Тепло. Накато щурилась на солнце.
И все-таки, почему здесь, в потустороннем мире, всегда лето? Хотя она была не в обиде на такую странность. Напротив – радовалась, что солнце потустороннего края снова показалось ей. Это означало, что силы вернулись.
- Попалась! – на плечо рухнула, точно степной кречет, тяжелая рука.
Накато вздрогнула. Сжавшись, обернулась. И уставилась во все глаза на высокую дородную женщину в снежно-белой тунике ниже колена и широких золотых браслетах и ожерельях. Глаза – огромные, миндалевидные, подведенные тонкими исчерна-синими полосками – глядели пристально, насмешливо.
- Куруша! – выдохнула девушка.
Полные губы женщины изогнулись в усмешке.
- Наконец попалась, - повторила она. – Долго же пришлось за тобой гоняться! Что ты делаешь в этом вонючем стойбище? – прибавила недоуменно, сморщив нос.
«Я живу здесь», - хотела Накато ответить с вызовом.
И осеклась. Куруша хотела спросить не это. Да и не в стойбище она сейчас находилась – нарочно отошла подальше.
- Где же, по-твоему, я должна быть? – хмыкнула она, сощуриваясь.
- Как где? Рядом со своим господином, разве нет? С Изубой. Ты хитро дала ему возможность ускользнуть. При дворе в Мальтахёэ его считают мертвым. Никому невдомек, что он живет беззаботно в башне Ошакати. А магистр Энистан молчит! Разве не должна ты находиться при нем, заботиться, как о родном сыне, а? Тело младенца, - последние слова Куруша издевательски растянула.
Странно. Помогла ускользнуть? Неужели Куруша и Бабатанд не знают подробностей того, что произошло между нею и Изубой?
- Нужна я Изубе! – фыркнула она презрительно.
- Неужели выгнал тебя, как паршивую голодранку?
Накато пожала плечами. А что тут скажешь? Не рассказывать ведь слезную историю о том, как она даже не знала, что тело ее неродившегося сына занял дух убитого Изубы. А потом малыша у нее выкрали. Она ничего и не узнала бы, если б не решила вернуть ребенка во что бы то ни стало.
- Странная ты, - проговорила она вместо этого. – Ты ведь была предана Изубе душой и телом! Неужели ложь? – она склонила голову набок. – И ты была шпионкой в его доме?
Выходит, не зря, не просто так Изуба казнил тогда домоправительницу!
- Я была предана ему душой и телом! – выкрикнула Куруша. – А он казнил меня по навету!
- Не по навету, - поправила Накато. – По подозрению, которому нашлось доказательство.
- Доказательство, - прошипела та, лицо исказилось яростью. – Это не доказательство – ты просто швырнула в меня копьем! Тем, которое попало в тебя. Что это, как не навет?! А он поверил не мне. Хотя я была верна ему больше, чем кто бы то ни было! И я сразу заподозрила в тебе неладное. Как только ты появилась.
- Ты просто взревновала, - устало отозвалась Накато. – Я оказалась не нужна Изубе. Он избавился от меня сразу, как отпала необходимость во мне. И больше я его не увижу. Так что проку тебе с меня немного. Хочешь отомстить – отправляйся к башне Ошакати! Он там.
- Считаешь, я смогу попасть туда.
- Мне-то откуда знать? Что мне за забота, - девушка пожала плечами. – Я тебе точно ничем помочь не смогу.
Куруша задумалась. Хмурясь каким-то своим мыслям, обошла Накато несколько раз по кругу. Глядела пристально, точно дыру просверлить пыталась.
- Почему он отказался от тебя?
«А то ты не знаешь!» - хотелось крикнуть.
- Да потому что я ему стала не нужна!
- Странно это, - Куруша дернула плечом.
- Ты же дух! – не сдержалась Накато. – Уж ты-то должна знать, что произошло тогда, после твоей смерти. Тебе в потустороннем мире все видно, ведомы все дела и помыслы живущих. Ты должна знать, почему я здесь.
- С чего это? – фыркнула женщина. – Кроме тебя забот, что ли, нет?
И как ее понимать – она ничего не знает об Амади? Но вот Таонга прекрасно знал и об Амади, и о ней, и о Бабатанде с его происками. Он знал даже об Изубе и ее сыне. Тогда почему Куруша не знает ничего?
- Ты придуриваешься, - заявила Накато, уставившись на женщину в упор. – Ты все прекрасно знаешь сама. К чему эти вопросы, чего ты добиваешься?
