Трета глава

Сбързовете отвърнаха на заплахата и материализирайки се, се нахвърлиха върху змея. Докато Ричард наблюдаваше как нападат приятеля му, магията на меча, яростта го изпълниха до последната фибра. Той изхвърча надолу по стълбите към мястото на сблъсъка.

В мига, в който Грач се вряза между сбързовете, се чу оглушителен вой. Във вихъра на битката прелитаха змиевидните им тела. Силуетите им не бяха съвсем ясни на фона на белия сняг и камъни, но Ричард ги различаваше достатъчно добре. В целия хаос можа да преброи около десет сбърза. Под пелерините им се виждаха бели дрехи, сливащи се с останалата част на телата им. Ричард беше виждал черен сбърз, но знаеше, че тези същества приемат цвета на средата, в която се намират. По главите им до шията се спускаше стегната бяла кожа, която надолу се превръщаше във впити една в друга люспи. Под тънките като остриета на бръснач устни проблясваха малки остри зъби. В юмруците им, между преплетените нокти, стърчаха ножове с по три остриета. Кръглите им светещи очички, преливащи от омраза, се врязваха в развихрилия се змей. Прелитаха около тъмната му фигура със светкавична бързина и белите им пелерини се развяваха над снега. Някои отхвръкваха встрани под напора на атаката, други само се завъртаха, разминавайки се на косъм от мощните удари на змея. С точно премерени движения Грач успя да докопа няколко и се справи с тях за броени секунди. По снега плисна кръв.

Сбързовете дотолкова се бяха увлекли в битката със змея, че Ричард ги изненада в гръб. Досега не се беше изправял срещу повече от един сбърз наведнъж и щеше да му бъде доста трудно, но изпълнен с необузданата ярост на магията, мислеше единствено как да помогне на приятеля си. Преди да са успели да насочат вниманието си към новата опасност, Ричард се справи с два. В свежия утринен въздух отекна пронизващ предсмъртен вой, от който го заболяха ушите.

Ричард усети отзад, откъм Двореца, да се приближават нови. Извърна се точно навреме, за да види нови трима, бързащи да се включат в битката. Единственото препятствие пред тях беше госпожа Сандерхолт, която, изведнъж установила, че пътят й за бягство е пресечен от летящите напред същества, нададе пронизителен вик, обърна се кръгом и полетя обратно надолу по стълбите. Ричард знаеше кой ще загуби надбягването, но беше твърде далеч, за да може да помогне на госпожа Сандерхолт.

С обратно движение на меча разсече на две насочилата се към него люспеста фигура.

— Грач! — изкрещя. — Грач!

Змеят откъсна главата на един от нападателите си и вдигна поглед. Ричард му посочи с меча:

— Грач! Защитавай я!

Звярът инстинктивно осъзна опасността, надвиснала над госпожа Сандерхолт. Скочи встрани от обезглавения труп и се вдигна във въздуха. Ричард се наведе. Над главата си усети мощния мах на криле. Протягайки косматите си ръце, Грач докопа готвачката и краката й се отлепиха от земята. Под тях изсвистяха три остриета. С широко разтворени криле Грач се извиси нагоре, преди тежестта на жената да го е забавила. Само миг по-късно отново се спусна ниско, за да я остави на земята. Без да спира, змеят скочи на стъпалата и като внимаваше да не го достигнат остриетата, нанесе залп от удари със зъби и нокти.

Ричард се обърна към трите сбърза на долната площадка на стълбището. Остави се яростта на меча да го направлява и се сля с магията и с духовете на онези преди него. Всичко се движеше с бавната грация на величествен танц — танцът със смъртта. Трите сбърза атакуваха, завъртайки със студена елегантност лъщящите остриета. В следващия миг се разделиха, за да го заобиколят. С прецизно движение Ричард взе единия от трите на мушка. В същия миг, за негова изненада, другите два изкрещяха:

— Не!

