— У вас в роду были драконы? — спросил лорд Эмбер.
Я вздохнула и изо всех сил попыталась выглядеть не так разочарованно, как себя чувствовала. Не то чтобы я рассчитывала на признания в любви утром… Ладно, возможно, рассчитывала. Совсем немного. Ровно в той степени, в которой на признание в любви рассчитывает девушка, которая провела ночь в одной кровати с мужчиной и накануне слышала волнующее: «Не отталкивай меня».
Возьми себя в руки, Виктория! Здесь речь идет о серьезных вещах!
— Разумеется, были, лорд Эмбер. Во всех достаточно древних и магически сильных семьях течет хоть капля драконьей крови. А я все-таки Фицрой.
Драконом была супруга основателя рода — Гилберта Фицроя. С тех пор прошло много лет, сменилось больше десятка поколений. Кровь, конечно же, никак не давала о себе знать, но в роду Фицроев о ней не забывали. Кажется, я даже могла вспомнить ростовой портрет белокурой девушки с янтарными глазами — Эрики, супруги Гилберта.
Хотя, конечно, я могла это все себе придумать: из столичного особняка Фицроев мы с матушкой отбыли даже раньше, чем мне исполнилось пять.
— Значит, были… — протянул лорд Эмбер и уставился вниз. — Это все объясняет… И что вы моя истинная… И что магии у вас до сих пор не было… Да. И как я раньше не догадался? Хм…
Побарабанил пальцами по колену.
— Лорд Эмбер… — начала я, но сказать: «Не хотите ли вы уйти» — не успела.
— Тш, — шикнул он, поднимая руку.
От возмущения я задохнулась, а затем вскочила и направилась к двери.
Распахнула ее настежь и выжидательно уставилась на лорда Эмбера.
Он моего негодования не заметил.
— А если применить это… — пробормотал он. — Сознание… Сознание и чувства… если допустить, что они связаны… И доктор Фройд про это говорил, а он прав… Выходит, чувства и магия тоже связаны. И при окклюзии… как в случае Лиама… если допустить, что при коллапсе сознание не справляется, то чувства… если их успокоить… три капли настоя беладонны… если их добавить в первоначальный состав… Это… — Он замолчал. — Это может сработать. Это может сработать. Такое лекарство может сработать. Для Лиама. Для остальных.
Вскочив, лорд Эмбер подлетел к двери и вышел из комнаты. Взгляд его янтарных глаз был устремлен куда-то в пустоту.
Остановившись посреди коридора, он развернулся, направился ко мне и положил руки на плечи.
— Вы гений, Виктория! Спасибо! Что бы я без вас делал! Вы — чудо!
А потом он меня поцеловал.
В лоб.
И унесся.
Судя по довольному выражению лица — в лабораторию.
Хлопок двери, раздавшийся внизу спустя несколько секунд спустя, подтвердил мою теорию.
Я вздохнула, а потом сняла перчатку и посмотрела на метку. Долго так на нее смотрела, пытаясь справиться с желанием убить одного конкретного дракона.
Вздохнула еще раз и вернула перчатку на место, а потом пошла умываться: время будить детей! Несмотря ни на что, я все еще их няня.
Следующие пару дней лорд Эмбер практически не выходил из лаборатории, кажется, ему не мешал даже грифон, который решил там обосноваться.
— Грифи с дядей подружились, — заметила Мисси в среду за завтраком.
Я кивнула, без аппетита глядя на лежащие передо мной оладьи. Стьюард готовил просто невероятно, но сегодня я не могла заставить себя проглотить ни кусочка.
А вот у Лиама таких проблем не было: он уплетал за обе щеки, сидя прямо на столе рядом с тарелкой и держа кусок оладьи в когтистых лапках.
На вопиющее нарушение правил этикета давно перестал обращать внимание даже лорд Эмбер: я просто объяснила ему, что грозное «Возьми вилку, нож и ешь так, как подобает джентльмену!» — не то, что может мотивировать маленького дракончика стать маленьким мальчиком.
