Глава 10

— Я виноват перед вами. Допустил Гарольда к этому делу, хотя знал, что он способен оскорбить, унизить и все испортить. Оправданием может служить только то, что брат умолял оставить его в деле, клялся, что беспрекословно будет выполнять все указания. Я дал ему шанс. Ещё один. Приношу извинения и за себя, и за брата.

Я слушала Миральда Мэлвиса и молчала.

Пришла в себя в комнате, в которую на руках отнес меня старший дракон, приказавший лакеям позвать мистера Вотерса — целителя. Последний привел меня в чувство, оказав необходимую помощь.

Когда пришла в себя, увидела бледные растерянные лица миссис Абигайль Лайонес и горничных. Женщины замерли неподвижными статуями в нескольких шагах от кровати и не отрывали глаз от моего лица.

С благодарностью подумала о том, что мучительница поспешила тогда за помощью, а не просто сбежала от белобрысого дракона. Поэтому посмотрела в блеклые глаза миссис Лайонес и тихо поблагодарила:

— Спасибо.

Женщина кивнула в ответ и отвела взгляд. Мирика и Аника слабо улыбнулись, но выражение девичьих лиц оставалось растерянным.

Потом появился сэр Миральд. Показалось, что темные волосы мужчины слегка растрепаны. Галстука на нем не было, сюртука — тоже, а верхняя пуговка белоснежной батистовой рубашки расстегнута. Для старшего дракона подобный внешний вид говорил о том, что произошло что-то из ряда вон.

Никогда не замечала раньше у сэра Мэлвиса такого холодного отстраненного выражения на лице, как в тот момент.

— Все выйдите! — повелительный голос дракона оказал волшебное действие на присутствующих — через мгновение в комнате остались мы вдвоем.

Тогда Миральд Мэлвис произнес те слова. Я полулежала на кровати и размышляла, почудилось или нет, что дракон извиняется.

— Нина, я редко прошу прощение, поскольку не совершаю поступки, из-за которых мне потом стыдно. Сегодня произошло то, что я мог предотвратить, если бы не поддался уговорам Гарольда. Поэтому приношу извинения.

Не почудилось. Белый дракон из правящего рода дважды попросил у меня прощения.

— Я принимаю извинения, сэр, — прошептала я. Почему-то совсем не ожидала подобного поступка от Миральда Мэлвиса. Он же дракон…

Я уже не ощущала никаких физических последствий после удушения — целитель позаботился об этом. Вот только он не обратил внимание на мое душевное состояние.

Сейчас я не чувствовала себя борцом. Из меня словно вынули стержень — тот самый, который помогал после смерти родителей идти вперед, не ломаться и не сдаваться; который помог сбежать из интерната и принять факт, что я любовница вора, а нахожусь вне закона; который много лет не позволял отчаиваться в поисках убийц родителей.

Миральд Мэлвис смотрел на меня нечитаемым взглядом и не уходил.

— Вы хотите ещё поговорить? — спросила без всякого интереса. Удивление прошло, я желала остаться одна.

— Для меня, наконец, собрали всю информацию о Нинелии Росер. Это было нелегко сделать.

Почувствовала, как слабое любопытство овладевает мной.

Дракон достал из кармана документ, сложенный вчетверо, раскрыл его и стал читать.

— Мисс Нинелия Элфорд, человек, восемнадцать лет, воспитанница школы-интерната для сирот имени Анвальда Дейвиса, — медленно прочитал он. — Дальше идет подробное описание вашей внешности, — дракон бросил на меня быстрый взгляд, — интересно… хм… Родители погибли восемь лет назад в результате пожара… Об этом поговорим позже. — Дракон поднял на меня взгляд. — Мисс Нинелия Элфорд два года назад вышла замуж за мистера Эндрю Росера, торговца, тоже человека, тридцати пяти лет, описание внешности… хм… В узких кругах мистер Росер известен под прозвищем Кастет. Бракосочетание произошло в Северном городском храме столицы, о чем имеется соответствующая запись в книге храма.