Удивен, той замръзна на място. Не предполагаше, че сбързовете могат да говорят. Те застинаха на стъпалата и впиха в него мънистените си очички. Почти бяха го отминали, насочвайки вниманието си към Грач. Ричард осъзна, че истинската им цел всъщност е змеят. Втурна се нагоре по стълбите и застана на пътя им. Те отново се разделиха, минавайки от двете му страни. Ричард се наведе към левия и замахна към десния. Мечът му бе пресрещнат от три остриета, стиснати в ноктите на сбърза. Без да спира, съществото се завъртя, избягвайки смъртния удар на Ричард, но докато довършваше движението си, се приближи твърде близо до своя враг и Ричард успя да го обезглави. Сбързът с вой се срина на земята, обливайки белия сняг в кръв.

Преди Ричард да успее да се извърти към другия, онзи го нападна в гръб. Двамата се завъргаляха надолу по стълбите. По камъка отекна тракането на меча и триострия нож, двете оръжия отхвръкнаха надалеч долу на площадката и потънаха в снега.

Ричард и сбързът продължиха да се търкалят надолу, като всеки се мъчеше да избяга пред другия. Обвил с люспестите си ръце гръдния кош на Ричард, жилавият сбърз се опита да задуши противника си. Ричард почувства отвратителния му дъх в тила си. Макар да не виждаше меча, почувства магията му и успя да определи точното му местоположение. Опита се да го достигне, но сбързът му пречеше. Понечи да изпълзи, но хлъзгавият от снега каменен под не му осигуряваше опорна точка. Мечът си остана далеч в пряспата.

Добил нови сили от гнева си, Ричард се изправи на крака. Сбързът не го пускаше, а сега дори включи и краката си в хватката. Ричард политна напред и падна по лице на земята. Онзи го притисна отгоре, изкарвайки дъха от дробовете му. Вторият триостър нож прелетя на милиметри от лицето му. След малко Ричард се изправи с усилие, подпирайки се на една ръка, докато с другата стискаше противниковата китка с ножа. С премерено мощно движение блъсна сбърза назад, гмурна се под ръката му и отново на крака, нанесе страхотен удар. Изпукаха кости. С другата си ръка Ричард извади ножа от колана си и го заби в гърдите на сбърза, който заедно с пелерината и цялото си снаряжение се превърна в зеленикаво петно на фона на белия сняг.

— Кой ви изпраща? — Ричард не получи отговор и изви ръката на сбърза зад гърба му. — Питам кой ви изпраща!

Онзи клюмна.

— Пътешественикът по сссънищата — изсъска сбързът.

— Какъв е този пътешественик по сънищата? Защо сте тук?

През тялото на сбърза премина восъчножълтеникава вълна. Очите му се разшириха и той пак се помъчи да се освободи.

— Зззеленоокият!

Ричард усети внезапен удар по гърба си. Тъмна топка козина сграбчи сбърза. Остри нокти отметнаха главата му назад. Дълги зъби се впиха във врата му. Едно дръпване и главата вече я нямаше. Изумен, Ричард едва успя да си поеме дъх и преди да се съвземе, змеят, с безумни зелени очи, се нахвърли върху него. Ричард протегна ръце напред, за да се предпази от огромния звяр, който в същия миг се стовари отгоре му. Ножът изхвръкна от ръката на Ричард. Дори само туловището на змея беше достатъчно да го задуши, а към него се прибавяше и огромната му сила. Със същия успех Ричард би могъл да се опита да отмести падаща отгоре му планина. Остри зъби посегнаха към лицето му.

— Грач! — Той стисна гъстата му козина. — Грач! Аз съм, Ричард!

Озъбеното лице леко се отдръпна. От устата му излизаше дим, напоен със смрадта на кръвта на сбърз. Искрящите зелени очи примигнаха с изненада. Ричард погали дишащите тежко гърди.

— Няма страшно, Грач. Всичко свърши. Успокой се.

Желязната хватка около ръцете му се отпусна. Озъбеното лице грейна в усмивка. От очите закапаха сълзи. Грач се притисна до гърдите на Ричард.

— Грррач оиаа Рааач ааард.

Ричард потупа приятеля си по гърба и се опита да се откъсне от него и да си поеме дъх.

— И аз те обичам, Грач.