Как ни странно, лорд Эмбер со мной согласился.
Каждый раз, когда я думала о Лиаме и о том, что сделать, чтобы ему захотелось обратиться, я перечисляла в уме все то, что ему нравится.
На первом месте неизменно оказывались сладости, особенно пироги с тмином моей матушки и вишневый джем Стьюарда.
Но форма дракончика ничуть не мешала Лиаму поглощать любимые блюда в огромных количествах, так что никаких вариантов действия я тут придумать не могла.
— Конечно, подружились, — рассеянно кивнула я.
Кто бы сомневался.
И лорд Эмбер, и грифон ненавидят общество и обожают бывать одни — уверена, их отношения полны взаимопонимания, это было неизбежно.
А вот к компанейскому Масику лорд Эмбер питал идейную неприязнь.
Я сжала и разжала кулак, глядя на то место, где под тканью перчатки находилась метка.
Магию внутри я по-прежнему ощущала. Не так ярко, как во время поцелуя и позже, в тот же день, но она, определенно, была на месте.
Сегодня утром мне удалось даже нагреть воды, чтобы умыться. Это было ново, странно, непривычно. Хотелось узнать, на что еще я способна.
— Дядя много работает, — продолжила Мисси и вдруг заявила: — Это потому что у него нет жены. Если бы ты была его женой, он бы работал меньше.
— Почему? — удивленно моргнула я, выныривая из размышлений.
— Потому что с женой надо проводить время, нам так в школе сказали. Когда вы уже поженитесь?
Лиам, который как раз покончил с оладьями, заинтересованно поднял голову.
«Меня к вам тянет», «Я должен на вас жениться», «Вы моя истинная»… Если бы матушка узнала, что в такой ситуации я на полном серьезе отказалась от перспективы выйти замуж за дракона, она пожалела бы, что родила меня на свет, и официально бы от меня отреклась!
Но… но я не могла. Один раз мне уже разбили сердце, второго раза мне не хотелось. Я не хотела снова связываться с мужчиной, который меня не любит. И уж точно не была наивной, чтобы верить в то, что любовь придет как-то сама собой. Не придет, я это точно знала.
За моей спиной прозвучали шаги и, одновременно с этим, тяжелый шорох и шлепанье — это в столовую вошли Стьюард с неизменно следующим за ним Масиком.
Были и более насущные вопросы, чем возможное замужество.
Почему лорд Эмбер спросил, были ли у меня в роду драконы?
Откуда взялась магия?
И что мне делать, если она исчезнет?
Я думала об этом, глядя на Масика, который влюбленно смотрел на Стьюарда, так что смысл слов Мисси дошел до меня не сразу.
— Мисси, я уже говорила, что просто няня. И поэтому…
— И поэтому лорд Эмбер позавчера утром ночевал у вас, — тихо заметил Стьюард, наклоняясь к моему уху и ставя на стол горячий чайник.
— Стюард! — возмутилась я, а Мисси и Лиам, которые не услышали его слов, недоуменно захлопали глазками.
— У меня тот же вопрос, что и у Мисси, но я, заметьте, его не задаю, — нараспев откликнулся он, выпрямляясь.
Почему все в этом доме считают нужным сунуть нос в мою жизнь?
— А в школу никто не опаздывает? — выпалила я, вставая. Стьюард тонко и всезнающе улыбнулся. Ей-богу, сплетничать с ним про лорда Эмбера было намного интереснее, чем знать, что я сама теперь — объект для сплетен, пускай Стьюарду пока и не с кем все обсудить.
Глаза Мисси округлились, и она вскочила, на ходу дожевывая завтрак. Какие-то плюсы в школе Чистых Прудов все-таки были: Мисси нравилось туда ходить и она, кажется, с кем-то подружилась. И этот кто-то даже не имел ни четырех лап, ни клюва, ни перьев. Большой успех!
