто ведь так его, такой ценный экспонат, не пытаются вернуть в зоопарк?.. И чьи все-таки кости лежали в углу его клетки? И почему владелец зоопарка так настойчиво рекомендовал Мисси отойти?

А вот Пушку Масик нравился. Наглый кот, которому сам был черт не брат, считал его необычным то ли средством передвижения, то ли лежанкой, на которой можно выспаться. Лиам… Лиам, кажется, назначил себя кем-то вроде няньки для Масика. Или просто вдруг проникся симпатией к этому монстру?..

У меня каждый раз внутри все обрывалось, когда я видела Лиама, крохотного сине-зеленого дракончика, рядом с крокодилом, огромным и клыкастым.

Помогало только то, что у крокодила явно тоже все обрывалось внутри, когда он видел рядом с собой Лиама.

— Он такой испуганный, такой ранимый! — огорченно восклицала Мисси.

Я кивала и на всякий случай отходила подальше.

Радовало только то, что за детей можно было не беспокоиться: Масик боялся их, как огня. Он то убегал от них, то просто замирал, надеясь, видимо, что его примут за ковер и не будут трогать. Стоит ли говорить, что это не срабатывало и заставляло детей еще больше его жалеть и чаще обнимать?.. Лорд Эмбер наблюдал за этим с видимым удовольствием, хоть и не говорил ничего вслух.

Масик, как ни странно, не был самой большой проблемой.

Самой большой проблемой было…

— Мисси. Пожалуйста, скажи, что ты шутишь, — дрожащим голосом проговорила я.

— Ему просто нужно уединение! Я говорила ему, что дядя Эдвард разозлится, но… ты должна что-то сделать! Пожалуйста! Пожалуйста-пожалуйста!

Я?

Я недоверчиво посмотрела на Мисси, потом перевела взгляд на дверь любимой лаборатории лорда Эмбера, святая святых этого дома, куда строго-настрого запрещен был вход абсолютно всем.

Располагалась она в подвале, чтобы ни ветер, ни солнце, ни малейший шум не могли отвлечь лорда Эмбера от работы.

— Мисси…

Лиам клекотнул, появившись у меня под ногами, и принялся карабкаться вверх по моей юбке.

Конечно, и он здесь…

— Давайте уточним, — тихо, стараясь сохранять спокойствие, сказала я. — В лаборатории лорда Эмбера…

— Грифон! — воскликнула Мисси, раздраженная моей непонятливостью.

Я снова посмотрела на дверь.

Сглотнула.

— Мисси, а ты уверена? — жалобно спросила я. — Может, ты что-то перепутала? Может, ты…

Привела в дом лошадь? Волка?

Единорога?

Они тоже вымерли, но, как выяснилось, даже это не способно тебя остановить?..

Что угодно лучше, чем — это.

— Я, как обычно, хотела проведать Грифи, пошла на второй этаж, а Грифи не оказалось в шкафу, где он жил! — затараторила Мисси. — Я сразу все поняла, это Стьюард, он решил убраться во всех комнатах на втором этаже, было очень шумно! Ну я и подумала — а где сейчас в доме тише всего? Ну и…

Мы все дружно посмотрели на дверь лаборатории.

Конечно. Там всегда было тихо. Это ведь — святилище, которое лорд Эмбер тщательно оберегал от всех.

Там было тихо, спокойно и пусто.

А сейчас…

— Помоги нам выманить оттуда Грифи, — прошипела Мисси.

— Почему я?

— Потому что нас с Лиамом он боится, а тебя — нет. Тебя все животные больше любят, чем нас. Посмотри хоть на Масика!

Я вздохнула.

Масик меня любит гастрономическом, надо понимать, смысле. А Грифи?..

Ладно.

Грифон пугал меня вполовину не так сильно, как лорд Эмбер.

— А вы уверены, что он в лаборатории? — безнадежно спросила я. — На втором этаже много комнат.

— Мы все обыскали, — отрезала Мисси. — Да и где ему еще быть?

Логично.

— Дядя скоро вернется, — поторопила она. — И если увидит…

Мне конец.

Тут сомнений быть не могло.

Вход в подвальную лабораторию выглядел издевательски обычно и мирно — ведущая вниз короткая узкая лестница, темное дерево двери, латунная ручка.