Змеят, възвърнал зеления блясък на погледа си, огледа критично приятеля си, сякаш за да се убеди, че е невредим. Чу се гъргореща въздишка, която би трябвало да изразява облекчение — дали защото е установил, че на Ричард му няма нищо, или защото е спрял навреме, преди да го разкъса на парчета, това Ричард не можа да определи. Беше сигурен обаче, че той също изпитва облекчение, че всичко свърши. Мускулите му се отпуснаха, страхът, гневът и яростта от битката изведнъж се изпариха. Остана единствено някаква тъпа болка.

Ричард въздъхна дълбоко. От чувството, че току-що е избягнал смъртоносен удар, го заболя главата. Стана му притеснено при спомена за жестокостта в погледа на Грач, обикновено ведър и изпълнен с нежност. Огледа невероятното количество воняща кръв, разплискана по снега. Заслугата не беше само на Грач. Когато успя да потуши и последните искри гняв, Ричард си даде сметка, че приятелят му вероятно го е видял в образа на сбърз. Също като него, Грач явно усещаше заплахата.

— Грач, ти знаеше, че са тук, нали?

Змеят кимна енергично, като за убедителност леко изръмжа. Ричард си спомни, че предишния път, когато бе виждал приятеля си да ръмжи с такава злоба, беше на влизане в Блатистите гори, където змеят вероятно е почувствал присъствието на сбърз.

Сестрите на светлината бяха казали на Ричард, че понякога сбързовете излизат от Блатистите гори и че никой — нито те, нито която и да е чародейка или магьосник, могат да ги усетят. Никой никога не бил оцелявал след битка със сбърз. Ричард можеше да ги усеща, защото беше първият от близо три хиляди години насам, роден с двете страни на дарбата. Но как е възможно и Грач да го прави?

— Грач, ти виждаш ли ги?

Грач посочи някои от труповете, сякаш за да ги покаже на Ричард.

— Не, не те питам това. Сега и аз ги виждам. Питам те за преди, докато разговарях с госпожа Сандерхолт, а ти ръмжеше? Тогава видя ли ги?

Грач поклати глава.

— А можеш ли да ги чуеш или помиришеш?

Грач свъси вежди замислено, наостри уши и пак поклати глава.

— Тогава как разбра, че са тук, преди да ги забележим?

Огромният звяр повдигна вежди, големи колкото дръжки на брадва, и погледна Ричард. Сви рамене, смутен от неспособността си да даде задоволителен отговор.

— Искаш да кажеш, че преди да ги видиш, си ги почувствал, така ли? Нещо отвътре ти е подсказало присъствието им?

Грач грейна в усмивка и кимна, щастлив, че Ричард го е разбрал. Ричард усещаше присъствието на сбързовете по подобен начин. Преди да ги види, ги чувстваше, виждаше ги в съзнанието си. Но Грач не притежава дарбата. Тогава как го прави?

Може би просто защото животните усещат някои неща по-ясно от хората. Вълците обикновено надушват човека преди той тях. Също както сърната побягва от храстите веднага щом те види, но е усетила присъствието ти много преди това. Като цяло животните имат по-изострени сетива от хората, а от всички животни хищниците са най-чувствителни. Грач определено беше хищник. И животинското му чувство явно му служеше по-добре, отколкото магията служеше на Ричард.

Госпожа Сандерхолт, която бе слязла при тях на долната площадка, постави бинтованата си длан на косматата ръка на Грач.

— Благодаря ти, Грач. — Тя се обърна към Ричард и каза едва чуто: — Помислих си, че е решил да ме убие — призна му тя. Огледа някои от разхвърляните по земята трупове. — Виждала съм как змейове убиват хора. Когато ме сграбчи във въздуха, бях сигурна, че ще ме убие. Но съм грешала. Той е по-различен. — Тя отново се обърна към Грач: — Ти ми спаси живота. Благодаря.

Усмивката на Грач разкри в целия им блясък кървавите му остри зъби. Гледката накара госпожа Сандерхолт да ахне.

Ричард погледна страховитото ухилено лице.

— Престани, Грач. Пак я плашиш!