Остаток дня прошел спокойно, и я всего лишь несколько раз прошла мимо закрытой наглухо двери лаборатории: мне просто по делам нужно было. Это не потому, что я надеялась столкнуться с лордом Эмбером. Нет, точно не поэтому.
Звонок в дверь прозвучал неожиданно. Я как раз была рядом, так что дернула створку на себя.
— Здравствуйте! — воскликнула стоящая на пороге девушка исключительно радостным голосом. — Меня зовут Джеральдина Ричардсон, могу я увидеть лорда Эмбера?
Ее янтарные драконьи глаза сияли, волосы были уложены локонами, а декольте обнажало все, что могло обнажить в рамках приличия.
«Он не подает милостыню», — чуть было не ляпнула я.
— Дело в том, что лорд Эмбер…
Занят и вообще — не хотите ли познакомиться с нашим домашним питомцем Масиком? Он дружелюбный, очень. Улыбчивый такой. Так сразу и не скажешь, что драконов боится до ужаса, есть шанс, что вы испугаетесь первой.
В это время дверь лаборатории хлопнула, зазвучали шаги.
— Лорд Эмбер! — радостно воскликнула Джеральдина Как-Ее-Там. — Лорд Эмбер, я так рада вас видеть! Меня зовут Джеральдина Ри…
— Отлично! — азартно откликнулся тот, подходя ближе. — Джеральдина, я рад вас видеть! Хотите выпить чаю? Мисс Фицрой, — кивнул он мне, остановившись возле двери.
Джеральдина чаю, конечно же, хотела, и тут же защебетала о том, как устала, как страшно устала, добираясь сюда из столицы.
Я смотрела им вслед и могла только моргать.
Ладно. Ну и пожалуйста. Меня вообще не волнует эта Джеральдина! А вот с чего она взволновала лорда Эмбера? Что-то раньше я не замечала в нем интереса к «однодневкам». Впрочем, это точно не мое дело!
Лиам скоро проснется, мне стоит быть рядом: он до сих пор пугался, если надолго остался в одиночестве. Вот пойду и… займусь своей работой!
До самого вечера я старательно игнорировала «однодневку», которая мирно беседовала с лордом Эмбером в гостиной.
Несколько часов!
О чем они могли беседовать несколько часов?
Я несколько раз — случайно! — проходила мимо и услышала только:
«Так вы говорите, в детстве ваша магия почти не давала о себе знать? Интересно, интересно…»
«Джеральдина, вы были на научной конференции в Крайне? Да, где выступал доктор…»
«Сколько респондентов вы опросили? А покажете…»
В общем, с очередной «однодневкой» у лорда Эмбера была полная идиллия. Кажется, леди Джоанна наконец изменила подход и послала к лорду Эмберу кого-то, кто в самом деле разбирается в фармацевтике. Совет им да любовь.
Я почесала метку, чувствуя, как внутри собирается раздражение, а потом… окно входной двери, рядом с которой я стояла, пошло трещинами и разбилось с громким звоном — я едва успела отскочить, чтобы меня не зацепило осколками.
Магия?
Упс.
Кажется, нужно научиться держать себя в руках. Ну, или разбить какое-нибудь окно, когда рядом будет стоять лорд Эмбер…
Вскоре из школы вернулась Мисси и принялась взахлеб рассказывать про то, как они ходили гулять в лес, а они взяли и «потерялись».
Я успела мельком порадоваться тому, что из леса Мисси вернулась без новых питомцев — может, лорд Эмбер был прав, когда сказал, что ей просто нужны настоящие друзья? Отлично. Надеюсь, он расскажет об этом своей Джеральдине, чтобы та восхищенно и глубоко вздохнула, ярче демонструя содержимое декольте! (Наличие у Джеральдины декольте, а в декольте — содержимого я считала отдельной подлостью судьбы.)
