После слов дракона я почему-то успокоилась. Значит, больше Миральд Мэлвис не опасен для меня, как и Рафаэль. По крайней мере, от поцелуя с одним из них за грань я мгновенно не отправлюсь. И это была хорошая новость, которая в какой-то мере примирила меня с тем, что произошло в кабинете императора.
Прислушалась к себе. Кажется ли мне, что я потеряла что-то ценное, как предупредил Кассий Первый? Совершенно нет. Наоборот, кажется, что я, приобрела что-то ценное.
Странное ощущение.
Но… приятное, теплое и наполняющее.
— Дорогой племянник, позволишь пригласить твою подопечную на первый танец?
С трудом удержала челюсть на месте, снова потупились — наверное, двадцатый раз за вечер, уже шея от напряжения болела, сделала глубокий реверанс перед его величеством, который решил открыть бал в моей компании.
Мне вдолбили в голову, что бал во дворце императора — это строго регламентированное мероприятие, на котором контролируется все: от цвета платьев леди до количества танцев, которые они могли танцевать с одним и тем же партнером. Бал открывал самый высокопоставленный гость или сам хозяин, и первым танцем обыкновенно танцевали полонез, кадриль или вальс. За вечер танцевать с одним и тем же мужчиной можно было не более четырех раз, а свои приглашения леди заносила в специальную бальную карточку. Ещё меня уведомили, что с кем император откроет бал, тому роду он особенно благоволит.
— С большим удовольствием, ваше величество, — слегка поклонился сэр Мэлвис.
Распорядитель бала объявил кадриль, заиграла живая быстрая музыка, ведь это достаточно веселый и подвижный танец.
Под музыку Кассий Первый вывел меня в зал, я физически ощутила все взгляды, которыми присутствующие истыкали меня словно иглами. Танцующие пары расположились напротив друг друга, по четырехугольнику, и стали поочередно выполнять свои партии. Причем состоял танец из пяти фигур, которые всегда завершались общим движением всех пар. Среди танцующих заметила и обоих принцев, выбравших себе очаровательных партнерш из драконесс, и Гарольда Мэлвиса, который сверлил меня загадочным взглядом. По фигуре младшего Мэлвиса скользнула невидящим взглядом — обойдется без моего внимания.
Кадриль меня увлекла, его величество был прекрасным партнером, и я даже умудрилась получить удовольствие. Во время танца его величество невозмутимо сообщил мне:
— Теперь все злопыхатели поймут, что Оринисы до сих пор у трона, что я доверяю этому роду, как и раньше, несмотря на… некоторые недавние обстоятельства.
Я оценила стратегию Кассия Первого и то, что хитрый дракон пригласил меня на танец по политическим соображениям, но стало немного тоскливо — всей душой я не любила политику и была слишком далека от нее.
Когда танец завершился, его величество отвел меня к опекуну, а сэр Миральд передал мне мою заполненную бальную карточку.
Четыре из допустимых этикетом танца были отданы его высочеству Рафаэлю. Один — принцу Арнольду, ещё один — Гарольду Мэлвису. Пальцы невольно задрожали, слегка помяли карточку, но я довольно быстро взяла себя в руки и ещё раз внимательно просмотрела имена партнеров.
— Вы не записались ни на один из танцев, сэр, — подняла удивленный взгляд на опекуна.
— Не записался, — спокойно отозвался Мэлвис.
— Почему?
— Я танцую с вами три раза в неделю уже больше полугода, леди, — насмешливо прищурился дракон. — Вы научились прекрасно танцевать, идеально чувствуете музыку, — хочу, чтобы как можно больше лордов оценили вашу искусность в танце. А особенно ее должен оценить его высочество Рафаэль.
— Вы просто боитесь меня, сэр, — пожала плечами, внутренне замирая. Я очень хотела потанцевать с Миральдом Мэлвисом, почувствовать его теплую надежную ладонь на талии во время танца, а ещё смотреть в его зеленые загадочные глаза, но…
— Вы не спровоцируете меня, — усмехнулся Мэлвис.
