Дара с дядей отправились на прогулку по лагерю, а мы с Лери зашли в шатер, скрываясь от любопытных глаз.
До того, как отправиться с племянницей на вынужденный променад, капитан Дакин с очень серьезным выражением на уставшем лице проговорил:
— Если генерал Рорг дал полчаса, значит вы должны уложиться за это время. Ровно через полчаса я приду за вами.
Ричард Дакин ушел, мы же с Лери молча уставились друг на друга. Наверное, на наших лицах было одинаковое выражение, потому что я прекрасно читала в глазах сестры те же эмоции, которые сейчас чувствовала сама: недоверие и непередаваемое счастье от встречи.
— Ты даже представить себе не можешь, как сильно я ждала тебя, — счастливо улыбнулась Алерия.
— Не могу, — качнула головой, — ведь я считала, что ты погибла и не ждала с тобой встречи.
— Когды ты узнала обо мне?
— Вчера.
«Прочитала дневник герцога Ориниса, узнала, что у нас одна душа на двоих, и поняла, что ты жива».
— И сразу решила меня найти? — красивые янтарные глаза вспыхнули искренней радостью.
— Сразу.
Лери протянула мне тонкую изящную руку, в которую я вложила свою, и увлекла меня на небольшой диванчик.
Я обратила внимание, что в шатре сестры есть все, что необходимо для долгого комфортного проживания: кровать, небольшой стол с двумя стульями, туалетный стол, шкаф для одежды, шкаф для книг, даже две картины висели на стенах шатра. У кровати стояла кушетка, на которой, скорее всего, спала служанка сестры. В углу шатра — умывальник. На полу — пышный ковер с густым ворсом.
Не герцогские покои, конечно, но для военного лагеря, очень даже ничего.
— Давно ты здесь находишься? — я перевела взгляд на сестру, которая, пока я изучала обстановку шатра, похоже, рассматривала меня.
— В лагере генерала Зорга? — уточнила Лери, я кивнула. — С того дня, когда в Ритании казнили заговорщиков. — В глазах сестры мелькнула боль, она опустила потускневший взгляд, длинные пушистые ресницы прикрыли погрустневшие глаза. — До смерти отца я находилась в Норании, у друзей капитана Ричарда. Несколько лет.
Хм… Норания — это империя гномов. Вот, значит, где Сервики прятали сестру. Почему же сейчас Лери у орков?
— Герцог не знал о том, что ты осталась жива, так?
— Герцог? — Лери подняла на меня слегка растерянный взгляд.
— Оринис.
— Ты называешь нашего отца герцогом? — упрек и удивление ясно читались в голосе сестры.
— Ну не отцом же, — спокойно отозвалась я. — Об этом человеке, как о своем отце, я узнала лишь в день его казни. Мы встретились в тот день, но более чужого для меня человека сложно представить.
Сердце вдруг сжалось, доказывая, что от той встречи и последующего разговора мне до сих пор больно.
Лери отпустила мою руку и вдруг спрятала лицо в ладонях. Я же с некоторым недоумением смотрела, как хрупкие плечи сестры слегка подрагивают. Герцог Оринис приказал убить Алерию, о чем она наверняка знала, но, похоже, сестра относилась к герцогу более нежно, чем я.
— Лери, — мягко проговорила я, — у нас с тобой всего полчаса, из которых часть времени уже прошла. Сейчас нет времени страдать, сожалеть и тому подобное. Мы должны поговорить и решить, как нам жить дальше и что делать.
— Что делать? — Лери убрала ладони и посмотрела на меня взглядом, полным вселенской печали. — Что мы можем с тобой сделать? Только присоединиться к тем, кто хочет особоводить Ританию от господства драконов.
— В качестве кого присоединиться?
— Союзников.
— Как ты думаешь, зачем мы нужны потомкам орков и гномов в качестве союзников?
Лери нахмурилась.
— На настоящий момент в нас течет самая древняя кровь в Ритании. На трон взойдет император, за которого выйдет замуж одна из нас.
— А до этого момента прольются реки человеческой крови.
— И драконьей тоже.
— Ты так жаждешь мести драконам?
— Они убили отца и столько зла причинили всем ританцам!
— Драконы виноваты во многих смертях и в страданиях миллионов людей, но я не хочу войны. Не хочу, чтобы погибли ещё миллионы невинных.
— Я тоже не хочу этого, — пробормотала Лери. — Но разве есть иной выход освобождения нашей земли?
— Мне кажется, что есть.
За шатром послышался шорох и тихое бурчание, еле слышное, но… я насторожилась. Ну что за дура? Конечно, нас подслушивают, нельзя вот так забываться и откровенничать.
Через мгновение в шатер вбежал взъерошенный Лучик. Похоже, это кот заметил шпиона и прогнал его.