Слабое любопытство переросло в сильное недоумение — что?

Даже не так — ЧТО-О-О⁈

— Почему вы умолчали о том, что замужем, ещё и за главарем ваших… воришек?

— Потому что слышу об этом впервые, — медленно ответила, прикрывая глаза, так как выносить тяжелый взгляд дракона, который давил на меня, словно глыба льда, не было моральных сил.

Зачем Кастет скрыл от меня, каким образом он получил документы с моим новым именем? Почему два года скрывает это? Неужели без фиктивной женитьбы нельзя было достать для меня документы? С его-то возможностями…

Фиктивной ли…

В храме меня точно не было, а консумация произошла. Свидетелей сожительства тоже более, чем достаточно.

Никто не поверит, что брак фиктивный. В том числе и этот дракон.

— То, что Нинелия Элфорд официально умерла два года назад, тоже впервые слышите? Интересно получается… Сначала вы умираете, а потом выходите замуж… причем понятия не имеете, что замужем.

— Послушайте! — открыла глаза и гневно уставилась на дракона, — что вам от меня нужно? Вам позарез была необходима бракованная человечка. Вы сами нашли меня, пришли и купили. Ни о чем не спрашивали. Ничем не интересовались. Мы согласились на все условия. Договор подписан кровью. Обеими сторонами. Какая разница, кем я была раньше, замужем или нет, утопилась я или живее всех живых⁈

— Разница большая, — вдруг сдержанно улыбнулся дракон и даже взгляд смягчился.

В изумлении уставилась на ящера.

— Вы напугали меня, — тихо проговорил Миральд Мэлвис. — Ваш взгляд потух, в нем не было жизни и той боевой искры, которую я привык наблюдать. Я не собирался начинать этот разговор сейчас, поверьте, но вас необходимо было встряхнуть. Вы возмущены, в глазах гнев, вы в ярости сжимаете покрывало… Вновь готовы бороться за себя. Такой вы нравитесь мне больше. И не пугаете.

Я не верила ушам. Он, что, специально…?

— Мне нужен боец, а не тряпка, Нина, — тихо проронил Миральд Мэлвис, подходя к кровати вплотную. — Вам нельзя раскисать. Времени нет. Поэтому… — он вдруг улыбнулся, — вынужден принести извинения, теперь за себя. В других обстоятельствах я не затеял бы этот разговор, дал вам время прийти в себя после произошедшего. Но сейчас подобное благородство будет во вред. И вам, и делу.

Лорд извинился в третий раз.

Небеса не рухнули?

Я невольно вздохнула — совершенно невозможный дракон. Одновременно хотелось и наорать на него, и поколотить, и поблагодарить за то, что действительно встряхнул меня и не дал спрятаться в раковину, чтобы жалеть себя и всех ненавидеть, ведь этим я и собиралась заняться.

Я смотрела в нереально зеленые глаза и вдруг подумала, что Миральд Мэлвис мне нравится. Не как мужчина. Как дракон, как бы смешно это ни звучало. А в жизни мне пока не нравился ни один.

Миральд Мэлвис был странным драконом. Гордым, жестким, насмешливым. В то же время рядом с ним не было нестерпимо холодно, не хотелось выцарапать ему глаза…и его сложно ненавидеть.

Рядом с ним… не страшно. А ещё надежно, что ли. Пусть это и звучит фантастически.

И дело не в договоре. За последние недели убедилась, что и без крови за время действия соглашения дракон не причинит мне вреда. В отличие от его младшего брата.

И вдруг вспомнила, — воспоминание вспыхнуло в голове яркой картинкой, — что Гарольд Мэлвис не подписывал тогда договор. Потому что его брат всю ответственность взял на себя.

Старший дракон понимал, что брат может все испортить… Но почему мы согласились на это?

Я — понятно почему. Я смотрела тогда на Кастета, безумно волновалась и выполняла все, что он велел мне.