Какое-то время та сверлила ее пристальным взглядом. Наконец вроде бы решила для себя какой-то вопрос.
- Мой нынешний хозяин не может подобраться к Изубе, - заявила хмуро. – И, кроме тебя, помочь в этом некому. Так что тебе придется отправиться в Ошакати!
Накато, не сдержавшись, расхохоталась.
- А то меня там кто-то ждет! – заявила она, успокоившись. – Ты в уме ли, Куруша? Или тебе глаза отказали? Ты должна знать, кто я, и почему не могу вернуться на равнину! И о том, что Изубе я нынче даром не сдалась, ты тоже осведомлена! Я-то знаю, на что способны духи бесплотные, что им ведомо и видимо. Ты же придуриваешься, чего ты добиваешься?
- А то ты не знаешь, - та хмыкнула злорадно. – Я хочу, чтобы твой хозяин растерзал тебя так же, как мой – меня по твоей вине!
- Много хочешь, - Накато разочарованно вздохнула. – Он не растерзал меня даже за серьезные проступки. Ты ошиблась, когда выбирала хозяина.
- Дрянь! – щеку обожгла пощечина. – Хотела бы я увидеть, как ты сдохнешь, - лицо Куруши исказила злоба.
- Увидишь когда-нибудь. Если доживешь.
Куруша сощурилась. Оглядела Накато с головы до ног.
- Тебе придется пойти в Ошакати! В башню.
Девушка расхохоталась снова, покачала головой.
- Ты что, серьезно? И кто меня туда отпустит?! У меня на руке – печать, которой я привязана к хозяину! Вздумаю удрать – он меня вернет. Даже если дойду – кто меня впустит в башню? Я – не из колдунов, даже увидеть ее не смогу. Чего бы тебе самой туда не отправиться? Ты – дух бесплотный, вездесущий и всепроникающий. Сама можешь увидеть своего бывшего хозяина.
- Я не могу! – выкрикнула Куруша. – Ты же дала ему новую жизнь, он должен быть к тебе привязан.
- Он сам отказался от меня, - устало повторила Накато.
Боги и духи, сколько можно повторять одно и то же? Куруша что – умом ослабла после смерти? Не слышит, что ей говорят? Она ощущала, что в степь пришел закат. Скоро станет темнеть. Куруша же маячила перед ней, не думая завершать бессмысленный разговор.
Потому что на деле ей нужно мщение, а не помощь. Она будет рада, если удастся помешать или напакостить той, что привела ее к гибели. И где, спрашивается, Амади, когда он нужен?!
Эдак проболтает с неуемной бабой целую ночь. Ей бы проснуться!
А ведь число врагов в потустороннем мире у нее после нынешней ночи увеличится. Здесь находится уже Бомани, чью душу она вероломно выгнала из тела. И здесь же скоро окажется Таонга. И Куруша, что давно ее преследует!
- А что ты скажешь, - вкрадчиво заговорила женщина, - на то, что обо Бабатанд может избавить тебя от твоей печати?
Накато замерла. Внутри вмиг все заледенело, смерзлось.
Свобода! Желанная, недоступная. Снова быть самой себе хозяйкой. Делать, что захочешь, жить где и как захочешь. Жить с кем захочешь. Любить и привязываться, не оглядываясь на приказы хозяина и возможность внезапной потери. Она сможет выйти замуж и даже родить детей.
Куруша понимающе усмехнулась. Глаза насмешливо поблескивали.
- Что, сообразила? – протянула она. – Мой хозяин сможет дать тебе куда больше, чем ты можешь рассчитывать хоть когда-нибудь получить от своего! Всего-то дел – отправиться в башню Ошакати. Ты раз нашла туда вход – отыщешь и снова. А способ есть проверенный – цвет червей! Пару раз ты его опробовала, вот нынче собираешься снова. И еще разок к нему прибегнешь! Последний.
Накато встряхнулась.
Одурманить Амади дымом цвета червя?! Ради мнимой свободы. Нет уж, хватит гоняться за свободой – вон, уже управилась. С Бомани.
Так и возьмется этот Бабатанд отпускать глупую девицу на волю! Печать Амади он, может, и сведет. А потом что – позволит ей просто так уйти? Даже если она и приведет его к Изубе – что уже сомнительно.
Нет, она останется при нем безвольной куклой – такой же, как и при Амади.