Я с любопытством уставилась на брата — близнеца Демона. Если бы я не знала, что это не мой хранитель, то с легкостью перепутала бы животных.
Демоны! А ведь я расслабилась и потеряла осторожность! Чуть не выпалила сестре свой план, хотя вокруг нас вряд ли находились одни друзья. Да и Лери…
Мысленно вздохнула. Могу ли я полностью довериться сестре, ведь она много лет живет бок о бок с врагами драконов? То, что я собиралась ей предложить, возможно, совсем ей не понравится, ведь, в отличие от меня, она не была влюблена в одного из наших врагов.
Мысленно постучала себя по голове. Думай, Нина, думай. Как лучше поступить? Когда я попросила капитана Дакина проводить меня к сестре, я даже не догадывалась, что вокруг Ритании собираются военные силы орков, эльфов, гномов и готовятся к вторжению в Ританию.
— Скажи, ты знаешь, зачем герцог собирал драконьи артефакты? — Я погладила по крупной голове Лучика, который стал тереться о мои ноги.
— Конечно. — Лери болезненно скривилась. — Без артефактов драконы лишь ненамного сильнее людей, их природная магия почти исчезла, вся сила и возможности происходят от артефактов. Отец должен был ослабить драконов изнутри, чтобы, при исчезновении магического купола, Ританию можно было завоевать.
— Герцог знал обо всем этом? — выразительный жест дал понять сестре, что я имею в виду.
— Наш отец понимал, что теми силами, которые были в его распоряжении, он не сможет свергнуть драконов и удержать власть, — тяжело вздохнула сестра. — Он, как и все, ждал полного исчезновения магического купола для дальнейших действий. До его казни планировалось, что императором Ритании станет он. По крайней мере, так говорили мне Сервики и капитан Дакин.
— А купол неожиданно стал крепче и прекратил истончаться, — пробормотала я.
— Именно. И все гадают в чем причина.
Все гадают…
Только я и сэр Миральд Мэлвис знаем истинную причину, которой я хотела поделиться с сестрой, но теперь передумала. Ещё император Кассий был в курсе, поэтому наплевал, что его племянник обрел истинную пару и решил во что бы то ни стало вернуть истинную пару Рафаэлю.
Если бы только Мэлвисы знали, что оба дракона могут обрести истинную пару и усилить свою магию… И магическую защиту Ритании. Уверена, мы с Лери тут же оказались бы там, откуда выходят только с многочисленной драконьей охраной. Или совсем не выходят.
Мои размышления прервало необычное ощущение. Я вдруг остро почувствовала беспокойство, которое разрасталось, как снежный ком. Через мгновение оно уже распирало грудную клетку, перерастая в такую жуткую панику, которая угрожала разорвать мое бедное сердце в клочья.
Невольно схватилась за грудь, согнулась и застонала.
— Нелия, что с тобой? — испугалась Лери, наклоняясь и хватая меня за плечо.
А что со мной, демоны меня возьми⁈ Хотела бы я сама это понять.
Охватившая меня беспричинная паника не покидала. Наоборот, она только усиливалась, затапливая меня; более того, я стала вдруг чувствовать непонятное бессилие, затем отчаяние и такой невероятный страх, что грудь сдавило ещё сильнее, словно сердце поместили в железные тиски.
Меня затошнило, голова закружилась, я с трудом могла дышать и еле-еле выталкивала воздух из легких.
Распрямиться я не могла, как и произнести хоть слово, чтобы успокоить растерянную Лери, которая все спрашивала, что случилось.
Так прошло несколько минут, а потом меня вдруг охватило такое невероятное бешенство, которое я никогда ещё не испытывала, и я услышала глухой рычащий голос: «Нина! Где ты⁈ В Ритании я не чувствую тебя!»
Миральд…
Мой дракон потерял меня.
Он ищет меня.
Неожиданно осознала, что все чувства, которые сейчас переполняли меня, уничтожая, это его чувства. Мой любимый дракон, вероятно, заявился во дворец Оринисов, не нашел меня, стал ментально искать и почувствовал, что в Ритании меня нет.
Как только я поняла это, смогла совладать с собой. Приподняла голову, увидела бледное лицо сестры с огромными испуганными глазами.
— Все хорошо. Сейчас пройдет, — с трудом выдавила из себя.
«Нина! Где ты⁈» — голос дракона был полон неподдельного страха и ярости, а я догадалась, что магический защитный купол не дает Миральду Мэлвису почувствовать меня до конца.
Или причина этого в том, что между нами так и не случилось физической близости?
В любом случае, пока я не сообщу ему мое местонахождение, мой дракон не найдет меня. Подумала, что появление его высочества Миральда Мэлвиса, советника Кассия Первого, в военном лагере орков сейчас будет явно преждевременным, для начала я собиралась выслушать генерала Рорга.
