3

«МОЖЛИВО, деякі з близьких вам людей повинні перейняти вашу тактику поведінки...»

Слова Тайруса Домітріана лунали в моїй голові впродовж наступних кількох днів. Вони прозвучали майже як попередження, і все ж... І все ж я не була певна, чи варто довіряти словам божевільного.

Представників родини Домітріан називали «зневаженими сонцем», через те, що багато з них померло в молодості, але правда полягала в одній із тих таємниць, про яку всі знали, та робили вигляд, що їм нічого не відомо: Імператор і його мати вбили більшість своїх суперників у боротьбі за трон. Тайрус був єдиним із близьких родичів, хто залишився живим. Можливо, саме тому, що став свідком того, як одні члени його родини повбивали інших, він і втратив здоровий глузд:.

Я розповіла Сайдонії про попередження Тайруса того ж вечора, після її повернення з кабінету батька, але вона лише знизала плечима і сказала:

— Тайрус — душевнохворий. Не слід сприймати серйозно все, що він говорить. І, будь ласка, перестань перейматися, що йому впали в очі якісь дивацтва твоєї поведінки... Судячи з усього, він ніколи не пам’ятає, що відбувається на форумах, — вона криво посміхнулася. — Шкода, що ти не можеш відвідувати їх замість мене. Тоді б я могла уникнути спілкування і присвятити увесь свій час вивченню зірок.

Вона перебувала в одному із тих дивних замріяних станів, які охоплювали її після занурення у вивчення старих наукових баз даних разом із батьком. У такі вечори вона завжди була мрійливою, сповненою оптимізму, перед нею відкривалися незвідані таємниці Всесвіту.

Незважаючи на прагнення привернути її увагу до слів Тайруса і загроз, які постали перед нею, я не могла нічого вдіяти, окрім як полишити цю справу, коли вона поплескала рукою по матрацу поруч із собою. Цей знайомий жест сповнив мене дивним, теплим почуттям, і я витягнулася на матраці поряд із нею. З перших днів мого перебування у фортеці Донія мостилася поряд зі мною як... мабуть, як сестра, і ми говорили про все на світі. Ми розмовляли одна з одною як дві людини, дві подруги, спілкувалися на рівних. Часом Донія розповідала мені різні історії. Одного разу вона почала показувати літери з наміром навчити мене грамоті. Я вивчилася читати за кілька тижнів.

Сьогодні вона переказувала мені інформацію, яку вони з батьком вичитали напередодні.

— Пам’ятаєш, я розповідала тобі, що наші тіла складаються з крихітних атомів, із маленьких частин — так званих елементів? Це просто неймовірно, Немезідо. Знаєш, звідки беруться ці елементи?

Вона поклала голову мені на плече, і мене переповнило дивне бажання потурати її примхам, яке я відчувала лише до неї.

— Навіть не уявляю. Розкажи мені.

— Із зірок! Тільки подумай, — вона витягнула руку вгору і з захопленням почала роздивлятися її. — Кожна наша частинка утворилася завдяки так званому синтезу ядра, що відбувається лише всередині зірок. — Вона стримала позіх. — Годі навіть уявити — це так дивно. Ми всі — ніщо інше, як космічний пил, із якого виліпили свідому істоту. Геліоніки і вчені минулого погоджуються із цим твердженням, хай навіть ніхто не усвідомлює цього.

Я замислилася над її словами. Якщо те, що вона говорить, правда, тоді це ліжко, стіни фортеці, усе навколо нас бере свій початок із тих палаючих вогнів за вікном.

Донія сонно посміхнулася мені.

— Я ж казала, що в тобі палає та сама божественна іскра, що й у мені. Я мала рацію, Немезідо.

Вона задрімала в мене під боком. Якийсь час, перш ніж зісковзнути з її ліжка на власну вбогу постіль, я спостерігала, як її груднина піднімається і опускається. Коли я обміркувала її слова, у шлунку відкрився холодний колодязь. Донія поєднувала в собі стриманість матері й цікавість батька, але вона була добрішою за них обох.

