Глава 21

Сглотнув, я тоже уставилась на нежданного обитателя шкафа.

Впервые за долгое время я была с полностью согласна с лордом Эмбером. Ересь — по-другому не скажешь.

Даже не так. «Ер-р-ресь».

В шкафу сидело существо, которое по виду напоминало птенца пустельги, только большого. Очень большого. Размером с теленка.

Выглядело существо как-то побито: серо-коричневый пух был комковатым, кое-где поблескивали золотистые перья, как будто их воткнули в плешивые бока нарочно, чтобы придать существу хоть немного привлекательный вид.

Существо смотрело вокруг злобными черными глазами навыкате, широкий крючковатый клюв странного коричнево-золотистого цвета дополнял картину. Довольно жалкую, по правде говоря.

Я моргнула — существо и не подумало исчезать.

Что это вообще такое⁈

Может, те грибы, что Стьюард подал к обеду, были… необычными? Потому я сейчас это вижу?

Прервав мои размышления, существо вдруг оглушительно каркнуло, ударило по стенке шкафа длинным хвостом с кисточкой на конце (хвостом с кисточкой на конце⁈) и протянуло вперед когтистую лапу.

— Е… — начал лорд Эмбер, а потом скосил взгляд на Мисси и Лиама. — Ересь. Очень сильно ересь.

Догадавшись, что он хотел сказать, я кивнула. И снова — согласна.

Но не при детях же.

Когти существа оказались в дюйме от живота лорда Эмбера, и у меня что-то внутри сжалось, потому что когти были довольно крупными. Даже больше, чем зубы крокодила Масика. Пожалуй, размером с палец взрослого мужчины и — кажется, острыми.

— Мисс Фицрой, держитесь подальше.

Я послушалась.

Героически погибать определенно не входило в мои планы. Я отступила, поняла, что отступила почти вплотную к Масику и шарахнулась в другую сторону.

Нащупала руку Мисси и потянула ее назад, краем глаза успев заметить, что Лиам от недовольно каркающего обитателя шкафа довольно далеко.

Существо, издавая недовольные звуки, явно пыталось… захлопнуть дверь шкафа обратно?..

Это оно не в восторге от того, что мы его побеспокоили?

Однако… А его самого не беспокоит то, что оно в чужом доме?

— Мисси. Что это? — второй раз за день спросила я.

— Он был совсем один! Совсем! — воскликнула Мисси. — Ему было страшно! В лесу! Ночью! Одному!

Разумеется. Этому… существу было страшно, крокодилу — одиноко, и вообще у него депрессия.

Ничего нового.

— Ну это-то понятно, — кивнула я. — Но — что это?

— Я думаю, очевидно, мисс Фицрой, — подал голос лорд Эмбер. — Это грифон, вернее, птенец грифона. Так что с вопросом «что это», мы, я думаю, разобрались. А вот мне намного интереснее, что Мисси делала одна в лесу. И как так вышло, мисс Фицрой, что вы ни о чем не знаете?

Он обернулся и смерил грозным взглядом меня и Мисси.

Упс.

Можно подумать, что пока он следил за детьми сам, они не убегали. Стоит ли напоминать, лорд Эмбер, как в доме появился Пушок?

Допустим, я няня. Допустим, должна за детьми следить, но…

Дело здорово осложняло то, что следить мне нужно было за магически одаренными детьми. От Стьюарда я знала, что Мисси и Лиам даже по драконьим меркам талантливы сверх меры.

И это с учетом того, что у детей-драконов магический резерв и так был намного выше, чем у взрослых драконов, а у драконов — выше, чем у людей. «Рождаются все драконы сильными, — рассказывал Стьюард, замешивая тесто для пирога. — А потом уже… Кто использует, кто нет. Какой-то резерв остается, но если не пользоваться… Оно глохнет, конечно».