В это время по бальному залу стали разливаться звуки вальса, и я заметила, как в мою сторону через весь зал от трона направляется Рафаэль.
— Миледи, этот танец за мной, — слегка поклонился принц. — Миральд, ты же не возражаешь?
— Вы оказали мне большую честь, ваше высочество, — присела в реверансе, внутренне обмирая от волнения.
— Конечно, нет, Рафаэль. Ты действуешь в соотвествии с регламентом, — слегка улыбнулся сэр Миральд.
Рафаэль протянул руку, на миг я зависла, рассматривая сильные красивые мужские пальцы и вспоминая ту другую руку подростка… Раф таким же жестом протягивал ладонь, и всегда, полная радости, я вкладывала в нее свою.
— Леди? — сдержанный голос Рафаэля — другого, не моего теплого искреннего друга.
Я очнулась, вложила свои пальчики в большую прохладную ладонь, его высочество мягко увлек меня на собой, а в следующее мгновение закружил по паркету.
Я не смотрела на Рафа, чувствуя растерянность, уставилась на золотую пуговицу военного мундира, как раз расположенную на уровне моих глаз.
— Вам нравится бал, леди Оринис? — вежливо поинтересовался друг детства.
— Нравится, ваше высочество, — не менее вежливо ответила.
— А что нравится больше всего?
— Мне все нравится, ваше высочество.
Рафаэль вдруг почти отпустил меня, следуя движению в танце, и плавно вновь вернул в объятия.
— Что-то же должно не нравиться? — улыбнулся он уголком рта, что я заметила, но вновь быстро опустила глаза.
— Почему же? После закрытого пансиона это невозможно, ваше высочество, — тихо ответила.
— Вам не нравилось в пансионе?
— Не нравилось, ваше высочество.
Чтобы не нервничать, беседуя с Рафаэлем, искоса наблюдала за танцующими парами и за теми, кто в данном танце не участвовал, за мужчинами-драконами, драконессами и обычными людьми — лордами и леди.
И что же я обнаружила?
Все девушки-человечки, как пренебрежительно отзывался о нас Гарольд Мэлвис, были одинаковыми. В белых воздушных платьях, с похожими прическами и опущенными вниз взглядами. Скромные, тихие, сдержанные, идеально воспитанные. До оскомины на зубах. До раздражения.
Драконессы же — все без исключения — в ярких совершенно потрясающих нарядах, часто в цветах клана, к которому принадлежали. Гордые и красивые, они мелькали перед моим взором с высоко поднятыми головами, высокомерными взглядами и смелыми улыбками. В том числе и девицы, у которых, как и у меня, был сегодня дебют.
Это что же получается? Его величество ужасный и могучий этикет, правила которого невероятно бесили меня, которые сдерживали у человеческих девушек все чувства, желания, регламентировали каждый шаг и чих, все то, чему они по шестнадцать лет жизни учились в закрытых пансионах, должны соблюдать только человеческие девушки?
— Что-то случилось? — сухо поинтересовался Рафаэль.
— Почему вы так решили? — осторожно уточнила, поднимая взгляд на принца.
— Вы вдруг нахмурились, закусили губу, и я почувствовал, что вы не рядом со мной, а где-то далеко.
— Простите меня великодушно, ваше высочество, — потупилась, залилась румянцем. — Я просто волнуюсь в вашем присутствии и постаралась отвлечься, думая о другом.
— На самом деле ничего страшного, — спокойно отозвался Раф, — только мне стало интересно. Не хотите поделиться тем, что вас так расстроило?
— Меня ничего не расстроило. Вам показалось, — опустила взгляд и невольно вздохнула.
— Алерия, посмотрите на меня.
Медленно подняла взгляд.
Зеленые глаза принца смотрели внимательно и вдумчиво, всматриваясь в меня. И я тоже позволила себе смотреть на Рафаэля прямо и не опуская глаза, ведь он сам попросил.
Так мы и танцевали некоторое время, не отрывая глаз друг от друга. Краем глаза ловила удивленные и осуждающие взгляды аристократов, как драконов, так и человеческих лордов и леди. Мое поведение они явно сочли недостойным. Разве можно невинной девице так смотреть на партнера по танцу? Ещё и на принца? Но у меня была просьба этого самого принца, которую я выполняла.