Одного дня вона стане видатною особистістю. Вона здатна зробити те, чого її батько так і не зміг досягти: вибудувати мости між двома фракціями в Сенаті, об’єднати Геліоніку і тих, хто прагне відновлення наукової діяльності... за умови, що вона виживе.

А вона виживе.

Моя рішучість була непохитною.

Я захищатиму її до останнього подиху, і вона виживе.


Я чула цю історію від Сайдонії й вікарія багато разів. Це був один із головних міфів Геліоніки. Давним-давно існувало п’ять планет, що спеціалізувалися винятково на збереженні всієї накопиченої наукової і технологічної мудрості людства на масивних суперкомп’ютерах. Падіння великої наднової зірки в одну мить знищило їх. Це стало знаменною подією для всіх жителів Геліоніки. Для них зірки були засобом, за допомогою якого Живий Космос висловлював свою волю. Інтердикт, — духовний лідер Геліоніки, — оголосив, що руйнація, спричинена надновою зіркою, є божественним діянням.

Імперія зазнала нищівного удару. Тогочасний Імператор закликав до об’єднання доменів заради єдиної мети — хрестового походу Геліоніки. Віруючі систематично знищували сховища наукових і технічних знань. Вивчення природничих наук і математики заборонили, оголосивши це богохульством. Відтоді не було створено жодної нової технології: користувалися зоряними кораблями і машинами, які предки людей побудували до падіння наднової зірки. Зоряні кораблі ще продовжували функціонувати, бо машини їх ремонтували, а їх ремонтом своєю чергою займалися інші машини, але всі вони зношувалися. При цьому всі технології зосереджувалася винятково в руках Вельмишановного панства. Жителі Свавільного Пустища — Ексцеси, люди, які мешкали на планетах і підкорялися волі Імператора, були змушені обмежитися використанням машин, які їм віддавали Вельмишановні Пани. Оскільки вивчення природничих наук вважалося богохульством, то Ексцеси б ніколи не змогли побудувати власні зоряні кораблі.

Стабільність Імперії ґрунтувалася на суворому розподілі людей: на Ексцесів і Вельмишановних Панів.

Згуртовуючи членів Сенату задля оскарження заборони на наукову освіту, Сенатор фон Імпірінс зазіхнув на усталений порядок речей — на рівновагу сил. Візит Інквізитора був сигналом, що королівське незадоволення його діями зростає.

Це було попередження, до якого Сенатор не прислухався.

Тож одного вечора від Імператора прийшло повідомлення. Крики, що розляглися після цього, вирвали мене з обіймів сну. Донія продовжувала мирно спати, бо слух людини не такий досконалий, як у Діаболіка. Вислизнувши з ліжка, я помчала коридором і побачила їх посеред атріуму Сенатора: одягнена в нічну сорочку Мати-Засновниця била чоловіка по руках, а Сенатор відступав, захищаючись від її ударів.

— Дурень! ДУРЕНЬ! лементувала вона. — Ти думав, що ніхто не дізнається? Своїми діями ти знищив нашу сім’ю!

Я підійшла і відірвала Матір-Засновницю від чоловіка. Хоч якою сильною вона була, її сила не могла зрівнятися з моєю. Сенатор пошкутильгав геть, поправляючи туніку.

— Ідіот! Негідник! Нам усім кінець! — кричала Мати-Засновниця, намагаючись звільнитися.

— Люба, — мовив Сенатор, розводячи руками, — є речі важливіші за життя або смерть однієї людини.

— А як же наша сім’я? А як же наша дочка? Ми втратимо все! — вона повернулась і схопила мене. — Ти, — Мати-Засновниця глянула мені у вічі своїми дикими очима, — виведи мене звідси. Очі мої його не бачили б!

Я зміряла приголомшеного Сенатора довгим, оцінюючим поглядом і повела його дружину геть. Мати-Засновниця здригнулася, коли я взяла її під руку. Я вела її до покоїв, як інваліда. Переступивши поріг, вона впала на стілець, учепившись руками в обшивку.

— Знищені... Ми знищені...

— Що відбувається? — запитала я. — Поясніть мені нарешті.

Ніхто не смів наказувати Матері-Засновниці, але, якщо життя Сайдонії було в небезпеці, я мала знати про це негайно.