В этом была причина, к примеру, того, что большая часть встреченных мною «однодневок» не проявила ни капли магических способностей — хотя поводов у них было с избытком.

И в этом была причина того, что присматривать за Мисси и Лиамом было невозможно, если они сами того не хотели.

Потому что магии во мне не было ни грамма, а им не составляло труда вдруг исчезнуть или даже заставить меня и Стьюадра задремать, чтобы пробраться на кухню и найти спрятанный вишневый джем.

Так что… Мисси и Лиам клятвенно обещали мне не убегать.

Но…

Я вспомнила тот момент, когда Мисси спросила меня про грифонов.

«Говорят, грифонов до сих пор можно найти где-то в лесу, если выйти погулять в полнолуние, но это сказки», — ответила я и этим, похоже, поставила перед Мисси новую цель.

С-с-святые бисквиты!

Про это я не буду говорить лорду Эмберу, а то лишусь всех своих дублонов.

К слову, какой штраф полагается за то, что я отказалась выйти за него замуж?

Но он же не рассчитывал всерьез, что я соглашусь, верно?

Верно?..

Существо в шкафу издало новый звук, что-то среднее между карканьем и хриплым возгласом, и вывалилось наружу. Встало на четыре лапы.

Передние были птичьими, когтистыми, задние — похожими на кошачьи.

Лорд Эмбер отступил, оттесняя нас с Мисси подальше. Никто не сказал ни слова.

Существо расправило крылья и снова недовольно закричало. От этого заложило уши.

— Но грифоны вымерли, — прошептала я, рассматривая его.

Они вымерли! Так давно, что даже помнить про них уже почти перестали!

Но, тем не менее, Мисси где-то обнаружила грифона.

Высотой грифон, стоящий на четырех лапах, был примерно по пояс лорду Эмберу.

И это явно был птенец.

Интересно, какого же размера он будет, когда вырастет?

— Если Мисси сейчас не уберет подальше Масика, то и этот тоже вымрет. Возможно, — с естественнонаучным интересом заметил лорд Эмбер.

Я опустила взгляд, и увидела Масика, который, широко открыв пасть и сверля грифона (грифоненока?) взглядом голодных глаз с узкими вертикальными зрачками, медленно подбирался ближе.

— Масик! — обрадовалась Мисси. — Ты хочешь найти друзей? Умница! Умница, Масик!

— Мисси, — откашлялась я, — боюсь у Масика… несколько иные планы. Помнишь, в зоопарке говорили, что он плотоядный?

— И что? — нахмурилась Мисси, подняв взгляд на меня.

— И то, что грифон вкусный, — наклонив голову, лорд Эмбер скрестил руки и отошел подальше.

— И вы ничего не собираетесь делать? — возмущенно прошипела я.

Редкий зверь! Волшебный! Надо же… как-то его спасать?

— Я уже сделал, мисс Фицрой. Предложение. Вы отказались. Не думайте, что я забыл. К этому вопросу мы еще вернемся.

Опять он… за свое.

— Предложение? — нахмурилась Мисси. — Он предложил…

— Лорд Эмбер предложил поднять мне зарплату, — поспешно откликнулась я. — Я отказалась…

— И это правильно, ведь очевидно, что со своими обязанностями вы не справляетесь.

Ну какой нахал!

И я целых несколько секунд думала, выйти за него замуж или нет!

— Знаете что, лорд Эмбер…

В этот момент Масик подкрался к грифону совсем уж близко, молниеносно бросился вперед. Мигнула вспышка, и крокодил с громким хриплым кряканьем отлетел к стене.

— Масик! — воскликнула Мисси, бросаясь к нему. — Масик, ты не ушибся? Грифи, ну ты что! Разве так здороваются с друзьями?

— Это вы вмешались? — спросила я у лорда Эмбера.

— Нет. Как выяснилось, грифон может постоять за себя. Хм… Интересно, сколько ему? Месяц? Меньше? И уже такая магическая вспышка… Хм…

Пока мы разговаривали, упомянутый грифон чихнул, окинул презрительным взглядом поверженного крокодила и забрался обратно в шкаф.