Почему шеф не настоял на подписи второго дракона? Я вдруг совершенно отчетливо вспомнила, что речь постоянно шла о подписях четверых: моей, Кастета и двух драконов. Но договор подписали мы и сэр Миральд Мэлвис.

И вспомнила об этом сейчас.

Как странно… Неужели к Эндрю применили ментальную магию? Но ведь у него был артефакт против ментального вмешательства… Неужели тот не сработал? Или магия Мэлвиса сильнее действия артефакта?

* * *

Я не могу никому доверять.

Эта мысль не давала покоя всю ночь после нападения Гарольда Мэлвиса, весь день и все последующие дни тоже.

Она не стала новостью, но надолго вышибла уверенность в себе. В том, что я делаю. В моем завтрашнем дне.

Не могу доверять Кастету.

Шефу. Мужу… Опасному человеку. Вору. Хотя думала, что мы в одной команде. Но как оказалось, у этого человека свои цели и планы, а я пешка в его замыслах.

Почему я надеялась на другое? Потому что сплю с ним? Дура доверчивая. Впрочем, с каждым прожитым днем я становилась менее наивной, и это радовало.

Зачем Кастет женился на мне? Во внезапную и безграничную любовь ко мне, в желание помочь, я не верила. Особенно вспоминая спектакль в тот день, когда я стала его женщиной. Уверена, что свою жену, пусть и фиктивную, Кастет не отдал бы на растерзание парням. А значит… ему нужно было, чтобы я считала, что выбрала его сама. Зачем? Чтобы подписала любые документы?

Не могу доверять драконам.

Да, Миральд Мэлвис более благородный и порядочный по сравнению с младшим братом, и даже нравится мне, но все равно он интриган, у него тоже свои цели. И ещё какие! Неизвестные мне, но точно масштабные. А Гарольд Мэлвис, вообще, подлец и засранец, каких редко встретишь, к нему нельзя поворачиваться спиной.

Не могу доверять миссис Лайонес — та терпеть меня не может, презирает и не скрывает этого. Ещё и ждет не дождется, когда избавится от меня. Зачем на помощь тогда позвала? Потому что иначе попало бы от Миральда Мэлвиса?

Мирике с Аникой тоже не доверяю, какими бы милыми те ни были. Горничные — шпионки драконов и за работу получают хорошую плату.

Я могу надеяться только на себя. И от этого тошно.

* * *

— Я могу доверять только тебе, — шептала в усатую морду Демона. Кот щурил желтые глаза и позволял сжимать себя в объятиях. — Ведь ты всегда предупреждал меня об опасностях, а я считала, что они происходят из-за тебя.

Демон фыркнул и посмотрел на меня так внимательно, словно что-то понял.

— Но у тебя белое пятно на пузе, значит, ты не тот, кто приносит несчастье, — вздохнула я. — Все проблемы — результат моих действий. Согласен?

Кот зажмурился и замурлыкал.

— Да и звезды так сходились, видимо.

Я лежала на кровати, смотрела на балдахин и размышляла, как в будущем вести себя с драконами, с Кастетом. Гладила Демона между ушами, когда кот вдруг напрягся и перестал мурлыкать.

С удивлением посмотрела на своего «собеседника». Демон ушел из-под моей руки, сел на краю кровати и пристально уставился в сторону двери.

— Что такое? Не пугай меня, пожалуйста, — шепнула я, садясь на постели.

Все обитатели дворца уже видели десятый сон, ведь было далеко за полночь. Это я никак не могла уснуть.

Демон бесшумно спрыгнул с кровати и медленно пошел к двери. Я опустила ступни на пол, с настороженностью наблюдая за животным.

У двери кот остановился и замер на мгновение, затем обернулся, уставился горящим золотым взглядом, прижав острые уши.

Что ему так не понравилось?

Словно под гипнозом поднялась, приподняла подол шелковой ночной рубашки и направилась к Демону, ступая бесшумно. У двери застыла в растерянности, затем опустила изящную щеколду.

Одновременно со мной дернули ручку и толкнул дверь, которая не поддалась силе, запертая мной.