Я знала, что лорд Эмбер никогда не закрывает лабораторию на ключ, потому что часто их теряет, и уж точно не пользуется магией, чтобы она не повлияла на результаты экспериментов.

— Стойте тут, — скомандовала я и ступила на лестницу.

Хорошая няня на моем месте так бы не поступила, думала я, спускаясь к двери. Хорошая няня дождалась бы прихода лорда Эмбера, рассказала ему обо всем честно и уже тогда — решала проблему.

Но… я готова была бы многое отдать, чтобы вовсе никогда больше не разговаривать с лордом Эмбером.

После того, как мы… выяснили все тогда, в столовой, я старательно и вполне успешно избегала лорда Эмбера вот уже почти два дня. Мы виделись только во время обедов, ужинов, в те моменты, когда приходило время укладывать детей спать… И не разговаривали друг с другом ни о чем, кроме того, что касается детей.

Меня это вполне устраивало и сглаживало даже тот неприятный факт, что Стьюард теперь смотрел на меня исключительно блестящим от любопытства взглядом, ожидая, видимо, что я сама начну с ним разговор. Вот уж нет. Стьюарда я тоже избегала и немного жалела об этом: мне нравилось с ним на двоих перемывать кости лорду Эмберу и «однодневкам». Правда, в связи с некоторыми обстоятельствами, Стьюард, вероятно, неверно истолкует мой интерес.

И вот.

Стоит сделать все, чтобы вытащить грифона из лаборатории лорда Эмбера — так, чтобы тот ничего об этом не узнал. Просто чтобы снова не иметь с ним никаких дел.

Святые бисквиты, дайте мне сил!

— Виктория! — крикнула мне в спину Мисси.

Я замерла, уже положив ладонь на латунную ручку.

Неужели она поняла, что грифон где-то в другом месте?..

— Виктория, я вспомнила, что нам в школе нужно завтра принести фигурку из веточек и листьев! Учительница сказала — обязательно.

Я ругнулась про себя.

Вот знала я, конечно, что школа в Чистых Прудах — мягко говоря, оставляет желать лучшего.

Но…

Во-первых, я не рассчитывала, что школьная учительница со своей любовью к тому, чтобы дети делали что-то своими руками, прибавит мне работы. Фигурка из веток? Какая глупость. В школе нельзя этим заняться?

Во-вторых, у меня большие вопросы к тому, по какому поводу учительница решила сказать Мисси, что всем животным нужен дом…

Разве для этого Мисси пошла в школу?.. Цель была совершенно противоположной! Она должна была прекратить тащить домой найденышей, а не увериться в том, что поступает правильно. Много у меня вопросов к этой учительнице, которые надо бы задать!

Ладно. Это можно будет сделать позже.

Глубоко вдохнув, я толкнула дверь лаборатории и затаила дыхание.

Раньше я никогда здесь не бывала. Помещение, освещенное теплым неярким светом настенных кристаллов. Высокие шкафы с книгами и журналами, несколько столов, на которых вперемешку красовались разбросанные бумаги, какие-то колбы со светящейся жидкостью и высокие металлические конструкции, о назначении которых я могла только догадываться.

Грифона я заметила сразу: он замер в углу кабинета у шкафа с книгами, напоминая кучу ненужного тряпья.

Отлично.

Осталось только вытащить его наружу.

Желательно — не передвинув в лаборатории ни единой пылинки, чтобы лорд Эмбер не догадался, что в его святилище кто-то заглянул.

— Привет, — робко поздоровалась я с грифоном. — Как у тебя дела? Не хочешь подняться наверх? Воздухом подышать?

Я приблизилась на шаг, потом — еще на шаг.

Грифон уставился на меня светящимся в полутьме глазом и, когда я шагнула еще ближе, издал такой пронзительный и негодующий звук, что я замерла.

Моментально вспомнился крокодил Масик, которого грифон просто швырнул в стену всплеском магии, когда тот попытался приблизиться.

Что ж.

— Может… прогуляемся?

Грифон никак не отреагировал, только внимательно за мной следил.

Кажется, мое присутствие его не обрадовало.

Что ж, это взаимно.

— Послушай…

Я шагнула вперед — и снова раздался разрывающий перепонки крик, похожий на птичий, только очень хриплый и воинственный. Грифон явно не хотел, чтобы ему мешали «уединяться».

