Барбара Эрскин Час тьмы

Barbara Erskine

THE DARKEST HOUR

Copyright © Barbara Erskine, 2014

All rights reserved


Издательство выражает благодарность литературному агентству Andrew Nurnberg Literary Agency за содействие в приобретении прав


Перевод с английского Елизаветы Рыбаковой


© Е. Ю. Рыбакова, перевод, 2026

© Серийное оформление. ООО «Издательство АЗБУКА», 2026 Издательство Иностранка®

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство АЗБУКА», 2026 Издательство Иностранка®

* * *

С любовью посвящается моему отцу и памяти дорогой мамы, которая сыграла свою роль в событиях, положенных в основу этой истории, и с радостью присоединилась бы к приключению, связанному с написанием романа


Пролог

Март

Глядя в зеркало заднего вида, Лоренс Стэндиш тревожно хмурился. На своем старом «ситроен-истейт» он свернул с шоссе на боковую дорогу, которая круто спускалась через лесосеку к глубокой долине. Лоснящийся черный «форд», висящий на хвосте последние километров тридцать, последовал за ним и стал приближаться.

Первый раз Лоренс заметил эту машину, еще когда выезжал из Чичестера. Сейчас она была прямо позади него и все больше раздражала. Возможно, не стоило сворачивать с шоссе. В итоге он заблудился, плутал бог знает где, пробираясь извилистыми тропами, а преследователь не отставал.

Лоренс приближался к развилке. Повинуясь порыву, он в последний миг, не включая поворотников, крутанул руль «ситроена» влево, и, как только выровнял ход, дорога снова начала круто забирать вверх, стала узкой и ухабистой, поднялась на горку и опять нырнула в лес.

Черная машина неотступно шла следом и даже слегка сократила расстояние между ними.

Лоренс не узнавал ее и не мог разобрать лица водителя, но не возникало сомнений, что его донимают самым угрожающим образом. О причинах он не имел ни малейшего представления. Что это – дорожное хулиганство? Может, он обидел водителя, выскочив перед ним или неудачно обогнав? Он не помнил, чтобы вел себя неуважительно по отношению к другим автомобилистам. Может, парень хочет ограбить его? Отобрать машину? Вряд ли! Лоренс сунул руку в карман в поисках телефона, взвешивая в мозгу необходимость позвонить в полицию, и выругался, вспомнив, что бросил мобильный в старый, потрепанный портфель, который сейчас лежал на заднем сиденье рядом с подарком, купленным на день рождения Люси. В окне мелькнул указатель. Лоренс не разглядел, далеко ли до ближайшей деревни, но решил, что по прибытии туда остановится у первого же магазина и войдет внутрь.

Преследователь приблизился и замигал фарами.

Возможно, у водителя что-то случилось. Некоторое время Лоренс колебался, а потом снял ногу с педали газа, и преследователь, словно почувствовав его сомнения, вырвался вперед и сделал попытку его обогнать. По-прежнему мигая фарами, «форд» поравнялся с «ситроеном». Дорога была узкой и извилистой, и впереди виднелся резкий поворот налево.

– Проклятье! – Лоренс ударил по тормозам.

Преследователь постарался протиснуться мимо него: он прижался вплотную к «ситроену», раздался громкий скрежет металла, и Лоренс автоматически увел машину влево, надеясь, что там найдется место для маневра. Колеса «ситроена» прокрутились на слякотной обочине, потом нашли сцепление, и машина влетела в густые заросли орешника. Несколько мгновений Лоренс видел лишь путаницу ломающихся ветвей, хлещущих по ветровому стеклу, потом открылся вид на поросший лесом крутой склон, сбегающий к ручью между волнистыми холмами.

«Ситроен» резко наклонился и понесся вниз с холма. Лоренс лихорадочно давил на тормоза. Ошеломленный и растерянный, он изо всех сил пытался удержать руль. Последним, что он видел, был огромный дуб прямо впереди по курсу.

Столкнувшись с ним, машина мгновенно встала на дыбы, высекла из ствола дерева фонтан рваной коры и, соскользнув набок, покатилась кувырком. У подножия склона она врезалась в другое дерево – отчего капот сложился гармошкой – и наконец остановилась. На некоторое время воцарилась тишина, только из разорванного топливного шланга вытекал на горячую выхлопную трубу бензин. Потом машина с ревом вспыхнула.

«Форд» остановился на краю дороги в десяти метрах выше на холме. Водитель вылез из машины, отбежал назад и остановился у сломанных деревьев, глядя на горящий внизу «ситроен». Такого не должно было произойти.

– Проклятье!

Сам того не зная, он повторил последнее слово Лоренса и теперь в ужасе наблюдал, как упавшая машина взорвалась, выпустив в безветренный воздух огненно-дымный шар.

Постояв некоторое время в оцепенении, незнакомец быстро развернулся и побежал к «форду». Автомобиль был исцарапан и измят, но на ходу. Отъехав от места происшествия, водитель снял с головы балаклаву и сунул ее в карман на дверце.

Все, что было в «ситроене», сгорело.

Но и человек не переживет такого ада.

Проклятье.

Загрузка...