— Будем надеяться, что вы оказались правы! — пропыхтел Дарий, уставший махать клеймором.
— Угу, — неопределенно прогудел Харгис, — ускоряемся и движемся к горной гряде!
Драконы напрягли последние силы и низко полетели над остывающим песком. Зандры раздраженно порыкивали, преследуя неугомонную добычу. Вскоре ночное небо закрыла собой каменная громада гор, пряча звезды и оба спутника, тускло освещающих песок. Монстры, почуяв, что добыча вот-вот ускользнет, прибавили ходу и лавиной обрушились на подножие гор. Драконы, резко взлетев параллельно возвышающимся скалам, зацепились когтями за выступы и повисли на недосягаемой для Зандров высоте.
— Успели, — проворчал Гревор, отдуваясь, — давно я так много не двигался.
— То-то ты такой упитанный для дракона, — хохотнул Зойс, давно заметивший небольшую грузность Гревора, несвойственную сухому телосложению огнедышащих ящеров.
Гревор смущенно отвел глаза и махнул хвостом, вызвав небольшой камнепад, еще больше разозливший Зандров.
— Немного отдышимся и открываем портал, — прорычал Харгис, — Дарий, найди удобное место. — Дарий кивнул и отправился на поиски.
Через некоторое время ангел вернулся и позвал драконов за собой. Один за другим драконы меняли ипостась на человеческую и устраивались на небольшом скалистом выступе. Дарий под возмущенным взглядом Харгиса достал из наплечной сумки свиток.
— И не смотри на меня так! Я боялся, если буду переписывать, то могу допустить ошибку, поэтому взял свиток с координатами с собой!
— Вернешь! — фыркнул Харгис.
— Если выживем, — тихонько пробурчал Дарий и достал меч, освещая им написанное в свитке. — Ну-с, проверим! — ангел провел лезвием клеймора по ладони. Выступила кровь. Скосив глаза на освещенный свиток, Дарий выставил окровавленную ладонь перед собой и размеренно зачитал несколько слов. Повисла тишина, прерываемая звуками пересыпающегося песка, доносившегося от подножия гор, где буйствовали Зандры.
— И? — прервал молчание Гревор, — где портал?
— А я откуда знаю, — раздраженно ответил Дарий, — это ведь вы придумали, что я родственник Правителю Андриастии!
Не успел он договорить, как раздался треск. Перед Дарием возникла ярко сияющая искра, все более увеличивающаяся в размере, пока не развернулась в полноценный портал, ослепивший привыкшие к темноте глаза. Гневно ревели Зандры, почуявшие всплеск магии на недоступной для них высоте.
— Идем? — глаза Дария лихорадочно заблестели от открывшейся для него тайны происхождения.
Он удерживал портал, пока его проходили драконы, потом нырнул вслед за ними, и портал захлопнулся, рассыпав ворох сияющих искр. Они вышли по ту сторону портала и пораженно присвистнули. Их глазам, едва привыкшим к яркому свету, открылся дивный город. Белоснежные здания утопали в зелени. Журчали многочисленные фонтаны, извергающиеся водопадами среди мраморных статуй. Был разгар дня. Упоительно пахли неизвестные цветы, пели птицы. Раздавался смех прогуливающихся по многочисленным аллеям ангелов.
— Пока миры гибнут… — гневно раздув ноздри, начал было говорить Зойс.
— Тихо, — остановил брата Харгис и кивком указал на приближающихся к ним белокрылых воинов с обнаженными клинками в руках.
— Кто вы, и как попали сюда? — грозно спросил шедший впереди крылатый страж.
Харгис подпихнул сопротивляющегося Дария в спину и многозначительно поднял брови. Дарий кашлянул и ответил:
— Я — внук Правителя Андриастии! Доказательством этого послужила моя кровь, открывшая мне и моим спутникам путь сюда!
Страж подозрительно всмотрелся в Дария, распахнувшего такие же белоснежные крылья, и вложил оружие в ножны. Дарий продолжил:
— Прошу отвести нас к Правителю!
Страж кивнул. Приказал своим воинам окружить пришельцев и повел к возвышающемуся невдалеке дворцу. Зойс незаметно пихнул Харгиса и тихонько спросил:
— Тебе это ничего не напоминает?
— Дворец Императора драконов? Еще как напоминает! Хорошо, что источник уничтожил это доказательство зависти нашего отца!
— И не говори! — Зойс замолчал под строгими взглядами сопровождающих их ангелов. Дарий покосился на конвой и спросил у Харгиса:
— Как думаешь, нам помогут?
— Не спросишь, не узнаешь, — пожал плечами Харгис и зашипел, неудачно наступив на хромую ногу.
Потрепанные в последних битвах, уставшие и пропыленные драконы и Дарий смотрелись чужеродным элементом посреди белоснежной чистоты Андриастии. Гуляющие ангелы испуганно смотрели на чужаков и перешептывались. Стражи еще теснее обступили драконов и повели чуть в сторону от дворца.
— Куда вы нас ведете? — не удержался Дарий.
— Вы не можете в таком виде, — страж брезгливо окинул взглядом чужаков, — предстать перед глазами Правителя Андриастии. Сначала приведите себя в порядок и ожидайте приглашения.
— Сколько это может занять времени? — внезапно забеспокоился Харгис.
— Столько, сколько необходимо, — отрезал страж, — Правитель не может бросить все свои дела ради чужаков!
— И чем же он так занят, — раздраженно прошипел Харгис и сверкнул посиневшими глазами, — что не может встретиться со своим внуком?
— Не твоего ума дело, дракон! — презрительно ответил ангел и подошел к сверкающему белизной зданию, у дверей которого стояли вооруженные стражи. Он велел отворить двери и завел путников внутрь. — Здесь вы будете ожидать приглашения. Устраивайтесь, ешьте, отдыхайте, приводите себя в порядок. — Страж немного помолчал, посмотрел на ногу Харгиса, вздохнул и продолжил, — если кому-то нужен целитель, я отправлю его вам.
— Соглашайся! — прошептал Зойс, смотря на упрямо поджавшего губы Харгиса.
— Да, целитель нам потребуется, — Харгис неохотно процедил сквозь зубы.
— Ждите! — коротко кивнул страж и покинул путников, не забыв плотно закрыть дверь. По кромке дверей пробежала яркая полоса и погасла.
— Запечатали магией, чтобы не сбежали, — презрительно фыркнул Дарий.
— Поесть не откажусь, — сглотнул слюну Гревор, созерцая, как откуда ни возьмись, на невысоком столике стали возникать блюда, исходящие упоительными ароматами.
— Надеюсь, нас не отравят, — обеспокоенно заметил Зойс.
— Это же не демоны! — ответил Дарий, — думаю, исподтишка нам никакой вред причинить не смогут, так что деваться некуда. Отдыхаем и ждем.
— Верно говоришь, — согласился Харгис, — ждем.