Устата на змея се сви, устните закриха дългите, злокобно остри зъби. Набръчканото му лице се нацупи. Той се имаше за любящо същество и си мислеше, че и околните го възприемат така.

Госпожа Сандерхолт го погали по ръката.

— Всичко е наред. Усмивката му е сърдечна и по своему симпатична. Просто не съм… свикнала с нея, това е всичко.

Грач отново се усмихна на госпожа Сандерхолт, като прибави и спонтанно ентусиазирано пляскане с криле. Без да иска, госпожа Сандерхолт отстъпи назад. Тя започваше да свиква с мисълта, че този змей е по-различен от останалите, считани за опасни за хората, но инстинктите й отказваха да се подчинят на разума. Грач пристъпи напред, за да я прегърне. Ричард беше убеден, че преди да разбере благородните намерения на звяра, госпожа Сандерхолт ще умре от страх, затова спря приятеля си с ръка.

— Той те харесва, госпожо Сандерхолт. Просто иска да те прегърне, това е. Но мисля, че благодарностите ти бяха достатъчни.

Тя бързо се съвзе.

— Глупости. — Топло усмихната, протегна ръце към звяра. — Прегърни ме, Грач.

Грач изгъргори щастливо и я вдигна в прегръдката си. Със затаен дъх Ричард следеше дали приятелят му ще бъде достатъчно внимателен с жената. Госпожа Сандерхолт издаде приглушен, безпомощен кикот. Стъпила отново на земята, намести кокалестото си тяло в роклята и непохватно оправи шала на раменете си. Лицето й сияеше.

— Прав си, Ричард. Той не е домашно животно, а приятел.

Грач закима ентусиазирано, ушите му щръкнаха, крилете му запляскаха щастливо.

Ричард вдигна от земята една бяла пелерина, която му се стори по-чиста. Помоли госпожа Сандерхолт да му позволи да я заведе пред дъбовата врата на каменната постройка с нисък покрив наблизо и да я наметне с пелерината.

— Искам да се съсредоточиш — каза й той. — Мисли за кафявия цвят на вратата зад тебе. Сложи си качулката и дръж пелерината плътно под брадичката си и ако това ще ти помогне да се съсредоточиш, затвори очи. Представи си, че си едно цяло с вратата, че си същата на цвят.

Тя го погледна смръщено.

— Защо ми е да го правя?

— Искам да видя дали можеш да станеш невидима като тях.

— Невидима ли?

Ричард й се усмихна окуражително.

— Нека само опитаме, а?

Тя въздъхна и накрая кимна. Затвори очи. Дишането й се забави, стана монотонно. Нищо. Ричард изчака още известно време. Пак нищо. Пелерината си остана бяла, нито гънка по нея не покафеня. Госпожа Сандерхолт отвори очи.

— Станах ли невидима? — попита тя. Гласът й прозвуча така, сякаш се страхуваше, че наистина се е получило.

— Не — призна Ричард.

— Не съм се и надявала. А как успяват да го постигнат тези отвратителни змиевидни същества? — Тя махна пелерината от раменете си и потръпна от отвращение. — А защо мислеше, че ще успея?

— Тези същества се наричат сбързове. Те стават невидими благодарение на пелерините си, та затова реших, че и ти ще успееш.

Тя го изгледа подозрително.

— Ето, нека ти покажа.

Ричард зае мястото й пред вратата и се загърна в пелерината си. После се съсредоточи. За нула време дрехата придоби съвсем същия цвят като вратата. Ричард знаеше, че магията на пелерината, явно с негова помощ, някак си обгръща и непокритите от нея части на тялото му и той сякаш изчезваше.

Щом пристъпи встрани от вратата, пелерината придоби цвета на нещата зад него. А когато застана пред бялата стена, масивните каменни блокове и фугите между тях сякаш минаха през тялото му. Ричард знаеше от опит, че дори околността да беше пъстра, пак се получаваше — пелерината се сливаше с всеки цвят наоколо.

Макар Ричард да отстъпи встрани, госпожа Сандерхолт остана втренчена във вратата, където той бе застанал в началото. Грач обаче не го изпусна нито за миг. Докато следваха движенията на Ричард, зелените очи на змея засвяткаха заплашително. В гърлото му се надигна ръмжене.