— А ти як гадаєш, що відбувається? — мовила вона. — Мій чоловік виступив проти Імператора! Цей дурень думав, що він найрозумніший. Імператор не відміняв заборони на вивчення наук, тож мій ідіот-чоловік пішов обхідним шляхом і відправив інформацію з тих сміхотворних старих баз даних декому з Ексцесів — жителів Свавільного Пустища.

— Ексцесам, — шоковано повторила я. — Він що, збожеволів? Він що, бажає смерті?

Її губи скривилися.

— Цей дурень вірить, ніби може змусити Імператора до дій. Він вважає, що коли найгірші побоювання Імператора здійсняться, і Ексцеси почнуть створювати власні зоряні кораблі, то Імператор накаже Вельмишановним панам теж створити нові зорельоти. Він гадає, що тоді Імператор погляне на ситуацію його очима, — вона гірко розсміялася. — Певна річ, він прорахувався. Імператор убив тих Ексцесів. Щойно він повідомив, що знає, яку роль мій чоловік відіграв у цьому.

Я різко вдихнула.

— Пані, Сенатор починає становити загрозу для всіх вас. Дозвольте мені...

Ти не вб’єш його, — вона звелася на ноги. — Хіба ти не бачиш, що вже запізно? Меч Імператора вже занесений над нашими головами. Справу зроблено. І, як завжди, підчищати за чоловіком доведеться мені. — Мати-Засновниця заплющила очі й зробила кілька глибоких вдихів. — Єдине, що ми можемо зараз зробити — це чекати. Що б не сталося далі, ми з тобою захистимо мою дочку будь-якою ціною.

Будь-якою ціною, — погодилася я. Якщо це означало, що мені доведеться викрасти Донію з фортеці, я це зроблю.

Вона стиснула мій зап’ясток.

— Ти нічого не розкажеш Сайдонії. Сьогодні на неї чекає сеанс у соціальному форумі. Її совість не повинна бути обтяжена тягарем вини. Якщо вона перебуватиме в блаженному невіданні, інші діти розкажуть про це своїм батькам. Коли ж Сайдонія знатиме про нинішній стан справ, вона не зможе їх обдурити. Моя дочка обдарована в багатьох сферах, але брехати вона не вміє.

Я кивнула. Невинність Донії була її єдиним захистом. Її необізнаність захистить її, як ніщо інше, навіть краще за мене.

— Я нічого їй не скажу, — запевнила я Матір-Засновницю.

Донія не вміла брехати.

На щастя для неї, я — вміла.

Коли я повернулася до кімнати, вона прокинулася і протерла очі.

— Немезідо, щось трапилось?

— Ні, — лагідно відповіла я. — Мені було тривожно. Я ходила потренуватися.

— Не... — сказала вона, позіхаючи, — потягни... м’язи.

Я змусила свої губи розтягнутися в посмішці.

— Зі мною цього ніколи не трапляється. Спи.

І вона заснула, знову поринаючи в дрімоту блаженного невідання.

Тієї ночі я більше не зімкнула очей.


Наступний крок Імператора не змусив себе чекати. Мене викликали до покоїв Матері-Засновниці.

Вона рідко відкрито посилала за мною. Її наказ стурбував мене. Зайшовши всередину, я побачила, що Мати-Засновниця лежить на ліжку з пониженою гравітацією, а бот краси фарбує сиве коріння її волосся і розгладжує зморшки обличчя. На перший погляд Мати-Засновниця скидалася на двадцять. Це називалося оманливою молодістю. Лише очі видавали її справжній вік: жодна молода людина не мала такого погляду.

— Немезідо. Я скористалася опіумними розтираннями. Спробуй.

Ця пропозиція мене здивувала. Я побачила баночку біля її ліктя. Опіат — лосьйон, який втирали в шкіру. Його дуже полюбляв Сенатор, але Мати-Засновниця рідко ним користувалася. Вона зневажала цей препарат, бо він розслабляв. Переважно Мати-Засновниця вживала відновні хімічні препарати, що робили її кмітливішою і пильнішою.

— Це марнотратство використовувати їх на мені.

Вона роздратовано відштовхнула руку бота краси.

