Домой мы вернулись, уже когда солнце висело высоко и слепило глаза.
Лорд Эмбер шагал рядом со мной, задумчиво глядя вперед. Мисси, насобирав букет незабудок, вприпрыжку шла впереди — как удачно, что в этот раз она решила принести домой цветы, а не кого-то живого! Только ради этого стоило взять с собой лорда Эмбера. Ну, или чтобы свалить на него ответственность за очередного найденыша, если, не дай бог, он появится.
— Как вы собираетесь решить проблему со щенком, мисс Фицрой?
От звуков низкого голоса я вздрогнула.
— В ближайшее время, — со всей серьезностью ответила я.
Главное сейчас — не попасться и не обозначить конкретных сроков. А то плакали мои дублоны. Такими темпами я и так скоро уйду в минус!
— Рад слышать, — мирно откликнулся лорд Эмбер, не подозревая о клубящихся у меня в голове коварных планах. — И туда же отдайте птенца. Нечего превращать мой дом в зверинец, я одобрил только появление кота. Одного животного вполне хватит. Где вы вообще взяли только вылупившуюся пустельгу?
Я вздохнула.
По правде говоря, была надежда, что птенец растопит ледяное сердце лорда Эмбера. Потому что он в самом деле был очаровательным. Круглый комок пуха, из которого торчало несколько крохотных рябых перышек, вечно насупленный из-за клюва крючком, с круглыми заинтересованными глазками. Он был совсем ручным и больше всего любил Лиама, который взял на себя обязанности по тому, чтобы прокормить этого проглота. О печальной судьбе жучков и мышек я предпочитала не думать. Мир жесток, в конце концов.
— Этого больше не повторится, лорд Эмбер.
— Рад слышать.
На всякий случай, я скрестила за спиной пальцы.
Впереди замаячила окраина Чистых Прудов и выделяющийся среди других домов трехэтажный особняк лорда Эмбера с башней, треугольными черепичными крышами и большими арочными окнами. Всю мою жизнь этот дом стоял заброшенным и тихо ветшал, пока в Чистые Пруды ни прибыла бригада рабочих и ни принялась с невероятной скоростью приводить его в порядок. Я потом посчитала: случилось это примерно в то время, когда лорд Эмбер забрал к себе Мисси и Лиама.
Чьи они дети и почему лорд Эмбер так стремился стать их опекуном, мне так и не удалось выяснить: Стьюард был настроен унести эту тайну в могилу.
«Нет, не спрашивай! — возмущался он, тряся головой. — И не проси, не расскажу! Лучше узнай у лорда Эмбера!»
Как будто это так просто.
А еще коллега! Никакой солидарности.
Когда в Чистых Прудах появились рабочие, все шептались и не понимали, что происходит. А потом в особняк въехал лорд Эмбер, что стало главной сенсацией города за… да, пожалуй, за все время его существования. Увы, жителям Чистых Прудов не удалось познакомиться с таинственным драконом поближе, потому что тот с завидным упрямством игнорировал абсолютно все приглашения.
— Сложно было, лорд Эмбер? Я должна сказать вам спасибо.
— За что? — он остановился и нахмурился.
— За то, что поиграли с Лиамом.
Я понятия не имела, почему Лиам решил именно сегодня подойти к лорду Эмберу. Может, дело было в походе к озеру, может, во вчерашней сказке на ночь, которую лорд Эмбер пришел послушать в детскую, может… может, в том, что птенца все-таки из особняка никто не выкинул. Хоть этот комок пуха, от которого толку — только пятна повсюду и писк ранним утром, и был совершенно лишним в доме, по мнению лорда Эмбера.
Как бы то ни было, Лиам решил прощупать почву и поиграть с ним. Любимая игра Лиама выглядела так: нужно было бросать в воздух камешек, а Лиам бы ловил его на лету.
Хитрость состояла в том, чтобы бросить камушек так, чтобы Лиам мог его поймать, иначе он расстраивался.
К моему удивлению, лорд Эмбер довольно быстро освоил эту науку, и Лиам упоенно носился по небу в розовых лучах рассветного солнца, пока Мисси учила Великана подавать лапу (безуспешно).
— Сложно? — повторил он.
— Возиться с детьми бывает непросто, — мирно откликнулась я.