«Нина! Почему ты не отвечаешь⁈ Мать твою, женщина, ответь! Ты испытываешь мое терпение! Найду тебя и придушу собственными руками!»
Невольно усмехнулась. Страх за меня заставил идеального сэра Миральда Мэлвиса забыть обо всех манерах и правилах приличия. Сейчас Мэлвис больше напоминает первобытного человека. Или, скорее всего, древнего дракона — грубого, властного и жесткого.
«Со мной все хорошо, — все же ответила, опасаясь, что Мэлвиса хватит удар. — Где нахожусь, пока не скажу. Успокойся. Через некоторое время я вернусь».
«Нина, девочка… — мужской голос дрогнул от охватившего Миральда огромного облегчения. — Скажи мне, где ты находишься? Я приду за тобой».
«Ты можешь мне довериться? —проговорила вкрадчиво. — Твое появление сейчас будет лишним. Речь идет о безопасности Ритании».
«Нина, куда ты снова влипла⁈» — От яростного рыка волоски на теле встали дыбом. Невольно поежилась.
«Миральд, если станет опасно, я позову тебя. Обещаю. Больше я не могу разговаривать».
«Ты сказала, что я должен заслужить твое доверие… В отличие от тебя я доверяю тебе. Поэтому… так и быть. Я подожду».
— Миледи, вы закончили общение? — голос капитана Дакина послышался снаружи шатра, и я вздрогнула. Как капитан узнал о том, что мы с Мэлвисом можем ментально общаться⁈
— Мы почти закончили, капитан, — отозвалась сестра. — Нелии немного дурно. Подождите немного.
Я медленно выдохнула. Только после слов Лери я поняла, что полицейский имел в виду мое общение с сестрой. Полчаса пролетели незаметно.
Мой дракон больше не тревожил меня. Я остро, каждой клеточкой тела, каждой порой почувствовала его беспокойство за меня, напряжение и терпеливое ожидание.
Я очень надеялась, что в ответ Миральд ощутил мою благодарность и радость из-за того, что он доверился мне.
Пока мы шли через военный лагерь к шатру генерала Рорга, я внимательно изучала окружающую обстановку.
Чем больше я видела шатров и воинов, тем тревожнее становилось на душе. Я отметила идеальный порядок в лагере, внушительное вооружение воинов и их великолепную физическую подготовку. А ведь к тому же, в отличие от людей, большинство из них являлись магами. Впрочем, как и потомки эльфов и гномов.
В Ритании же люди не обладали магией, а у драконов она значительно ослабла. Это значит, что, если магический купол исчезнет, на Ританию нападет враг, значительно превосходящий ее по силе.
В шатре нас с Лери ждал не только генерал Рорг, но и те, кого я с легкостью определила, как потомков гномов и эльфов.
Один из двух незнакомцев был одет в гражданскую одежду, но имел явную военную выправку. Высокий, худощавый, со светлыми волосами и тонкими чертами лица, он наградил меня живым любопытным взглядом, я же с изумлением и восхищением обнаружила, что у него слегка заостренные кверху уши. Заметив мою реакцию, смазливый потомок эльфов довольно усмехнулся.
Второй мужчина был невысок, коренаст и крепок, фигурой напоминал квадратный шкаф. Серая военная форма сидела на нем, как влитая, подчеркивая его квадратность. На жестком лице с маленькими глазами и большим носом застыло холодное и высокомерное выражение.
Лери присела в глубоком реверансе, а я хотела повторить за ней, но вовремя вспомнила, что на мне надет мужской костюм, поэтому ограничилась поклоном.
— Миледи Алерия, вы сегодня ещё прекрасней, чем вчера, — высокий блондин с заостренными ушами помог подняться сестре и поцеловал кончики ее пальцев. — Вы, словно утренняя заря, зашли в шатер и осветили все вокруг.
— Милорд, вы, как всегда, очень галантны, — пробормотала Лери, а потомок эльфов перевел взгляд на меня.
— Миледи Нелия Оринис?
— Верно, милорд.
— Позвольте представиться, леди. Генерал армии его величества Ронира Венварина. — Эльф самостоятельно завладел моей рукой и прикоснулся губами к… внутренней стороне запястья. — Зинир Венварин, — пощекотал он губами нежную кожу. — Ослеплен вашей неземной красотой.
Огромным усилием воли заставила себя не дернуться, не вырвать руку и приветливо улыбнулась мужчине, когда он поднял на меня синий взгляд.
— Очень приятно, милорд Венварин.
— Мне приятнее во много раз больше, миледи, — широко улыбнулся генерал эльфов, сверкнув белыми зубами. Похоже, он во всю очаровывает меня!