Спустя несколько неудачных попыток ему все-таки удалось захлопнуть двери с громким стуком и остаться там в одиночестве.

— Однако, — задумчиво проговорил лорд Эмбер

— Если вы планируете ругать Мисси и Лиама из-за грифона…

— Я еще не отругал их из-за крокодила, давайте будем последовательными, — возразил лорд Эмбер. — Мисси!

Обернувшись, я увидела ту же картину, что и в ванной несколькими десятками минут ранее: Мисси обнимала открывшего пасть крокодила, вокруг обеспокоенной наседкой кружил Лиам.

Святые бисквиты.

Пусть бы мне это чудилось. Но раздраженный лорд Эмбер, который стоял рядом, не давал мне возможности себя обмануть.

— Мелисса Корделия Эмбер! Ты украла из зоопарка крокодила! — рявкнул он. — Еще и брата на это подбила! Как тебе не стыдно!

Стены слегка задрожали.

— У него не было дома! Он был один! — воскликнула Мисси, подняв на лорда Эмбера взгляд.

— Он жил в зоопарке, — возразил лорд Эмбер.

— И его даже не ищут! Он там никому не был нужен! Никому, совсем!

С этим я бы поспорила: большой вопрос, как именно куцый зоопарк будет делать прибыль без главного экспоната…

Но в главном Мисси была права: крокодила никто не искал.

И это наталкивало на определенные подозрения.

— Мисси, — начал лорд Эмбер низким угрожающим голосом. — Ты не можешь просто так тащить домой всех зверей. Мы немедленно вернем крокодила в зоопарк. И грифона — туда, где ты его взяла. И остальных животных мы тоже раздадим, раз по-хорошему вы с Лиамом не понимаете!

Повисла тишина. Личико Мисси искривилось, она отпустила огромного крокодила и выпрямилась, закрывая его собой.

— Нет! Они моя семья, мы не можем просто… просто… — Она всхлипнула, и дальше ее слова было уже сложно разобрать из-за плача. — Просто перекидывать их туда-сюда, как будто они никому не нужны, как будто они… хлам!

— Мисси… — позвала я, но было уже поздно: она успела расплакаться, а Лиам растворился где-то в воздухе.

Я опасливо подошла вперед и все-таки заключила рыдающую Мисси в объятья. Если крокодил меня съест… то у лорда Эмбера хотя бы будет повод от него избавиться.

— Ты можешь плакать сколько угодно, — твердо проговорил лорд Эмбер. — Но ни крокодил, ни грифон здесь не останутся. Я все сказал. Это мой дом. И жить здесь будут по моим правилам. Точка.

Мисси всхлипнула и разразилась еще более громким плачем. «Они не игрушка, — всхлипывала она. — Не игрушка! Им нужен дом! В школе сказали, всем нужен дом… А мы… А они…»

Я бросила на лорда Эмбера укоризненный взгляд.

Нет, не то чтобы я была с ним не согласна. И крокодил, определенно, не мог остаться!

Как и грифон! И, возможно, птенец тоже был лишним…

Но… можно ведь… было как-то помягче?

— Я все сказал.

Лорд Эмбер упрямо сжал губы, показывая, что в этот раз отступать не намерен.

Мисси от рыданий начала икать и трястись у меня в руках. Невидимый Лиам осуждающе клекотнул где-то неподалеку.

* * *

Крокодил — остался.

Грифон тоже.

— Не думайте, что вам это так сойдет с рук. Это временно, — отрезал лорд Эмбер, делая вид, что совсем не сдает позиции под натиском детских слез. — Пока мы не найдем им новый дом. Понятно? Ясно, я вас спрашиваю? Обоих? И вас, мисс Фицрой?