Не говоря уже о том, что лорд Эмбер множество раз дал понять, что хотел бы держаться подальше и от меня, и от детей.
«Никакого шума, грязи и беспорядка. Никаких животных. Если что-то нужно, обратитесь к дворецкому. Я работаю».
Такие были условия.
Зачем только, учитывая все это, он вовсе решил забрать детей, — вот вопрос на миллион. Но на него ответ мне никто не собирался давать.
— Нет, — наконец ответил он, нахмурившись сильнее.
— Нет? — я моргнула.
Что за «нет»? Я же ничего не попросила пока.
— Мне было несложно. — Он посмотрел на ушедшую далеко вперед Мисси, которая разговаривала с Пушком о погоде, и нахмурился. — Узнайте, если в Чистых Прудах школа. Если да, Мисси будет туда ходить.
Он зашагал вперед, и я, оправившись от шока, рванула следом.
— Лорд Эмбер! Лорд Эмбер, — повторила я, приноравливаясь к его широкому шагу, — вы понимаете, что школа в Чистых Прудах… как бы помягче… Школа здесь… — Я все пыталась подобрать подходящее слово, чтобы не сказать «дерьмовая». Я все-таки няня. И немного леди. Так что мне нельзя. — Боюсь, Мисси не получит в ней образование должного уровня.
Лорд Эмбер замер, обернулся и впился в меня взглядом. Метка загорелась.
— Сэр, — на всякий случай выпалила я, пряча руки за спину.
— Мне плевать на уровень образования в местной школе, мисс Фицрой. Мисси одиноко. Пускай заведет друзей, иначе так и будет тащить в дом всех подряд.
И, оставив меня стоять и хлопать глазами, лорд Эмбер зашагал вперед.
— Не беспокойте меня до конца дня, я буду работать! — бросил он, не оборачиваясь. — У меня важный эксперимент. Даже если случится пожар — извольте разобраться сами, мисс Фицрой, за это я вам и плачу.
Но сладким фантазиям лорда Эмбера о спокойном рабочем дне не суждено было сбыться.
Стоило открыть дверь особняка, как я услышала:
— Эдвард так любит детей! Он, несомненно, будет отличным мужем и отцом! — прозвучал из гостиной радостный голос Джоанны.
Какой приятный сюрприз.
После визита незабвенной Фредерики прошло несколько дней, и Стьюард до сих пор шутил, что «невесты лорда Эмбера что-то не видать, неужели ей наш Пушок не понравился?»
Слабоватым оказалось ее желание выйти замуж, слабоватым. Я, как тридцатилетняя старая дева, решительно осуждала такое быстрое отступление.
Но кто сейчас в гостиной?
Неужели Фредерика передумала? Поднакопила сил?
Лорд Эмбер двинулся вперед, я присела перед Мисси и Лиамом, который возник вдруг буквально из воздуха и оказался у Мисси на плече.
— Идите в комнату, — попросила я. — Покормите птенца и помойте Великану лапы. А я пока поищу на кухне что-нибудь… сладкое.
Закончила я, уже глядя детям в спину. Их, кажется, даже не надо было уговаривать: едва услышав чужие голоса из столовой, они уже готовы были бежать наверх. Чужаков они явно недолюбливали, хотя пугливыми их было сложно назвать: умудрились ведь сбежать в город, отыскать там кота, а затем — заявиться ко мне домой и попроситься там пожить. Да и лорда Эмбера они явно не боялись, но… что-то в этих детях было странное, какой-то потерянный надлом, настороженность, что-то, что я все никак не могла разгадать и уж тем более исцелить. Надеюсь, у меня еще будет на это время.
Вздохнув, я осторожно пошла в сторону гостиной.
И вовсе я не собиралась подслушивать.
Просто… нужно ведь быть в курсе? Остановившись возле дверей гостиной, я прижалась к стене и замерла.
— Мама, — услышала я голос лорда Эмбера. — Я рад, что ты в порядке и что ты поправилась. Но ответь мне наконец, что здесь происходит? — Его голосом можно было заморозить несколько горных вершин.
— Эдвард! — воскликнула Джоанна. — Ты вернулся! Я так рада тебя видеть!