Онемела от изумления, уставившись на дергающуюся щеколду, а потом спросила глухим дрогнувшим голосом:

— Кто там?

Тяжелая давящая тишина стала ответом.

— Что вам нужно⁈

Послышались легкие торопливые шаги, удаляющиеся от меня. Я приложила ухо к двери, пытаясь определить, кому те принадлежат — мужчине или женщине, но не разобралась в этом.

Меня охватил озноб, тело передернуло, зубы застучали друг о друга. Я прислонилась лбом к двери, пытаясь успокоиться, а Демон стал молча тереться о ноги.

Я развернулась, буквально упала спиной на дверь и сползла на пол. Согнула ноги в коленях, сграбастала Демона в объятия и прижала к себе, как недавно на кровати.

— Ты услышал шаги, да? Или он уже стоял за дверью? Или это… она?

Демон попытался вырваться и сбежать, но у него не та весовая категория, чтобы справиться с испуганной мной. А у меня не то настроение, чтобы его отпускать. Я сжала Демона ещё крепче, желтые глаза с возмущением уставились на меня.

— Раз этот человек ушел после вопроса, значит, хотел застать меня спящей, — пробормотала я. — Тебе нравится такой вывод?

Раздалось длинное раскатистое мяуканье, а потом Демон решил применить оружие — когти. Хорошо, что горничные вчера подстригли их.

— Вот и я считаю, что с благими намерениями к спящим девушкам не ходят, — буркнула, отпуская раздраженного кота.

Демон спрыгнул на пол, подошел к двери, по-боевому задрал хвост и требовательно на меня посмотрел.

— Может, останешься?

Кот прижал уши к голове и зашипел.

— Не останешься, — вздохнула, понимая, что мой единственный друг решительно настроен отправиться в ночное путешествие. — А ты уверен, что никого нет?

Судя по возмущенной морде, да, поэтому подняла щеколду, открыла дверь и быстро закрыла, когда кот выскользнул в коридор.

В эту ночь я до утра не уснула, возомнив себя детективом и пытаясь вычислить ночного гостя. Или гостью.

Им мог оказаться кто угодно. Решила, как действовать дальше, чтобы остаться в живых, дойти до конца аферы, в которую вляпалась, и получить неи, которые по закону мог забрать Эндрю Росер. Как муж.

* * *

— Алерия!

— Почему вы кричите? — поморщилась я, с укором посмотрев на Миральда Мэлвиса, кружившего меня по небольшому танцевальному залу. — Я не глухая.

— Потому что вы не слышите меня, милая леди. И отдавили мне все ноги, — насмешливо усмехнулся мужчина.

— О! Серьезно? — смутилась, закусив губу, снизу вверх заглядывая в смеющиеся зеленые глаза. — Я задумалась, — со вздохом призналась.

— Я заметил. Учитывая, что танцевать вы не умеете, а за процессом обучения не следите, витая в облаках, придется заказывать новые ноги.

Я невольно прыснула и расслабилась.

— Новые? О невероятной регенерации драконов ходят легенды! Так что не выдумывайте!

Со старшим Мэлвисом мы танцевали какой-то скучный танец, когда партнер на расстоянии вытянутой руки одной рукой обнимал партнершу, а вторую руку, согнутую в локте, держал за спиной и медленно кружил девушку по залу.

Я одной рукой как можно изящнее придерживала ткань платья, приподнимая последнее совсем чуть-чуть над полом, чтобы не спотыкаться, а второй держалась за плечо партнера, чтобы не упасть. Вернее, это я схватилась, конечно, и довольно цепко, а в идеале нужно почти на весу держать руку над мужским плечом.

— Вы умеете шутить, сэр? — прищурилась я.

— Шутить, мисс? — невозмутимо отозвался дракон. — Я, вообще-то, говорю серьезно.

— Слово «вообще-то» высшая аристократия Ритании не употребляет, сэр, — заметила я.

— Вы правы, мисс. Но вы первая применили данное слово и не заметили этого, — парировал Миральд Мэлвис.