Ричард се отпусна. Цветовете на околните предмети се отляха от пелерината и когато той свали качулката от главата си, тя пак стана черна.

— Аз съм, Грач.

Госпожа Сандерхолт се стресна и се обърна да види откъде идва гласът. Грач спря да ръмжи, напрежението в чертите му изчезна и на лицето му се изписа отначало объркване, а после и радост. Той изгъргори нещо като смях, доволен от новата игра.

— Ричард — заекна госпожа Сандерхолт, — как го направи? Как стана невидим?

— Благодарение на пелерината. Всъщност тя не ме прави невидим, а някак си променя цвета си така, че да се слее с околните цветове и по този начин лъже окото. Предполагам, че за да я задействаш, е необходима магия, каквато ти не притежаваш. Но тъй като аз съм роден с дарбата, при мен се получава. — Ричард огледа труповете на сбързовете наоколо. — Мисля, че ще е най-добре да изгорим тези пелерини, за да не попаднат в чужди ръце.

Ричард каза на Грач да събере всички пелерини от горната площадка, докато той самият се зае с тези от долната.

— Ричард, не мислиш ли, че е… опасно да използваш пелерината на тези зли същества?

— Опасно ли? — Ричард се изправи и се почеса по тила. — Не виждам защо. Всичко, което тя прави, е да си променя цвета. Нали разбираш, както го правят някои жаби и саламандърът — сливат се с камък, дърво или листо.

Тя му помогна, доколкото успя с бинтованите си ръце, да събере на вързоп пелерините.

— Виждала съм такива жаби. Винаги съм смятала, че тази им способност е едно от Божиите чудеса. — Тя му се усмихна. — Може би Създателят те е дарил със същото чудо, понеже си роден с дарбата. Да се слави името Му. С Негова помощ оцеляхме.

Докато Грач подаваше една по една пелерините на госпожа Сандерхолт, тревога загриза Ричард отвътре. Той вдигна очи към змея.

— Грач, нали не усещаш други сбързове наоколо?

Змеят подаде последната пелерина на госпожа Сандерхолт, после се взря в далечината напрегнат. Накрая поклати глава. Ричард въздъхна с облекчение.

— Преди да убиеш последния сбърз, той каза, че ги е изпратил пътешественикът по сънищата. Имаш ли представа откъде са дошли, Грач?

Грач отново бавно извърна глава и обстойно огледа околността. За един миг вниманието му се съсредоточи върху Магьосническата кула, но погледът му бързо се отмести. Накрая сви рамене, сякаш за да се извини.

Ричард огледа града пред себе си, обръщайки специално внимание на армията на Императорския орден. В нея влизаха мъже от всякакви националности, както му беше казано, но той забеляза, че повечето са облечени в униформите на Д’Харански войници — ризници и тъмна кожа.

Ричард пристегна последния край на вързопа с пелерините и го хвърли на земята.

— Какво се е случило с ръцете ти?

Тя сведе поглед. Бинтът бе омазан с петна от манджи и очернен с пепел от огнищата.

— Изтръгнаха ноктите ми с клещи, за да свидетелствам срещу Майката Изповедник… срещу Калан.

— И направи ли го?

Щом тя извърна поглед, Ричард си даде сметка колко глупав въпрос е задал.

— Извинявай, не исках да прозвучи така. Разбира се, никой не може да очаква, че ще се противопоставиш на заповедите им, ако те измъчват. Истината няма никаква стойност за такива хора. Калан знае, че не си я предала.

Тя повдигна рамо и отпусна ръце.

— Не искам да повтарям нещата, които ме накараха да кажа за нея. Тя ме разбра, точно както ти го каза. Дори сама ми заповяда да свидетелствам срещу нея, за да им попреча да продължат с мъченията. И въпреки всичко беше отвратително да говоря подобни лъжи.

— Аз съм роден с дарбата, но не знам как да я използвам. Иначе бих могъл да направя нещо за теб. Съжалявам. — Той я погледна съчувствено. — Поне болката намалява ли?