А как Бабатанд, которого она даже ни разу не видела, станет с ней обращаться – она понятия не имеет. Вон, Адвар он продал работорговцам за единственную неудачу! Для той попасть к Амади вместе с Накато оказалось счастливым случаем.
- Значит, он сможет свести мою печать? – переспросила она, жадно глядя в лицо Куруши.
- Сможет, само собой! – фыркнула та.
Ага. Уж и забыла, как только что высказывалась – мол, желала бы ей мучительной смерти! Так и сулит свободу и всяческие блага.
- Что ж, - протянула Накато. – В таком случае – мне нужно скорее проснуться. Нынче я освобожу тело шамана для своего хозяина. А там и до него дело дойдет…
- Думаешь, я так просто отпущу тебя? – женщина усмехнулась.
- Это уж как хочешь, - согласилась Накато.
Ожидаемо, что ни говори! Она не особенно и рассчитывала, что на Курушу произведет впечатление ее хитрость. Накато присела, сгребла горстью пыль с земли и, стремительно выпрямившись, швырнула эту пыль в лицо женщине.
- Ах ты дрянь! – вскрикнула та, отшатываясь.
Руки она неосознанно подняла к лицу – забыла, видать, что находится в мире духов. Не ожидала такой вульгарной выходки. Накато, воспользовавшись мгновениями, пока та ее не видела, отпрыгнула в сторону. И представила занесенную снегом лощину, заросшую колючим кустарником.
Подскочила на ноги, отряхиваясь и фыркая.
Руки и ноги затекли – спала она, свернувшись в клубок. Как зверь. Еще бы – такой холод, а на ней лишь тонкая туника! Как назло, острые колючки, похожие на когти льва, полоснули по коже, оставив глубокие кровоточащие царапины.
Мелькнувшее на краю сознания сомнение – а не снится ли ей, что она проснулась? – тут же рассеялось. Нет, таких саднящих досадных царапин во сне бы не было!
Накато, шипя и ругаясь сквозь зубы, продралась кое-как наружу, из середины зарослей. В небе загорались первые звезды – самые яркие, видимые и на светлом, поблекшем после недавнего заката, небосклоне.
Вовремя она встала!
Девушка огляделась, зорко осматриваясь. Нет, что за глупость! Разумеется, Куруша не могла последовать за нею в мир явленный.
Куруша не покажется, пока она не заснет. А спать ей не придется еще долго.
Нужно будет рассказать обо всем Амади, едва тот окажется рядом. А сейчас – ее путь лежит к кочевью. Скоро стемнеет, все улягутся. Навряд ли кто-то ждет, что она станет бродить вокруг.
Хотя – если Таонга ждет ее появления…
Он ведь шаман – кто знает, может, у него есть способы узнать, что она появилась поблизости. Ладно! Что проку раздумывать – на месте все сделает. Вот куда сейчас смотрит Амади, спрашивается? В мире снов он даже не попытался помочь ей!
Впрочем, ее задача – изгнать дух Таонга из тела. Остальное – не ее печаль.
*** ***
К окраине кочевья вышла в темноте.
На равном расстоянии друг от друга горели костры. Там сидели дозорные, следили за темной степью. Их Накато не опасалась: кто ее там разглядит в отдалении от стойбища, впотьмах, среди высоких стеблей высохшей травы!
За ней Таонга отправил своих воинов. Если ее и ждут – то с ними, связанную.
Пройти внутрь кочевья она может между костров. Она одна, сумеет проскользнуть незамеченной! Животные шума не подымут – они знают ее. Им не объяснишь, что нынешний шаман не прочь был бы схватить ее, чтобы предать судилищу.
До полуночи далеко. Она пройдется по кочевью, послушает разговоры.
Интересно, спит ли Рамла? Должна бы. Неизвестно только, кого к ней на эти дни приставили. Как бы новая служанка не оказалась чересчур усердной.
Животные давно спали, и Накато бесшумно проскользнула между ними. Кочевье тоже засыпало, только кое-где рабы еще копошились. Дел много всегда, так что всегда будут те, кто укладывается спать позже остальных.
Накато кралась среди шатров, пряталась в густых тенях.
Одно несомненно: никто ее здесь не ждет. В кочевье вообще никто не ожидает появления чужаков или шпионов. Ей это на руку!
Шатер шхарт поставили далеко от шатра главы кочевья – удачно! Да и шаман не пожелал размещаться рядом с ведуньей. Оно и понятно: это не Бомани! Таонга всегда недолюбливал ее.