— Я? Не путаете, сэр, — сдержанно возразила, входя в роль гордой и образованной аристократки. — Алерия дес’Оринис не употребляет подобные словечки.

— Выходит, когда задумается, употребляет.

— Этого не может быть. Вы наговариваете на меня, сэр Мэлвис, — строго произнесла я и в очередной раз наступила дракону на ногу. Случайно, конечно. Но всем своим небольшим весом.

— Н-да… — выразительно посмотрел на меня Миральд Мэлвис.

— Вам показалось, сэр, — сдержанно отреагировала я.

— Что именно? — приподнял бровь дракон.

— Всё.

— Я такой мнительный, мисс? Не знал. Приношу извинения. Ведь это я должен принести их.

— Конечно, вы, сэр.

Миральд Мэлвис вдруг рассмеялся. Сдержанно и приглушенно, но от души. Я в ответ усмехнулась.

— Когда я понял, что вместо Гарольда придется выполнять роль вашего партнера в танцах, признаюсь, расстроился. Не из-за вас лично, не подумайте. Из-за своей загруженности. Но теперь уверен, что ежедневно днем с трех до пяти я буду проводить время приятно и весело.

— Ваш брат должен быть сегодня на вашем месте? — эта новость удивила меня.

— Мы не можем привлекать к этому делу многих, — спокойным голосом отозвался дракон. — Скоро начнутся занятия с учителями по истории, математике, географии и ещё нескольким предметам. Гарольд должен был обучить танцам и фехтованию. Я — езде верхом и управлять мобилем.

— А теперь?

— Теперь? — сухо переспросил дракон и скривился. — Гарольда мы больше не увидим. Ему заказан вход в мой дворец до окончания дела. А его обязанности придется выполнять мне.

— Я рада данному обстоятельству, — искренне ответила я, мужчина же тяжело вздохнул.

— К сожалению, у меня нет столько свободного времени, да и обучение затянется.

— Поверьте, я буду стараться! В моих интересах быстрее добиться результата! — пылко возразила я.

— Сегодня не увидел старания, — справедливо заметил Миральд Мэлвис. — Наоборот, вы думали о чем угодно, только не о танце.

— Это потому что вчера кто-то хотел проникнуть в мою комнату, — понизила я голос до шепота. — Ночью. И я гадаю, кто это мог быть.

— Вы уверены? — нахмурился Миральд Мэлвис, глаза мужчины жадно впились в мое серьезное лицо.

— Я не спала, — передернула плечами, прогоняя противную дрожь. — Мне послышались шаги по коридору и почему-то захотелось запереть дверь. — Я не стала рассказывать всей правды про Демона, дракон вряд ли поверит в то, что кот так умен. — Как только я опустила щеколду, кто-то решил войти ко мне.

Музыка продолжала литься из невероятно дорогого и редкого артефакта, а дракон остановился посредине танцевального зала, крепко прижимая меня к себе и напряженно вглядываясь в мои настороженные глаза.

— Вы уверены? — повторил вопрос Мэлвис.

— Более чем. — Почувствовала тепло, исходящее от сильной мужской руки и широкой ладони. — Я спросила, кто пришел, но гость промолчал и поспешил сбежать. Я побоялась выглянуть в коридор и узнать, кто это был.

— Вы… испугались? — Мэлвис заметил, как близко мы стоим друг к другу, что наши лица тоже разделяет совсем небольшое расстояние, и с невозмутимым выражением на лице сначала убрал ладонь с моей талии, а затем и сам аккуратно отстранился.

— Я не спала всю ночь, — пожаловалась я, чувствуя облегчение оттого, что дракон больше не обнимает меня. Почему-то эта близость стала меня нервировать.

— Я разберусь с этим. На вашу комнату отдельно поставлю защитные чары. Не думал, что понадобится. И обещайте, что, если снова произойдет подобное, вы расскажете мне.

— Хорошо, — послушно ответила. В конце концов, это в моих интересах.

Загрузка...