— Като гледам как войските на Императорския орден завземат града, се опасявам, че тя тепърва предстои.

— Войниците от Д’Хара ли ти го причиниха?

— Не. Заповедта беше на един Келтонски магьосник. Калан го уби, след като се освободи. Но повечето от войниците в Ейдиндрил са от Д’Хара.

— Как се отнасят с хората от града?

Тя разтърка с превързаните си длани раменете си, сякаш изведнъж почувствала утринния хлад. Ричард понечи да я загърне с пелерината си, но размисли и вместо това й помогна да се загърне по-плътно с шала си.

— В началото, когато завземаха града, бяха изключително жестоки, но след като сломиха всяка съпротива, поутихнаха, стига да се спазват заповедите им. Може би просто не са искали да повреждат плячката си.

— Да, вероятно е така. Ами Кулата? И нея ли завзеха?

Тя хвърли поглед през рамо към планината.

— Не съм съвсем сигурна, но не мисля, че са успели. Кулата се пази от заклинания, а доколкото знам, Д’Харанските войници се страхуват от магията.

Ричард потърка замислено брада.

— Какво стана, след като свърши войната с Д’Хара?

— Ами както изглежда, Д’Хара, наред с другите, влезе в Императорския орден. Постепенно властта завзеха Келтонците. Те даваха нарежданията, Д’Харанците бяха силата. Келтонците не се страхуват от магията. Принц Фирен и онзи магьосник застанаха начело на Съвета. Сега, когато Принцът, магьосникът и Съветът са мъртви, не съм много сигурна кой управлява града. Но предполагам, че са Д’Харанците, което отново ни поставя под управлението на Императорския орден. След като Майката Изповедник и магьосникът ги няма, ме е страх за съдбата на хората тук. Знам, че за да се спаси, тя трябваше да избяга, и все пак…

Гласът й заглъхна и Ричард довърши изречението й:

— Откакто е създадена Средната земя и Ейдиндрил е нейна столица, тук винаги начело е стояла Майка Изповедник.

— Знаеш историята?

— Калан ми е разказвала малко. Тя наистина е трябвало да напусне Ейдиндрил, но те уверявам, че няма да допуснем Орденът да завладее нито Ейдиндрил, нито Средната земя.

Госпожа Сандерхолт отчаяно отвърна очи.

— Онова, което беше, няма да се върне. Ще мине време и Орденът ще пренапише историята на това място, Средната земя ще бъде забравена. Ричард, знам, че изгаряш от нетърпение да настигнеш Калан. Намерете си местенце, където да живеете в мир и спокойствие. Не скърбете за загубеното. Когато я настигнеш, предай й, че макар тук да имаше хора, които се радваха на въображаемата й екзекуция, много повече бяха изпълнените с отчаяние. В седмиците след екзекуцията видях неща, които тя нямаше как да види. Както навсякъде, тук също има лоши и алчни хора, но има и добри, които вечно ще я помнят. Макар сега да сме подчинени на Императорския орден, докато сме живи, споменът за Средната земя ще живее в сърцата ни.

— Благодаря, госпожо Сандерхолт. Сигурен съм, че мисълта, че не всички са се обърнали срещу нея и Средната земя, ще й даде сили. Не губи надежда. Докато Средната земя живее в сърцата ни, не всичко е загубено. Ще победим.

Тя се усмихна, но в дълбините на погледа й Ричард мярна сянката на отчаянието. Госпожа Сандерхолт не му вярваше. Животът под управлението на Императорския орден, колкото и отскоро да беше той, бе успял да унищожи и последната искрица надежда. Ето защо Калан не се бе поколебала да напусне Ейдиндрил. Но къде ли щеше да отиде?

Ричард прибра меча си от снега и избърса острието във вързопа с пелерините. После го пъхна в ножницата.

Чули нервния шепот зад гърба си, госпожа Сандерхолт и Ричард се обърнаха едновременно. На горната площадка на стълбището се бяха събрали кухненските работници и гледаха с невярващи очи труповете в снега и Грач. Един мъж бе взел в ръка нож на сбърз и го оглеждаше от всички страни. Страхувайки се да се приближи към Грач, той настоятелно махаше с ръка към госпожа Сандерхолт. Тя му показа с нервен жест да се приближи.