— Звісно, ви, Діаболіки, переробляєте наркотики занадто швидко. Вам ніколи не пізнати хвилюючих відчуттів від якісного інтоксиканту.

— Або опік смертельної отрути, — нагадала я їй.

Вона підперла свою точену вилицю кулаком і почала уважно роздивлятися мене. Препарат зробив її зіниці крихітними і надав її жестам нехарактерної недбалості. Я чекала, до болю насторожена, щоб почути причину, з якої вона покликала мене.

— Шкода, — сказала вона нарешті, опускаючи палець в опіумні розтирання і намащуючи їх на зап’ястя, — що ти не здатна відчути це. Незабаром вони знадобиться тобі так само, як мені зараз.

— Чому?

— Імператор наказав відправити Сайдонію до Хризантеміуму.

Її слова були подібні удару кулака в живіт, що перехоплює тобі подих. Якусь мить єдине, що я чула — це власне серцебиття, що шалено віддавалося у вухах.

— Що? — прошепотіла я. — Він хоче, щоб вона приїхала до Імператорського двору?

— О, саме так усе і відбувається, — гірко промовила вона. — Мій дід засмутив його, і за це він стратив мою матір. Імператор рідко завдає прямого удару — наслідок впливу його мерзенної матінки. Вельможна Пані Сигна вважає, що найбільше шкодить удар у серце...

Перш ніж усвідомила, що роблю, я вже перетнула кімнату, і мої руки стиснули плечі Матері-Засновниці — міцніші, ніж у Сайдонії, але розчавити їх було так само легко.

— Сайдонія не поїде! — мій голос був низьким. Він був ніби відлунням того холодного темного гніву, що заповнив серце. — Я вб’ю тебе раніше, ніж ти відправиш її на вірну смерть.

Вона поглянула на мене — в її очах не було страху.

— У нас немає вибору, Немезідо. Він вимагає, щоб за три місяці вона прибула до Імператорського двору, — Її губи розтяглися у млявій посмішці й вона простягла руку до моєї щоки, стискаючи своїми довгими нігтями мою плоть. — Ось чому я збираюся відправити замість неї у Хризантеміум тебе. Ти станеш Сайдонією Імпірінс.

Мені знадобилася хвилина, щоб зрозуміти її слова, і навіть коли я усвідомила, що вона сказала, це здавалося повним безглуздям.

— Щ-що?

— Ти виглядаєш такою приголомшеною! — сміх Матері-Засновниці був нервовим, але вона не кліпаючи дивилася в мої зіниці своїми ясними очима. — Мені повторити ще раз?

— Я? — я похитала головою. Любові до Матері-Засновниці я не відчувала, але завжди вважала її розумною. Я гадала, що вона при своєму розумі. — Ви не жартували, коли сказали, що я стану Сайдонією?

— О, звичайно для цього знадобляться деякі модифікації, — вона зміряла моє тіло довгим поглядом. — Єдине, що всі бачили, — це аватар Сайдонії, який схожий на неї не більше за тебе. Твій колір шкіри, твої м’язи... Ми можемо це виправити. А щодо твоєї манери поведінки... я запросила свого Церемоніймейстра Етикету, щоб вона виклала вам обом його основи, яким свого часу навчила мене.

Я відступила на крок назад. Ця жінка втратила розум.

— Церемоніймейстр Етикету не зможе навчити мені бути людиною. Одного погляду достатньо, щоб зрозуміти: я — не справжня людина. Ви самі неодноразово це повторювали.

Мати-Засновниця схилила голову набік, і її очі злісно блиснули.

— О, так. Цей холодний, безжальний погляд... абсолютно позбавлений емпатії. Характерна риса Діаболіка! Навпаки, я підозрюю, що ти впишешся в те гніздо гадюк краще, ніж ти думаєш, — вона тихо розсміялася. — Значно, краще, ніж це зробила б Сайдонія.

Вона піднялася, прошелестівши сукнею, а на її обличчі продовжувала грати посмішка.

— Імператор хоче, щоб я послала моє невинне маленьке ягня на заклання. Ні. Замість цього я відправлю йому свою анаконду.

Загрузка...