Накато двигалась вперед, насторожив слух. Не хотелось столкнуться случайно с кем-нибудь из рабов. Шум ни к чему.
Возле шатра Рамлы пришлось сидеть долго: та еще не спала. И служанка, приставленная к ней, не спала тоже. Копошилась, что-то прибирала, что-то приносила. Потом взялась расчесывать ведунью. А между делом – развлекала ее беседой. Накато с удивлением вслушивалась в околесицу, которую несла девица. Какие-то пустые сплетни, перипетии интриг среди рабов.
Шхарт, судя по всему, благосклонно прислушивалась. Не пыталась оборвать поток глупых слов, не одергивала.
Накато сидела под самым пологом. Подумать только! Способ избавить Рамлу от уныния и скверного расположения духа оказался до смешного прост. А ей такого даже в голову не пришло. Видно, не зря другие рабы называют ее слабоумной.
Служанка продолжала щебетать. Рамла пару раз отвечала ей что-то.
Накато поежилась. Долго же ей придется сидеть в тени полога! Огляделась – не идет ли кто запоздалый? Но нет – вокруг шатра ведуньи шататься попусту не решались.
Была бы Накато обычным человеком – уже замерзла бы. Впрочем, обычному человеку не было б нужды сидеть у шатра, вслушиваясь в праздную болтовню.
*** ***
После того, как Рамла улеглась, служанка еще долго копошилась в шатре, никак не желая улечься спать. В конце концов Накато не выдержала: змеей скользнула под полог, когда девица повернулась к ней спиной.
Та и понять ничего не успела, не то, что пикнуть: получила несильный удар по затылку – и свалилась лицом вниз. Ни звука – удар тела о землю приглушил расстеленный ковер.
Беглый взгляд на шхарт – та мирно спала.
Прекрасно! Все, что ей нужно – лепестки цвета червя из запасов ведуньи. И можно идти к шатру шамана. Странно даже, как это шхарт не приметила, что запасы ее тают. В прошлый раз Накато выгребла порядком, и теперь возьмет не меньше, чтобы наверняка подействовало.
Пригоршня, другая, еще…
Все, хватит! Вон, она уже чуть дно корзинки ногтями не поцарапала. Оглянулась воровато на Рамлу и служанку. Те оставались неподвижными.
Служанка – пусть ее! Она и не вспомнит поутру, что с нею приключилось. Пусть думает, что заснула случайно, пока прибирала. Вот нечего по шатру шнырять, когда госпожа улеглась! Все что-то шурудила, скреблась, как мышь в сене! И Рамла тоже пусть считает, что служанку сморил сон посреди работы.
С этим Накато выскользнула наружу. Огляделась – никого! И шмыгнула в густую тень, принялась пробираться к обиталищу шамана.
Середина ночи. Спит ли?
Хотелось бы верить в это! Не может ведь он вовсе не спать, верно? Перебегая от шатра к шатру, Накато добралась до цели. Шмыгнула в тень и замерла, пытаясь унять колотящееся сердце.
Неужто запыхалась? Или это от волнения…
Да, с Таонга-то будет сложнее, чем с Рамлой – она чуяла! Он, в отличие от всех остальных, знает, кто она такая. И вламываться просто так в его шатер – рискованно. Ей нужно удостовериться, что у нее будут необходимые ей мгновения, чтобы всыпать цвет червя в жаровню. И она сумеет сделать так, чтобы Таонга вдохнул достаточно дыма.
Она затаилась, вслушиваясь. Внутри царила тишина.
Накато до предела напрягла слух. Как бы ей хотелось сейчас обладать способностью проникать взглядом сквозь плотные преграды! Увы – сквозь плотный тяжелый полог шатра не увидишь, что происходит внутри.
Может, шаман спит, отдыхая после трудного дня. А может, ждет ее появления. Может, он узнал каким-нибудь образом, что она рядом!
Может, он прямо сейчас сидит по ту сторону полога, затаив дыхание, и вслушивается в ее движения. Ждет, когда ей надоест сидеть неподвижно, и она сунется внутрь.
А там…
Что он мог ей приготовить? Накато досадливо вздохнула. Да что угодно! И она никак не сможет узнать об этом. Все, что в ее силах – это все-таки зайти внутрь. А там уж – как пойдет. Все равно хитроумные планы – не ее стезя.