От отчаянья я закусила губу.

Лорд Эмбер вернется с минуты на минуту! Час назад он отправился на свою обычную часовую прогулку. Лорд Эмбер, даже без часов, оставался очень пунктуальным.

Это значило — времени у меня в обрез.

Я посмотрела на грифона — одно из самых опасных существ в этом особняке, который, кажется, легко мог меня расплющить.

Затем вспомнила лорда Эмбера.

И решительно шагнула к грифону.

— Знаешь что, дорогой, — выпалила я, — очень жаль тебя беспокоить, но…

Грифон открыл пасть, закричал, мигнула вспышка, что-то стукнуло…

«Мисс Фицрой!» — почудился мне голос лорда Эмбера.

Я зажмурилась, а потом за плечи меня схватили сильные руки.

— Виктория! Чем вы думали, когда полезли к грифону!

Не почудился. Лорд Эмбер держал меня за плечи, вокруг что-то сверкало и гремело.

— Вы понимаете, что могли погибнуть! Что… — Лорда Эмбера прервал недовольный грифоний крик, от которого заложило уши. — А ты помолчи! С тобой я потом разберусь. ТИШИНА!

От низкого рыка задрожали стены и… в лаборатории действительно стало тихо.

Осторожно приоткрыв один глаз, я увидела грифона, исключительно недовольного, которого покрывала похожая на мыльный пузырь прозрачная пленка — я уже знала, что так выглядит магический щит.

Видимо, лорд Эмбер накинул его на грифона, когда тот начал буянить.

— Извольте объяснить, мисс Фицрой, — проговорил лорд Эмбер мне в ухо. Он все еще держал меня за плечи и стоял между мной и грифоном. — Что здесь происходит?

Грифон недовольно каркнул, тыкая в меня клювом.

Предатель.

Я вздохнула и вырвалась из цепкой хватки лорда Эмбера.

— Он любит тишину, — объяснила я, кивая на грифона в ответ. — Вот, нашел себе тихое место.

Брови лорда Эмбера взлетели вверх.

— Я тоже люблю тишину. И это мое тихое место, я нашел его первым. Мисс Фицрой…

— Ну и сколько дублонов вы с меня за это снимете? — безнадежно спросила я, глядя себе под ноги.

Тишина.

— Вы понимаете, что могло случиться, если бы я не успел вовремя? — вкрадчиво спросил лорд Эмбер. — Если бы не накинул на него защитный купол и не заблокировал его магический всплеск?

— Ваша лаборатория была бы уничтожена. Мне жаль, лорд Эмбер. Если хотите знать…

— Какая лаборатория! — рявкнул он, подходя ближе и встряхивая меня за плечи. — Вы могли погибнуть, разве вы не понимаете?

Что?

Он что, за меня… волновался?

Да нет.

Быть не может.

— Лорд Эмбер… — начала я и осеклась.

Мы были слишком близко. Метка на моей руке горела и… это так напоминало сцену из моего любимого романа. Так напоминало.

В моем любимом романе герои поцеловались в похожий момент, а дракон понял вдруг, что чуть не потерял не просто истинную, а женщину, которую любит всем сердцем.

Не знаю, какие мысли бродили в голове у лорда Эмбера, но он, нахмурившись, отступил.

— Идите к себе, мисс Фицрой, и не смейте больше приближаться к грифону, даже если ему вздумается станцевать джигу на моем рабочем столе. — Он помолчал. Мне показалось, или его голос звучал озабоченно? — И займитесь наконец детьми! — рявкнул он.

Показалось.

К слову, заняться детьми — это отличная идея. Пойду помогу Мисси делать фигурку из веток — что бы это ни значило. Это намного лучше, чем разговаривать с лордом Эмбером.

Он окинул взглядом лабораторию, помолчал, рассматривая грифона, а потом повернулся ко мне.

— Лиам должен превратиться в мальчика, мисс Фицрой, сколько раз вам говорить! Чем раньше, тем лучше! Это — ваша задача. Может, мне стоит написать ее вам на лбу, чтобы вы запомнили?

Мои щеки загорелись. С чего лорд Эмбер думает, будто я способна на чудеса?

— Предлагаете мне перевернуть Лиама головой вниз и потрясти? — выпалила я. — Боюсь, других вариантов превратить его в ребенка у меня нет.