— Вы так похожи на нее, — сдержанно проронил Рафаэль.
— На Нелию? — мягко уточнила, мысленно вздохнув о том, что его высочество совсем не похож на моего Рафа.
— На нее.
— Я плохо помню сестру. Говорят, мы одинаковы лицом, но очень различны по характеру и темпераменту.
— Это так.
— Я совсем другой человек, — мирно проговорила. — Со своим характером, привычками, желаниями и взглядами. И я всегда была более спокойная И сдержанная.
— Отец сообщил вам о моем намерении?
— Сообщил, ваше высочество.
— Как вы относитесь к нему?
— Как к великой чести.
— Если для начала мы присмотримся друг к другу, и не будем сегодня объявлять о помолвке… — Рафаэль вздохнул. — Вы согласны?
— Считаю, что вы приняли верное решение, — почувствовала невероятное облегчение.
Домой мы возвращались в молчании.
Не в тягостном или напряженном, а в задумчивом и довольно легком.
Вытянув перед собой длинные сильные ноги, сэр Мэлвис смотрел в окно отрешенным взглядом. Я тоже смотрела в окно, с другой стороны экипажа, прокручивая в памяти события вечера, каждое из которых наверняка останется в ней надолго.
Волос сестры с кроваво-рубиновой каплей и таинственный шепот императора Кассия Первого на древнем наречии драконов…
Неожиданная встреча с Рафаэлем в кабинете его величества… и его холодный колючий взгляд…
Танец с его величеством, открывающий бал…
Четыре танца с Рафаэлем и диалог взглядами…
Беседа с наследным принцем…
Единственным событием, которое чуть не перечеркнуло удовольствие от вечера, был танец с сэром Гарольдом Мэлвисом.
Белобрысый придурок стиснул меня крепко и сразу выдал насмешливо и ехидно:
— Выглядешь неплохо, бракованная. Даже не сразу признал.
Я промолчала на этот сомнительный комплимент, позволяя младшему Мэлвису кружить меня по залу. Танцевал он шикарно. С этим проблем у него не было. В отличие от мыслительной деятельности.
— Как ты так умудрилась заморочить голову Миру и его величеству, что тебя сделали наследницей рода Ориниса? Одно дело — выдать тебя за его дочь, другое — сделать наследницей, там же богатств у него видимо-невидимо.
И снова я промолчала, сделав вывод, что Гарольд Мэлвис знает обо мне ровно столько, сколько его брат и дядя решили ему рассказать.
— Прыгнула Миру в постель или он все же побрезговал тобой? Или как-то ещё выслужилась?
После этого вопроса медленно подняла взгляд и посмотрела на самодовольное лицо ухмыляющегося дуракона.
Как был дураком, так и остался.
У Миральда Мэлвиса просто ангельское терпение, если он терпит вот Это.
Вздохнула и безмятежно проговорила:
— Ещё раз скажешь гадость в мой адрес, пожалуюсь на тебя его высочествам. Сразу обоим. И его величеству. На всякий случай.
Во взгляде партнера по танцу мелькнуло изумление, но к тому времени Рафаэль приглашал меня танцевать уже три раза, с принцем Арнольдом я тоже уже станцевала, а его величество, вообще, всем ясно дал понять нашим первым танцем, что благоволит ко мне, и Гарри Мэлвис заткнулся, позволяя себе прожигать меня ледяным презрительным взглядом.
Я мило улыбнулась, смущенно опустила ресницы и залилась румянцем.
— Больше никогда не записывайся в мою бальную карточку, гаденыш, — «робко» прошептала. — Запишешься — расскажу его величеству, что ты меня обижаешь. А сначала при всех откажу тебе в танце.
Когда танец закончился, белобрысый повел меня к старшему брату, но по дороге не сдержался и тихо пробормотал:
— Не расслабляйся, человечка. Как только увижу, что ты облажалась, помогу всем узнать об этом.