Шорох, звук шагов и звук, с которым Джоанна всегда целовала воздух рядом со щекой сына — я буквально наяву увидела этот ее жест и то, как она поправляет шаль на покатых плечах.
— Ты не ответила. Что здесь происходит? — проговорил лорд Эмбер.
Тишина, а затем смех Джоанны.
— Ах, Матильда, не обращай внимания! Мой сын иногда настоящий дикарь! Ему нужна женская рука.
— Мне не нужна.
— Ну конечно, нужна! Всем мужчинам нужна! Как раз об этом мы и говорили с Матильдой. Познакомься, сынок, это Матильда Биггерс. Дочь барона Биггерса.
— Я счастлива быть представленной вам, лорд Эмбер! — высоким и явно счастливым голосом проговорила Матильда. — Я много о вас слышала! Ваши научные открытия перевернули этот мир. Я ваша большая поклонница, простите мою нескромность.
— Вы разбираетесь в фармацевтике? — Я почти увидела, как лорд Эмбер поднял бровь. — Что вы думаете о последней работе профессора Юстенковски?
— Я… — запнулась Матильда. — Я думаю, что она невероятна! Профессор гений.
— Все ясно. Профессора Юстенковски я только что придумал, а вы, Матильда, не подготовились. Хорошего дня, мама, я буду в лаборатории.
Шаги, а следом возмущенное:
— Эдвард!
— Да?
— Ты возмутительно груб!
— А Матильда возмутительно не разбирается в фармацевтике, но я же не жалуюсь.
— Я не так тебя воспитывала!
Тяжелый вздох.
— Мисс Биггерс, я буду счастлив, если вы выпьете еще чаю, а чуть позже дворецкий предложит вам на обед его фирменные… что бы он ни предложил, это будет его фирменным блюдом, очень рекомендую насладиться. Мне жаль, что я не могу отобедать с вами, меня ждут неотложные дела.
— Эдвард!
Лорд Эмбер стремительным шагом направился к выходу из гостиной, я отшатнулась и замерла около пейзажа на стене, который вдруг стал очень интересным.
— Матильда, дорогая, — запричитала Джоанна, — Эдвард совсем не жалует приличия, он всегда таким был. Доктор Фройд, большой знаток человеческих душ, я тебя как-нибудь с ним познакомлю, считает, что…
— Я понимаю, леди Эмбер, и совсем не обижаюсь! — радостным голосом возразила Матильда. — Тот, кто стал опекуном чужих детей, прекрасен и сердцем, и душой. Я с нетерпением жду возможности познакомиться с несчастными крошками!
Лорд Эмбер, который уже показался в дверях, замер и удивленно поднял брови.
Мы встретились взглядами, и я попыталась выражением лица показать, что случайно тут проходила.
Очень даже случайно. Картина просто хорошая, да. Лес нарисован. Солнышко.
Я ожидала, что лорд Эмбер будет меня отчитывать, но он вдруг прищурился.
Наклонил голову.
— Мисс Фицрой. Какая удача, что вы здесь.
— Удача?
Он обернулся.
— Мисс Биггерс! — крикнул он куда-то вглубь гостиной. — Моя няня мисс Фицрой будет счастлива познакомить вас с детьми и их питомцами. Надеюсь, вы понравитесь друг другу. Все-таки они теперь моя семья.
Это лорд Эмбер так тонко намекнул, что он «с прицепом»?
Зачем?
Лорд Эмбер шагнул ко мне и проговорил в ухо:
— В ваших интересах сделать так, чтобы вы ей не понравились. Желательно — очень сильно.
— Лорд Эмбер…
— С меня пятьсот дублонов.
Это уже был аргумент, но недостаточно сильный.
— Лорд Эмбер, но дети… Они очень впечатлительные…
— Детям разрешу оставить щенка.
Я замерла, глядя в серьезное лицо лорда Эмбера, который едва заметно кивнул, подтверждая свои слова, многозначительно поднял брови.
— О, я обожаю детей и буду счастлива с ними познакомиться! — раздался голос Матильды за его спиной.
Лорд Эмбер наклонился ко мне ближе:
— Наденете грудь, чтобы морально уничтожить врага, — поблагодарю особенно.
Интересно, как отблагодарит? Ни одной мысли приличной в голове. Посмотрев ему за плечо, я увидела ту самую Матильду. Что же делать?