Я правда пыталась, постоянно. Рассказывала ему, как здорово быть человеком, показывала фигурки из бумаги, которые можно сделать только руками, а не когтистыми лапами, читала сказки до середины, предлагая продолжить голосом, пыталась разучивать с ним детские считалочки — все бестолку.

Лиам ужасно расстраивался, когда у него не получалось сделать что-то, как человек, например, подражая Мисси, съесть обед ножом и вилкой.

Но дальше этого дело не шло.

— Ваши шутки здесь неуместны, — отрезал лорд Эмбер. — Вы не хуже меня знаете, как это опасно!

Какой же он все-таки слепой, самодовольный… дракон!

— Лорд Эмбер, по-вашему, я встречала много драконов и разбираюсь в том, что для них опасно? — уперев руки в бока, язвительно спросила я.

Он сжал зубы и некоторое время смотрел на меня таким взглядом, как будто жалел, что не может меня прихлопнуть, как муху.

— Застревание в одной форме опасно, — наконец бросил лорд Эмбер. — Магия должна течь свободно, чем ее больше — тем опаснее ее… назовем это «закупорка», чтобы не мучить вас словом «окклюзия». Лиам не должен застревать в форме дракончика надолго, это опасно. Для его магии. Она может просто сжечь его изнутри, если найдет выхода. Драконья форма… как ни крути, мы в ней не живем. Она для сражений. То, что Лиам находится в ней постоянно — плохо. Я ясно объясняю? Доступно?

Я нахмурилась.

Закупорка?

Это слово было мне знакомо. Такое случалось с некоторыми людьми в Чистых Прудах: магия как будто «застревала». Раз — и нет.

Моя матушка, к которой часто бегали то погадать на суженого, то исцелить всякую мелочь, вроде чирьев и поноса, лечила «закупорку» просто: «От души посмеяться и вволю выспаться — вот и лучшее лекарство». Взрослым она могла и другое посоветовать, конечно.

По потребности.

Выходит, у драконов тоже такое бывает?

И это — серьезно?

Но как тогда помочь Лиаму?

— От этого есть лекарство? — спросила я.

Лорд Эмбер прищурился и обвел рукой лабораторию.

— Чем, по-вашему, я занимаюсь целыми днями, мисс Фицрой? — Он помолчал. — Лекарства нет. Пока. Потому я еще раз говорю — вы должны приложить все усилия для того, чтобы Лиам стал мальчиком. Все. Любые. Вы меня понимаете? Он может пострадать, и серьезно. Если мы не найдем решение. Его жизнь под угрозой, понимаете? Он может погибнуть.

Я кивнула. Еще бы я не понимала. Но понимание серьезности проблемы ни на шаг не приблизило меня к ее решению.

Грифон издал странный звук, вроде кряканья, и, улегшись на пол, принялся чистить пух на боку, который пока заменял ему перья.

Выглядело это так, как будто он смирился с тем, что найденное им тихое место больше не тихое — и чем-то неуловимо напомнил мне лорда Эмбера.

— И, мисс Фицрой, — вдруг позвал лорд Эмбер. — Я…

Он замолчал, и я в отчаяньи приготовилась слушать, сколько дублонов он собирается с меня снять.

— Я…

Ну? Почему он так долго думает?

Я вскинула на него взгляд и осеклась.

Лорд Эмбер выглядел растерянно, глаза были широко открыты и шарили по моему лицу.

Он подался вперед, дотронулся через перчатку до тыльной стороны моей ладони, и у меня сердце подпрыгнуло.

Нужно было отойти.

Но…

— Мисс Фицрой… Виктория…

Глаза лорда Эмбера стали еще немного ближе, и…

…И тут прозвучал звонок в дверь.

Святые бисквиты!

Я сглотнула. Мы с лордом Эмбером продолжали смотреть друг на друга, мое сердце колотилось где-то в горле, было жарко, и я при всем желании не смогла бы сейчас отстраниться.

— Виктория…

Только в этот момент я поняла, что лорд Эмбер уже в третий раз назвал меня по имени. Его лицо вдруг приблизилось еще сильнее, янтарные глаза заслонили весь свет. Я почувствовала пахнущее огнем дыхание на своих губах. Что… что он собирается делать?

Загрузка...