— И ты не расслабляйся, дуракон. Потому что ты постоянно в каком-то дерьме, — усмехнулась. — По моим наблюдениям и тому, что слышу, ты оттуда не выбираешься.
— Как ты назвала меня, стерва? — прошипел младшенький Мэлвис, краснея от ярости.
— Тем именем, которым родители должны были назвать тебя при рождении.
В это время мы уже подошли к старшему Мэлвису и Гарри вынужден был сдержаться.
Вспомнила ещё одно событие, которое меня расстроило. Чуть меньше, чем общение с Гарри, но все же танцы — аж четыре штуки! — и беседы Миральда Мэлвиса со своей прекрасной невестой — драконессой порядком меня раздражали.
Дракон держался с ней сдержанно, покровительственно и внимательно. Восхитительная же драконесса в потрясающем изумрудном платье и не менее шикарной диадемой на аккуратной головке, весь вечер не сводила с жениха восхищенного взгляда, от которого у меня лично сводило зубы.
Я ревновала.
И от понимания этого и моего бессилия портилось настроение и удовольствие от вечера, которое я стала получать, когда мы договорились с Рафаэлем пока ни о чем не объявлять и узнать друг друга получше.
— Почему вы тянете со свадьбой, сэр? — нарушила тишину в экипаже. — Ваша невеста очаровательная девушка.
— Из-за поручения, которое дал его величество. У этого дела не должно было быть лишних свидетелей. Но ваш поиск затянулся на несколько лет, потом было обучение. Как только выйдете замуж, я тоже женюсь.
— А своей невесте вы какую причину приводили?
— Моя невеста слишком хорошо воспитана, чтобы задавать мне подобные вопросы, леди, — прищурился сэр Миральд и спросил: — Вы надоумили Рафа повременить с помолвкой?
— Отнюдь. Это было его предложение.
— На которое вы согласились, — усмехнулся дракон.
— Оно меня устроило, — пожала плечами.
— Ваше согласие — ошибка, — вдруг с серьезным выражением лица проговорил Мэлвис.
На мой вопросительный взгляд он ответил:
— Вы стали наследницей Ориниса. И должны теперь соответствовать статусу. Участвовать в благотворительности, принимать родственников, распоряжаться имуществом… И ещё много всего, что вы теперь непременно должны выполнять. Уж лучше бы вы стали сразу невестой его высочества, перепрыгнув через этот непростой период в вашей жизни.
«Кому лучше? — мысленно возразила. — Я не тороплюсь от вас сбегать, сэр».
На мое молчаливое возражение Миральд Мэлвис проронил:
— Как прошло ваше общение с Рафаэлем?
Показалось, или в мужском голосе я распознала… ревнивые нотки.
— А вы как считаете? Как наша встреча выглядела со стороны?
— Зная вас слишком хорошо, я бы сказал «натянуто». Но сначала. Потом вы получали удовольствие и от совместных танцев, и от беседы.
— Все так и было. Только одно не пойму.
— Что же?
— Рафаэлю дорог образ живой и яркой Нелии. Зачем вы год лепили из меня это воздушное сдержанное идеальное создание, также далекое от настоящей меня, как мы сами далеки от звезд?
— Приказ его величества. Избранница его младшего сына меньше всего должна напоминать его истинную пару, — сухо отреагировал Мэлвис.
— Вы считаете, что выбрав девушку, как две капли воды, похожую на его истинную, справились с задачей?
Мэлвис тонко улыбнулся, взгляд его стал загадочным. Некоторое время мы ехали и не отводили глаз друг от друга.
— Кстати, я пока ещё не чужая невеста, — брякнула и вспыхнула до кончиков ушей.
— Это вопрос времени.
Сверкнула глазами.
— Похоже магия драконов не наградила вас скромностью и сдержанностью Алерии Оринис, — с улыбкой заметил Мэлвис.
— Похоже, что нет. Вы должны мне поцелуй.
— Неправда.
— Как джентльмен, вы не должны намекать леди, что она лжет.
И тут Мэлвис рассмеялся, запрокинув голову, от души и искренне.