— Генерал Венварин к тому же является наследником эльфийского престола и старшим сыном его величества Ронира Четвертого, — вмешался в наш обмен любезностями генерал Рорг.
— Представьте и меня дочери Ориниса, — рядом с нами пробасил квадратный человек с маленькими глазами, едва достигающий генералу Венварину до середины груди.
— Генерал Брен Ним, — выполнил его просьбу потомок орков. — Главнокомандующий армии великой Норании. Правая рука его императорского величества Грега Третьего.
— Рада знакомству, генерал Ним, — протянула руку генералу, приветливо улыбаясь.
— Я в восхищении от нашего знакомства, леди, — оглушил меня своим голосом мужчина, неожиданно легко наклонился и поцеловал воздух около моей руки.
— Ну что ж, можно сказать, все в сборе. — Сухо проронил генерал Рорг. — Дамы и господа, присаживайтесь за стол, нам необходимо обсудить важные вопросы.
Трое генералов и я с Лери заняли места за круглым столом довольно внушительных размеров. Перед каждым из нас лежала карта нашего мира.
— Уверен, что мисс Алерия не успела ввести вас в курс того, что происходит сейчас в соседних с Ританией империях.
— Не успела, — кивнула я. — Но некоторые выводы я успела сделать.
— Успели? — искренне удивился генерал Рорг, а в странных болотистых глазах мне померещилась насмешка. — Вы в лагере находитесь лишь полчаса. Разве вы догадывались до посещения лагеря о том, что происходит за магическим куполом Ритании?
— Не догадывалась. А теперь понимаю, что в скором будущем мою родину ждет кровавая и долгая война. Как только падет купол, войска Астании, Норании и Эрании вторгнутся на территорию моей земли.
Мой голос прозвучал сухо, сдержанно, я лишь констатировала то, что совсем короткое время назад осознала. И как никогда я была благодарна школе Миральда Мэлвиса, в которой меня учили владеть собой и скрывать истинные эмоции.
— Вы свергнете драконов, посадите на трон того, кто будет лоялен к завоевавшим Ританию империям. Ну и, полагаю, одна из нас, — я взглянула на бледную Алерию, — станет императрицей.
На некоторое время в шатре воцарилось молчание — несколько удивленное и немного настороженное.
А затем Зинир Венварин спросил:
— И что вы сами думаете насчет всего того, что поняли, леди?
— Вам, правда, интересно это, сэр?
— Правда, — усмехнулся мужчина, сощурив синие глаза.
— Давно пора изгнать драконов из Ритании и восстановить справедливость. Думаю, моя сестра Алерия станет прекрасной императрицей.
Четыре пары глаз уставились на меня остро и внимательно, пытаясь выяснить уровень моей искренности. В том числе и Лери.
— Вы так легко уступаете трон сестре? — генерал Рорг уставился на меня немигающим взором.
— Почему нет? Лери старше меня на пять минут, значит она старшая. Тем более, находясь при дворе драконов, я осознала, что придворная жизнь не для меня.
— Но вы согласны помочь нам?
— В силу своих скромных возможностей.
— У жены младшего сына императора драконов будет немало возможностей помочь, — усмехнулся генерал Венварин.
— Возможно, — спокойно отозвалась я. — Только, если я стану женой Рафаэля Мэлвиса, боюсь, ваше ожидание падения магического купола может никогда не закончиться.
— Почему же?
— В прошлом я являлась истинной парой Рафаэля Мэлвиса. Герцог Оринис сделал все возможное, чтобы разорвать эту связь. Но, боюсь, что возвращение связи истинных между нами возможно. Особенно после физической близости. А, как я успела узнать, возвращение драконам истинной пары усиливает не только магию отдельного дракона, но драконью магию в целом.
— Как в случае с Миральдом Мэлвисом? — вдруг пророкотал генерал Ним. И Лери вздрогнула.
Я обратила на гнома спокойный взгляд.
— Совершенно верно, милорд.
— Ведь это вы вернули дракона советнику императора! — холодно уставился он на меня своими маленькими злыми глазками.
— Я совершенно этого не хотела. И была сама очень удивлена. Видимо, виной тому моя неземная красота.
На этих словах Зинир Венварин тихо фыркнул, а генерал гномов поджал некрасивые полные губы.
— Значит, возвращение Мэлвису дракона стало причиной усиления драконьей магии, и поэтому купол все ещё крепко стоит. — Это уже проговорил генерал Венварин, встречаясь взглядом с глазами Рорга.
Затем три генерала, планирующие вторгнуться в Ританию и устроить кровавое побоище, переглянулись между собой и по выражению их жестких лиц я поняла, что только что сдала на отлично экзамен, о котором, как они считали, я не подозревала. Который я смогла сдать, лишь благодаря тому, что целый год меня готовили в невесты драконьему принцу.