А я тут причем? Я тоже ничего не знала. Мисси, все еще всхлипывая, подняла на лорда Эмбера недоверчивый взгляд, а потом бросилась вперед и обхватила его за пояс.

Лорд Эмбер растерянно замер, а потом аккуратно и опасливо погладил Мисси по голове.

Лицо у него было растерянным и каким-то беззащитным — я это выражение лица у него уже замечала несколько раз, когда он смотрел на детей.

Поймав мой взгляд, он тут же нахмурился.

— Но это последний раз! — отрезал он, присев на корточки перед Мисси. — Последний, вы меня поняли? — Лорд Эмбер скосил взгляд на Лиама, выглядывающего из-за стола. — Остальные найденыши будут жить на улице! И мне плевать, есть у них семья или нет! И плакать сможете сколько захотите! Ясно?

Мисси энергично закивала, вытирая слезы и икая от плача, и… с одной стороны, не стоило давать слабину, конечно. Нужно было настоять на своем, любой, кто хоть что-то смыслит в воспитании детей, это понимает.

С другой… я была плохой няней, и Мисси в первый раз на моей памяти обхватила лорда Эмбера за шею и принялась горячо шептать ему что-то на ухо, так что…

Не такой уж большой этот крокодил.

А грифон вообще — в шкафу… Это как новое платье завести, только — грифона. Совсем не мешает.

Может, он нам всем вовсе почудился. Такое ведь тоже может быть?

Стьюарда тем же вечером пришлось отпаивать настойкой, когда он понял, с кем под одной крышей ему предстоит жить.

— Сходите в мясную лавку, мистер Стьюард, — вздохнул лорд Эмбер, садясь на кухонный стул и наливая себе настойки. — У нас теперь будут большие заказы. По-настоящему большие заказы.

— Он меня съест, — дрожащим голосом проговорил Стьюард, глядя на Масика, который разлегся у ног Мисси. Ее личико до сих пор было красным после рыданий, волосы — растрепанными. — Съест. Монстр. Чудовище. Да он…

— Плюс двести золотых к ежемесячному жалованию.

— Триста, — тут же поправил Стьюард.

Лорд Эмбер, подумав, кивнул и опрокинул стопку с настойкой. Стьюард явно приободрился, на полные щеки вернулся румянец.

— Какое именно мясо он предпочитает? — деловито осведомился он, пригладив и так аккуратно уложенные помадой волосы.

Как выяснилось, Масик предпочитал любое мясо, лишь бы побольше и хорошо бы с костями, с кожей и вообще — понатуральнее.

И были у меня подозрения, что с намного большим удовольствием он бы перекусил кем-то из нас, но, похоже, наличие сразу трех драконов и одного грифона — намного более опасных хищников — его сдерживало.

Но я теперь стала запирать на ночь дверь. И подпирать стулом.

Одна радость — лорд Эмбер забыл и обо мне, и о метке.

На целых два дня.

На третий я потеряла бдительность, и мы остались один на один в столовой после того, как дети убежали играть с Масиком: они все пытались подружить его с Великаном. Великан скулил и считал, что они сошли с ума, Масик считал, что занесли еду.

Так пока к согласию и не пришли. Лорд Эмбер радостно наблюдал за процессом и считал, что чем больше друзей у Масика — тем меньше друзей у Масика. А я просто радовалась, что у него появились другие дела. И вот…

— Мисс Фицрой, — позвал лорд Эмбер. — Не хотите ли рассказать, как вам удавалось скрывать метку так долго? Это какой-то ритуал? Амулет? Магия?

Он сидел во главе стола, я, как обычно, справа.

Увлеклась жарким Стьюарда и не успела сбежать вовремя.

Упс.

— Это… — растерянно откликнулась я, откладывая столовые приборы и собираясь бежать.

Я смотрела вниз, на тарелку, а потому, наверное, не заметила, что лорд Эмбер потянулся вперед и дотронулся до моей руки.

Загрузка...