Мъжът вървеше прегърбен, явно повече от тежкия труд, отколкото от годините, макар косата му да сребрееше. Слезе бавно по стълбите, сякаш на гърба му тежеше цял чувал брашно. Поклони се непохватно и припряно пред госпожа Сандерхолт, а погледът му зашари между нея, труповете по земята, Грач и Ричард.

— Какво има, Ханк?

— Проблем, госпожо Сандерхолт.

— В момента съм малко заета. Не можете ли поне хляба да извадите от фурната без мен?

Главата му клюмна към гърдите.

— Да, госпожо Сандерхолт. Но става въпрос за… — Той се втренчи в смърдящия труп на сбърз наблизо — за тези неща.

Ричард наостри уши.

— Какво за тях?

Ханк погледна меча на хълбока му:

— Мисля, че… — Когато мъжът погледна Грач, а змеят му отвърна с усмивка, онзи загуби глас.

— Погледни ме, Ханк — Ричард изчака мъжът да вдигне очи към него. — Змеят няма да ти стори нищо лошо. Тези неща се наричат сбързове. Ние с Грач ги убихме. А сега ми кажи за проблема.

Той потърка с длани вълнените си панталони.

— Видях ножовете им, тези с трите остриета. Явно те са го направили. — Лицето му помръкна. — Новината се разпространява светкавично. Хората изпадат в паника. Работата е там, че никой не е видял кой го е направил. Убитите са с разпорени кореми. Раните са причинени от нещо с три остриета.

Ричард избърса лице и изпъшка болезнено.

— Така убиват сбързовете. Изкормват жертвите си, а никой не ги вижда да приближават. Къде са били убити тези хора?

— Навсякъде из града. И то по едно и също време — на зазоряване. От онова, което чух, си правя извода, че убийците са повече от един. Като гледам тези трупове тук, май съм прав. Следата от мъртвите води право насам, съвсем ясна е, като от колела на каруца. Убивали са всичко по пътя си: мъже, жени, дори коне. Войниците са на крак, защото и сред тях има жертви. Някои си мислят, че е било някакво нападение. Едно от тези същества се е врязало направо в тълпата, изобщо не си е правило труда да заобиколи, посичало е всичко, изпречило се на пътя му. — Ханк погледна тъжно госпожа Сандерхолт. — Едно е влязло в Двореца. Убило е камериерка, двама стражи и Джоселин.

Госпожа Сандерхолт закри устата си с бинтована длан и изохка. Затвори очи и от устните й се отрони молитва.

— Съжалявам, госпожо Сандерхолт. Мисля, че не се е мъчила. Изтичах при нея почти веднага, но вече си беше отишла.

— Някой друг от кухненския персонал?

— Само Джоселин. По това време не е била в кухнята, изпълнявала е поръчка.

Грач проследи с очи погледа на Ричард, взиращ се към планините и каменните стени. Зората беше обагрила в розово заснежените върхове. Той сви объркан устни, после огледа града още веднъж, в гърлото му се надигаше буца.

— Ханк?

— Да, сър?

— Искам да вземеш няколко мъже. Пренесете труповете пред Двореца и ги подредете пред главния вход. Побързайте, преди да са се вкочанили. — Ричард стисна зъби и челюстта му потрепна. — Обезглавените също, но главите набучете на колове. Подредете ги така, че всеки, който иска да влезе в Двореца, да трябва да мине между тях.

Ханк се покашля, сякаш готов да възрази, но видя меча на хълбока на Ричард и каза:

— Веднага, сър. — Поклони се на госпожа Сандерхолт и забърза към Двореца за помощ.

— Сбързовете са магически същества. Надявам се поне за известно време да задържат войниците на Д’Хара далеч от Двореца.

На лицето на госпожа Сандерхолт се изписа тревога.

— Както сам каза, тези същества явно са магически. Може ли друг освен теб да ги вижда, когато се промъкват между хората?

Ричард поклати глава.