— Сэр, я хочу, чтобы вы выслушали меня. Скорее всего, вскоре я выйду замуж. За нелюбимого мужчину. Да, он мой хороший друг. Был. Но сейчас это ледышка. Посторонний человек со своими тараканам. Вполне вероятно, мой брак будет несчастным. Сдержанным на эмоции. Союз двух далеких друг от друга людей, — я замолчала, давая дракону проникнуться моим будущим несчастным положением. — Разве я многого хочу? Всего лишь поцелуя с мужчиной, который мне очень нравится. Можете не говорить мне о моем навязчивом и недостойном поведении. Я все осознаю. Все понимаю. Гордость пинает меня, чувство собственного достоинства приказывает заткнуться, а сердце кричит о том, чтобы не молчала. И я не хочу молчать, потому что в моей памяти должно сохраниться что-то, что я смогу вспоминать с наслаждением…
— Вы так уверены, что испытаете со мной наслаждение, леди? — спросил Мэлвис, и голос, как он не пытался взять себя в руки, прозвучал хрипло и глухо.
Ответила таким взглядом, которому по-моему глубокому убеждению, сложно кому-либо противиться, и вдруг почувствовала, как невидимые драконьи «руки» меня обняли и потянули к Мэлвису, дракон только и успел меня подхватить и усадить на колени.
Одна мужская ладонь скользнула на мой затылок, вторая мягко обняла спину. Некотрое время сэр Миральд вглядывался в мои широко распахнутые глаза, а я с восхищением наблюдала, как трансформируется его зрачок из обычного в вертикальный, как чернеет взгляд и сбивается дыхание.
— Смелая, — глухо прошептал Миральд Мэлвис. — Несдержанная. Откровенная… Искренняя…
Его рот накрыл мои губы, награждая осторожным сдержанным поцелуем. Мои руки скользнули вверх, обняли дракона за шею. Некоторое время он словно изучал меня, посасывая то верхнюю губу, то нижнюю, смакуя, как редкое лакомство, а я замерла в нежных объятиях, замирая от счастья и наслаждения.
Мне было совсем не стыдно за свою настойчивость, ведь я понимала, что позже, когда стану официальной невестой Рафаэля, мужчина, в которого я влюблена, никогда не поцелует меня.
Миральд оторвался от моих губ и заставил посмотреть себе в глаза, сминая волосы на затылке, всматриваясь в мои расширенные зрачки. Снова накрыл мои губы своими, целуя осторожно, словно я могла рассыпаться от этого поцелуя. Провел дорожку легких поцелуев по скуле до ушка, жадно впился в шею, оттянул мою голову, вновь заставляя посмотреть на себя.
Какой любопытный дракон…
И я смотрела, вкладывая во взгляд все то, что чувствовала к нему, и тогда он с совершенно безумным, идущим из самой глубины души, тихим стоном впился в мои губы уже жадным и каким-то совершенно диким поцелуем, сминая теперь и губы. Сминая и завладевая ими так властно и страстно, что на миг я растерялась от такого напора, — я совсем не ожидала такого явного желания от своего всегда сдержанного кумира.
Когда поняла, что мужчина просто не может от меня оторваться, у меня тоже снесло крышу. И билась одна только мысль — Разве.Так. Бывает?
Горячие губы впивались в шею, целовали скулы, обжигали жарким дыханием и вновь завладевали ртом, руки жадно гладили спину, шею, зарывались в волосы…
Я выгибалась навстречу и сходила с ума, гладила широкие плечи, ловила губами мужские губы, отвечая на поцелуй, как умела, а внизу живота зарождалось сладкое невыносимое томление и, казалось, что все происходящее нереально…
Когда мы затихли в объятиях друг друга через бесконечно долгое время, сэр Мэлвис ласково гладил меня по волосам и спине, откинувшись на спинку сиденья, а я прислушивалась к биению его неспокойного сердца и смутно, через растекшееся сознание, осознавала, что была права в своем желании — целовался мой невозможный дракон просто фантастически, и мне будет что вспоминать с наслаждением.