Старательно не обращая внимания на то, что лорд Эмбер с «однодневкой» заперлись в лаборатории (в лаборатории! в святая святых, куда нельзя было посторонним, — а этой Джеральдине оказалось можно!), я возилась с детьми, так что на очередной звонок в дверь не обратила внимания.
— Виктория! — сунул голову в дверь детской Стьюард. — О, Великан. Ему здесь нельзя быть, все помнят? — Он снова посмотрел на меня. — Виктория, к тебе пришли. По поводу леди Мириам.
Похолодев, я встала, вытирая о подол платья руки — мы с детьми как раз рисовали, разноцветными красками было испачкано ровно все: мы сами, стены, Великан и даже птенец, который все совал в рисунки свой любопытный клюв.
От страха я на секунду окаменела.
С матушкой что-то случилось?
Почему она не пришла сама?
Почему послала кого-то?
Когда я спустилась, в дверях стоял мальчишка, светловолосый и долговязый сын молочника, одетый почему-то в парадный костюмчик, сидящий немного не по фигуре. Он только что не подпрыгивал на месте от нетерпения.
— Виктория! Скорее! Там ваша матушка! — возбужденно затараторил он и потянул меня вперед.
Внутри у меня все оборвалось.
Неужели с мамой опять что-то случилось?
С тех пор, как она переболела чахоткой и вылечилась только благодаря чуду и созданной несколько лет назад лордом Эмбером микстуре «Нуи», одним из моих страхов было то, что мама снова заболеет. И на этот раз — неизлечимо.
— Быстрее! — поторапливал меня провожатый. — Леди Мириам сказала — побыстрее!
Мы почти бежали по гравийной дороге, оранжевой от закатных лучей, когда мне в душу закрались подозрения.
— Ты куда меня тащишь? Наш дом в другой стороне.
— К Хобардам! У них же прием сегодня, все там, и ваша матушка тоже.
Проклятье.
От неожиданности я споткнулась, но все-таки заставила себя идти вперед.
Прием у Хобарда, мэра Чистых Прудов и по совместительству отца моей кузины.
Той самой, на которой женился Уильям, чтоб у него прыщ на носу выскочил, Денч.
Тот самый, который бросил меня за пару недель до свадьбы и разбил мне сердце.
Проклятье. Вот куда мы идем. На праздник по случаю того, что у моего бывшего жениха родился сын.
Музыка была слышна издалека. Дом Хобардов, двухэтажный особняк с резными деталями на фасаде (одни наличники чего стоили!), напоминал муравейник — определенно, здесь собрались все Чистые Пруды.
Мальчишка втащил меня внутрь, а затем — в переполненную гостиную. Я мельком увидела нарядную миссис Смитти, мистера Паркера, молочника, а потом…
— Мама! Ты в порядке? Как ты себя чувствуешь?
Матушка обернулась ко мне и нахмурилась. Ее светлые волосы, как всегда, были аккуратно уложены и украшены цветами, а вот платье на ней красовалось новое, незнакомое, красивого атласно-голубого цвета.
Выглядела матушка… прекрасно, в ней как будто что-то изменилось, и дело было не в платье. Что-то… в глазах? Я не успела понять, в чем дело.
— Разумеется, я в порядке! — улыбнувшись, воскликнула она и тут же понизила голос, наклонившись ко мне. — Виктория, что на тебе надето? И где лорд Эмбер?
— Л-л-лорд Эмбер?
Матушка оглянулась.
— Все ждут, что вы объявите о помолвке. Где он?
— Помолвке… Ты за этим меня позвала? — одними губами произнесла я.
— Разумеется! — сказав это, она обернулась и уже громче продолжила, явно обращаясь не только ко мне, но и к тем, кто стоял рядом: — Праздник в разгаре — а вас не видно. Чем же вы там занимались, что забыли о времени? Ах, молодость.
Сказав это, матушка улыбнулась, а потом засмеялась, откинув голову.
Проследив за ее взглядом, я чуть не провалилась сквозь землю, увидев, кто стоит рядом. Только не это!