— Доколкото знам, мога да го правя само аз, защото притежавам дарбата. Но както виждам, Грач също се справя.

— Императорският орден проповядва, че магията и хората, които я притежават, са изчадия на злото. Дали е възможно този пътешественик по сънищата да е изпратил сбързовете, за да унищожат онези, които притежават магия?

— Звучи логично, за какво си мислиш?

Тя го изгледа продължително и мрачно.

— Твоят дядо, Зед, притежава магия, Калан също.

Той настръхна, чувайки собствените си мисли, изречени на глас.

— Знам, но не мога да измисля нищо. Засега трябва да направя нещо тук, вътре, за да задържа Ордена.

— Какво се надяваш да постигнеш? — Тя си пое дъх и смекчи тона си. — Не искам да те обидя, Ричард, но макар да притежаваш дарбата, ти не знаеш как да я използваш. Ти не си магьосник, не можеш да ни помогнеш. Тръгвай, докато все още можеш.

— Къде да отида! Щом сбързовете могат да ме намерят тук, ще ме намерят навсякъде. Няма къде да се скрия. — Той се извърна с пламнало лице. — Знам, че не съм магьосник.

— Тогава какво…

Той я погледна заплашително:

— Калан, като Майка Изповедник, в името на Средната земя вдигна народа си на война срещу Императорския орден, срещу тиранията му. Орденът иска да изтръгне магията и да подчини хората на себе си. Ако не се борим, всички свободни хора, независимо дали притежават магия или не, ще бъдат убити или поробени. Докато Императорският орден не бъде разбит, няма да има мир за никого, за никой народ и страна.

— Ричард, те са твърде много, какво се надяваш да постигнеш сам?

Беше му писнало от изненади, от това да не знае какво го чака в следващия миг. Не искаше повече да бъде затворник, да бъде измъчван, обучаван, лъган, използван. Не искаше да гледа безжалостни кланета на невинни хора. Трябваше да направи нещо.

Макар да не беше магьосник, познаваше магьосниците. Зед бе само на няколко седмици път пред него в югозападна посока. Той щеше да разбере колко е важно да изгонят Императорския орден от Ейдиндрил и да опазят Магьосническата кула. Ако Орденът успее да унищожи магията, никой не може да каже какви ще са загубите.

Ако се наложи, щеше да потърси и други, в Двореца на пророците в Стария свят, които сигурно щяха да искат и да могат да се притекат на помощ. Уорън му беше приятел и макар да не бе напълно обучен, беше магьосник, знаеше много за магията. Поне повече от Ричард. Сестра Вирна също щеше да му помогне. Всички Сестри са чародейки и притежават дарбата. Но той имаше доверие единствено на Вирна. И може би на Прелат Аналина. Не му се нравеше начинът, по който тя криеше информацията от него и подчиняваше истината на своите нужди, но знаеше, че не го прави от лоши чувства, а единствено от загриженост към живите. Да, Ан щеше да му помогне.

Освен това там беше и Натан, Пророкът, който бе прекарал по-голямата част от живота си под заклинанието на Двореца. Той бе на близо хиляда години. Ричард дори не можеше да си представи какво би могъл да знае този човек. Натан беше познал, че Ричард е магьосник-воин, първият от хиляди години насам. Беше му помогнал да осмисли и приеме своето значение като такъв. Беше му помогнал преди и Ричард с основание мислеше, че ще го направи отново. Натан беше от рода Рал, истински предтеча на Ричард.

В съзнанието му препускаха отчаяни мисли.

— Потисникът измисля правилата, а аз трябва по някакъв начин да ги променя.

— Какво ще правиш?

Ричард обърна поглед към града.

— Трябва да ги изненадам. — Прокара пръсти по нишката, изписваща думата Истина на дръжката на меча и в същия миг изпита силата на магията си. — Аз нося Меча на истината и той ми бе даден от истински магьосник. Имам задължения. Аз съм Търсачът. — Сякаш в заслепение при мисълта за убитите от сбързовете хора, Ричард промълви като на себе си: — Кълна се, че ще накарам този пътешественик по сънищата да сънува кошмари.

Загрузка...